Swedish update.

svn: r16794
This commit is contained in:
Peter Landgren
2011-03-09 20:40:38 +00:00
parent 8ffe719ac3
commit d2d972da21

316
po/sv.po
View File

@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 15:29+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-09 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Hemsideanslutning"
#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:238 #: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239
#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View" msgid "Quick View"
msgstr "Snabbrapportvy" msgstr "Snabbrapportvy"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Text"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Import avslutat..." msgstr "Import avslutat..."
#. Create a new database #. Create a new database
#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 #: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
msgid "Importing data..." msgid "Importing data..."
msgstr "Importerar data..." msgstr "Importerar data..."
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgid "Upgrade now"
msgstr "Uppgadera nu" msgstr "Uppgadera nu"
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:983 #: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:983
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Redigera datum"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Slå samman"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
#: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notiser" msgstr "Notiser"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgid "Reports"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5270 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5270
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Arkivplatser"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Välj"
#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." "uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family" msgid "family"
msgstr "familj" msgstr "familj"
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleri" msgstr "_Galleri"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
msgid "Open Containing _Folder" msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppnar innehålls_mapp" msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:210 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object" msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dra mediaobjekt" msgstr "Dra mediaobjekt"
@@ -7055,13 +7055,13 @@ msgstr "Ange som standardnamn"
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:475 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:476
#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:476 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:477
#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
@@ -8200,44 +8200,44 @@ msgstr "Välj arkivplats"
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa" msgstr "Välj källa"
#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 #: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..." msgstr "_Lägg till..."
#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 #: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 #: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "_Merge..." msgid "_Merge..."
msgstr "_Slå samman..." msgstr "_Slå samman..."
#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 #: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..." msgid "Export View..."
msgstr "Exportera vy..." msgstr "Exportera vy..."
#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 #: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..." msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigera..." msgstr "R_edigera..."
#: ../src/gui/views/listview.py:384 #: ../src/gui/views/listview.py:385
msgid "Active object not visible" msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig"
#: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/gui/views/listview.py:396 ../src/gui/views/navigationview.py:254
#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487
msgid "Could Not Set a Bookmark" msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
#: ../src/gui/views/listview.py:396 #: ../src/gui/views/listview.py:397
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
#: ../src/gui/views/listview.py:472 #: ../src/gui/views/listview.py:473
msgid "Remove selected items?" msgid "Remove selected items?"
msgstr "Ta bort valda poster?" msgstr "Ta bort valda poster?"
#: ../src/gui/views/listview.py:473 #: ../src/gui/views/listview.py:474
msgid "" msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?" "one?"
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr ""
"Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och "
"en?" "en?"
#: ../src/gui/views/listview.py:486 #: ../src/gui/views/listview.py:487
msgid "" msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it." "database and from all other items that reference it."
@@ -8253,46 +8253,46 @@ msgstr ""
"Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att "
"tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den."
#: ../src/gui/views/listview.py:490 ../src/plugins/view/familyview.py:254 #: ../src/gui/views/listview.py:491 ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database." msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen."
#: ../src/gui/views/listview.py:497 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "Delete %s?" msgid "Delete %s?"
msgstr "Radera %s?" msgstr "Radera %s?"
#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:257 #: ../src/gui/views/listview.py:499 ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item" msgid "_Delete Item"
msgstr "_Radera post" msgstr "_Radera post"
#: ../src/gui/views/listview.py:540 #: ../src/gui/views/listview.py:541
msgid "Column clicked, sorting..." msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..."
#: ../src/gui/views/listview.py:897 #: ../src/gui/views/listview.py:898
msgid "Export View as Spreadsheet" msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad" msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
#: ../src/gui/views/listview.py:905 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 #: ../src/gui/views/listview.py:906 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:" msgid "Format:"
msgstr "Format:" msgstr "Format:"
#: ../src/gui/views/listview.py:910 #: ../src/gui/views/listview.py:911
msgid "CSV" msgid "CSV"
msgstr "CSV" msgstr "CSV"
#: ../src/gui/views/listview.py:911 #: ../src/gui/views/listview.py:912
msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad" msgstr "OpenDocument kalkylblad"
#: ../src/gui/views/listview.py:1038 ../src/gui/views/listview.py:1058 #: ../src/gui/views/listview.py:1039 ../src/gui/views/listview.py:1059
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..." msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..." msgstr "Uppdaterar visning..."
