Slovenian translation correction
This commit is contained in:
parent
8615021d37
commit
c4f89c4034
43
po/sl.po
43
po/sl.po
@ -2,12 +2,13 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
|
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
|
||||||
# Copyright (c) 2007 gramps-project
|
# Copyright (c) 2007 gramps-project
|
||||||
# Bernard Banko <beernarrd at gmail.com>, 2007-2019.
|
# Bernard Banko <beernarrd at gmail.com>, 2007-2019.
|
||||||
|
# Bernard Banko <beernarrd at gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 11:20-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 11:20-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 18:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 22:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernard Banko <beernarrd at gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bernard Banko <beernarrd at gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: lugos.si\n"
|
"Language-Team: lugos.si\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
@ -853,8 +854,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
|
"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
|
||||||
"using a single file, instead of many html files."
|
"using a single file, instead of many html files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Zapis Web Family Tree</b><br/>Gramps lahko izvozi podatke v obliki WTF "
|
"<b>Zapis Web Family Tree</b><br/>Gramps lahko izvozi podatke v obliki WTF ("
|
||||||
"(Web Family Tree), ki omogoča prikaz rodovnika na spletu v eni sami datoteki "
|
"Web Family Tree), ki omogoča prikaz rodovnika na spletu v eni sami datoteki "
|
||||||
"in ne v več datotekah html, kot običajno."
|
"in ne v več datotekah html, kot običajno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml.in.h:45
|
#: ../data/tips.xml.in.h:45
|
||||||
@ -3089,9 +3090,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"morete naložiti rodovnika brez nadgradnje različice zapisa Rodovnika.\n"
|
"morete naložiti rodovnika brez nadgradnje različice zapisa Rodovnika.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Po nadgradnji ne boste več mogli uporabljati prejšnje različice Grampsa, "
|
"Po nadgradnji ne boste več mogli uporabljati prejšnje različice Grampsa, "
|
||||||
"čeprav %(wiki_manual_backup_html_start)snaredite varnostno kopijo"
|
"čeprav %(wiki_manual_backup_html_start)snaredite varnostno kopijo%(html_end)"
|
||||||
"%(html_end)s ali %(wiki_manual_export_html_start)sizvozite%(html_end)s "
|
"s ali %(wiki_manual_export_html_start)sizvozite%(html_end)s nadgrajeni "
|
||||||
"nadgrajeni rodovnik.\n"
|
"rodovnik.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nadgradnja je zahtevno opravilo, ki lahko poškoduje rodovnik, če pri tem "
|
"Nadgradnja je zahtevno opravilo, ki lahko poškoduje rodovnik, če pri tem "
|
||||||
"pride do prekinitve ali če postopek spodleti.\n"
|
"pride do prekinitve ali če postopek spodleti.\n"
|
||||||
@ -3802,7 +3803,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrne vse zapise navedkov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-"
|
"Vrne vse zapise navedkov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-"
|
||||||
"MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi datum."
|
"MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi "
|
||||||
|
"datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
|
||||||
msgid "Citations marked private"
|
msgid "Citations marked private"
|
||||||
@ -4057,7 +4059,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
|
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrne vse zapise dogodkov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-"
|
"Vrne vse zapise dogodkov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-"
|
||||||
"MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi datum."
|
"MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi "
|
||||||
|
"datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
|
||||||
msgid "Events marked private"
|
msgid "Events marked private"
|
||||||
@ -4956,8 +4959,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrne vse zapise oseb, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-MM-DD "
|
"Vrne vse zapise oseb, ki so bili spremenjeni po določenem datumu (LLLL-MM-"
|
||||||
"hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi datum."
|
"DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176
|
||||||
@ -5854,8 +5857,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrne vse zapise krajev, ki so bili spremenjeni po določenem datumu in času "
|
"Vrne vse zapise krajev, ki so bili spremenjeni po določenem datumu in času "
|
||||||
"(LLLL-MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi "
|
"(LLLL-MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi "
|
||||||
"datum."
|
"drugi datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
|
||||||
msgid "Place with the <citation>"
|
msgid "Place with the <citation>"
|
||||||
@ -6256,8 +6259,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrne vse zapise virov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu in času "
|
"Vrne vse zapise virov, ki so bili spremenjeni po določenem datumu in času "
|
||||||
"(LLLL-MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi drugi "
|
"(LLLL-MM-DD hh:mm:ss) oziroma v določenem obdobju, če je naveden tudi "
|
||||||
"datum."
|
"drugi datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45
|
||||||
msgid "Sources with <count> media"
|
msgid "Sources with <count> media"
|
||||||
@ -21658,7 +21661,7 @@ msgstr "WWW"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Writing media"
|
msgid "Writing media"
|
||||||
msgstr "Zapisovanje pred"
|
msgstr "Zapisovanje predmetov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1613
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1613
|
||||||
msgid "GEDCOM Export failed"
|
msgid "GEDCOM Export failed"
|
||||||
@ -22793,12 +22796,12 @@ msgstr "Pripomoček, ki zagotavlja filter za opombe"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118
|
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118
|
||||||
msgid "Records"
|
msgid "Records"
|
||||||
msgstr "Zapisi"
|
msgstr "Rekordi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416
|
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416
|
||||||
msgid "Shows some interesting records about people and families"
|
msgid "Shows some interesting records about people and families"
|
||||||
msgstr "Prikaže nekaj zanimivih zapisov o ljudeh in družinah"
|
msgstr "Prikaže nekaj zanimivih rekordnih podatkov o ljudeh in družinah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
|
||||||
msgid "Person To Do"
|
msgid "Person To Do"
|
||||||
@ -25530,8 +25533,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Datoteka GEDCOM je okvarjena. Izgleda, kot da bi bila zapisana v naboru "
|
"Datoteka GEDCOM je okvarjena. Izgleda, kot da bi bila zapisana v naboru UTF-"
|
||||||
"UTF-16, vendar nima oznake BOM."
|
"16, vendar nima oznake BOM."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025
|
||||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||||
@ -31773,7 +31776,7 @@ msgstr "Ustvari abecedno kazalo za knjižna poročila."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415
|
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415
|
||||||
msgid "Records Report"
|
msgid "Records Report"
|
||||||
msgstr "Poročilo o zapisih"
|
msgstr "Poročilo o rekordih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437
|
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437
|
||||||
msgid "Note Link Report"
|
msgid "Note Link Report"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user