#: ../src/gui/views/listview.py:1104 #: ../src/gui/views/listview.py:1105
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolumner" msgstr "Kolumner"
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/gui/views/navigationview.py:255
#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 #: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts."
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgid "Merge Families"
msgstr "Slå samman familjer" msgstr "Slå samman familjer"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 #: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer" msgstr "Kan inte slå samman personer"
@@ -10907,11 +10907,6 @@ msgstr "Döden av %s"
msgid "Anniversary: %s" msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Årsdag för: %s" msgstr "Årsdag för: %s"
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:124
#, python-format
msgid "VCard escaping is not implemented for data type %s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
@@ -12542,7 +12537,7 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5045
msgid "Families" msgid "Families"
msgstr "Familjer" msgstr "Familjer"
@@ -13070,19 +13065,19 @@ msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "formatfel: fil %(fname)s, rad %(line)d: %(zero)s" msgstr "formatfel: fil %(fname)s, rad %(line)d: %(zero)s"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
msgid "CSV Import" msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import" msgstr "CSV-import"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:439 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
msgid "Reading data..." msgid "Reading data..."
msgstr "Läser data..." msgstr "Läser data..."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:442 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
msgid "CSV import" msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import" msgstr "CSV-import"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301
#, python-format #, python-format
@@ -13195,11 +13190,6 @@ msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)"
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)"
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:185
#, python-format
msgid "VCard unescaping is not implemented for data type %s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245
msgid "vCard import" msgid "vCard import"
msgstr "vCard-import" msgstr "vCard-import"
@@ -13417,15 +13407,15 @@ msgstr ""
"den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n"
"eller om ej given relativ till användarmappen.\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:820 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
msgid "Gramps XML import" msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML-import" msgstr "Gramps XML-import"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:850 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
msgid "Could not change media path" msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:851 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -13438,7 +13428,7 @@ msgstr ""
"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller "
"ändra mediasökvägen i Inställningar." "ändra mediasökvägen i Inställningar."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:906 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain the version of Gramps " "The .gramps file you are importing does not contain the version of Gramps "
"with which it was produced.\n" "with which it was produced.\n"
@@ -13450,11 +13440,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Filen kommer ej att importeras." "Filen kommer ej att importeras."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
msgid "Import file misses Gramps version" msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importfil saknar Gramps-version" msgstr "Importfil saknar Gramps-version"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n" "number.\n"
@@ -13465,11 +13455,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Filen kommer ej att importeras." "Filen kommer ej att importeras."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version" msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -13480,7 +13470,7 @@ msgstr ""
"kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. "
"Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13501,11 +13491,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info." " för mer info."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:937 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
msgid "The file will not be imported" msgid "The file will not be imported"
msgstr "Filen kommer inte att importeras" msgstr "Filen kommer inte att importeras"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:939 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13528,17 +13518,17 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info." " för mer info."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:952 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
msgid "Old xml file" msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil" msgstr "Gammal xml-fil"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1057 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247
#, python-format #, python-format
msgid "Witness name: %s" msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vittnets namn: %s" msgstr "Vittnets namn: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1486 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -13547,51 +13537,51 @@ msgstr ""
"Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", " "Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", "
"ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"." "ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1489 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
msgid "Gramps ignored namemap value" msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2130 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138
#, python-format #, python-format
msgid "Witness comment: %s" msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vittnets kommentar: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1666 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1740 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import från GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2289 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import" msgstr "GEDCOM-import"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2562 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
#, python-format #, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
#. empty: discard, with warning and skip subs #. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2 #. Note: level+2
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4476 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484
#, python-format #, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades." msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5189 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5829 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunde inte importera %s" msgstr "Kunde inte importera %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5590 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Import från %s" msgstr "Import från %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5625 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
@@ -13599,21 +13589,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!" "Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5628 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Sök efter namnlösa händelser." msgstr "Sök efter namnlösa händelser."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5687 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5699 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707
#, python-format #, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored." msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades." msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5738 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746
#, python-format #, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d" msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6005 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -13621,11 +13611,11 @@ msgstr ""
"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" "Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." "teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6008 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6071 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
@@ -17526,46 +17516,44 @@ msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad" msgstr "Senast ändrad"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Lägg till en ny person" msgstr "Lägg till en ny person"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Redigera den valda personen" msgstr "Redigera den valda personen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
msgid "Delete the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Radera vald person" msgstr "Ta bort den valda personen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Slå ihop del valda personerna"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen."
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Radera person" msgstr "_Radera person"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:313 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Radera person (%s)" msgstr "Radera person (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor" msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Redigera personfilter" msgstr "Redigera personfilter"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "Web Connection" msgid "Web Connection"
msgstr "Nätanslutning" msgstr "Nätanslutning"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Ta bort den valda personen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -17595,11 +17583,15 @@ msgstr "Redigera den valda platsen"
msgid "Delete the selected place" msgid "Delete the selected place"
msgstr "Tag bort den valda platsen" msgstr "Tag bort den valda platsen"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
msgid "Merge the selected places"
msgstr "Slå ihop de valda platserna"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..." msgstr "Laddar..."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
msgid "" msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)" "Maps, ...)"
@@ -17607,15 +17599,15 @@ msgstr ""
"Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " "Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros "
"kartor, ...)" "kartor, ...)"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "Select a Map Service" msgid "Select a Map Service"
msgstr "Välj karttjänst" msgstr "Välj karttjänst"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "_Look up with Map Service" msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Slå upp med karttjänst" msgstr "_Slå upp med karttjänst"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "" msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)" "Maps, ...)"
@@ -17623,23 +17615,23 @@ msgstr ""
"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, "
"eniros kartor, ...)" "eniros kartor, ...)"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
msgid "Place Filter Editor" msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Redigerare för platsfilter" msgstr "Redigerare för platsfilter"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
msgid "No map service is available." msgid "No map service is available."
msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
msgid "Check your installation." msgid "Check your installation."
msgstr "Undersök din installation." msgstr "Undersök din installation."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
msgid "No place selected." msgid "No place selected."
msgstr "Ingen plats vald." msgstr "Ingen plats vald."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
msgid "" msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections." "might support multiple selections."
@@ -17647,11 +17639,11 @@ msgstr ""
"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster "
"kan stödja val av flera platser." "kan stödja val av flera platser."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:407 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid "Cannot merge places." msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan inte slå samman platser." msgstr "Kan inte slå samman platser."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
msgid "" msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -21463,15 +21455,19 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen"
msgid "Delete the selected event" msgid "Delete the selected event"
msgstr "Radera den valda händelsen" msgstr "Radera den valda händelsen"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:217 #: ../src/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Slå ihop de valda händelserna"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
msgid "Event Filter Editor" msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Redigera händelsefilter" msgstr "Redigera händelsefilter"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 #: ../src/plugins/view/eventview.py:272
msgid "Cannot merge event objects." msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Kan inte slå samman händelser." msgstr "Kan inte slå samman händelser."
#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 #: ../src/plugins/view/eventview.py:273
msgid "" msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -21497,23 +21493,27 @@ msgstr "Redigera den valda familjen"
msgid "Delete the selected family" msgid "Delete the selected family"
msgstr "Radera den valda familjen" msgstr "Radera den valda familjen"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:202 #: ../src/plugins/view/familyview.py:98
msgid "Merge the selected families"
msgstr "Slå ihop de valda familjerna"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor" msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Redigera familjefilter" msgstr "Redigera familjefilter"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:208
msgid "Make Father Active Person" msgid "Make Father Active Person"
msgstr "Gör far till aktiv person" msgstr "Gör far till aktiv person"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 #: ../src/plugins/view/familyview.py:210
msgid "Make Mother Active Person" msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "Gör mor till aktiv person" msgstr "Gör mor till aktiv person"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:280 #: ../src/plugins/view/familyview.py:281
msgid "Cannot merge families." msgid "Cannot merge families."
msgstr "Kan inte slå samman familjer." msgstr "Kan inte slå samman familjer."
#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 #: ../src/plugins/view/familyview.py:282
msgid "" msgid ""
"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the " "can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -21969,23 +21969,27 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet"
msgid "Delete the selected media object" msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Radera det valda mediaobjektet" msgstr "Radera det valda mediaobjektet"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Slå ihop de valda mediaobjekteten"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Media Filter Editor" msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Redigera mediafilter" msgstr "Redigera mediafilter"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
msgid "View in the default viewer" msgid "View in the default viewer"
msgstr "Visa i standardvisaren" msgstr "Visa i standardvisaren"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
msgid "Open the folder containing the media file" msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:393 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:394
msgid "Cannot merge media objects." msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt." msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt."
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:395
msgid "" msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -21999,15 +22003,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete the selected note" msgid "Delete the selected note"
msgstr "Radera den valda notisen" msgstr "Radera den valda notisen"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:211 #: ../src/plugins/view/noteview.py:92
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "Slå ihop de valda notiserna"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor" msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Redigera notisfilter" msgstr "Redigera notisfilter"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:268 #: ../src/plugins/view/noteview.py:269
msgid "Cannot merge notes." msgid "Cannot merge notes."
msgstr "Kan inte slå samman notiser." msgstr "Kan inte slå samman notiser."
#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 #: ../src/plugins/view/noteview.py:270
msgid "" msgid ""
"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." "selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
@@ -22342,15 +22350,19 @@ msgstr "Lägg till ny arkivplats"
msgid "Delete the selected repository" msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Radera den valda arkivplatsen" msgstr "Radera den valda arkivplatsen"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:148 #: ../src/plugins/view/repoview.py:109
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "Slå ihop de valda arkivplatserna"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor" msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Redigera filter för arkivplatser" msgstr "Redigera filter för arkivplatser"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:247 #: ../src/plugins/view/repoview.py:248
msgid "Cannot merge repositories." msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "Kan inte slå samman arkivplatser." msgstr "Kan inte slå samman arkivplatser."
#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 #: ../src/plugins/view/repoview.py:249
msgid "" msgid ""
"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
@@ -22377,15 +22389,19 @@ msgstr "Lägg till ny källa"
msgid "Delete the selected source" msgid "Delete the selected source"
msgstr "Radera den valda källan" msgstr "Radera den valda källan"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
msgid "Merge the selected sources"
msgstr "Slå ihop de valda källorna"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
msgid "Source Filter Editor" msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Redigera källfilter" msgstr "Redigera källfilter"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources." msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kan inte slå samman källor." msgstr "Kan inte slå samman källor."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
msgid "" msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -23646,53 +23662,53 @@ msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben"
#. "default" is used as default #. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet #. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options #. default style sheet in the options
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:53 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
msgid "Basic-Ash" msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Blue style sheet with navigation menus #. Basic Blue style sheet with navigation menus
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
msgid "Basic-Blue" msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue"
#. Basic Cypress style sheet #. Basic Cypress style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Cypress" msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet #. basic Lilac style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Lilac" msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet #. basic Peach style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Peach" msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet #. basic Spruce style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Spruce" msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images #. Mainz style sheet with its images
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
msgid "Mainz" msgid "Mainz"
msgstr "Mainz" msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet #. Nebraska style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
msgid "Nebraska" msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska" msgstr "Nebraska"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Visually Impaired" msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synskadade" msgstr "Synskadade"
#. no style sheet option #. no style sheet option
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Inget mallblad" msgstr "Inget mallblad"