updated german translation
svn: r20871
This commit is contained in:
parent
99b9de2a5f
commit
d4f3b0fa4f
236
po/de.po
236
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 03:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 03:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 00:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 00:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
|
||||
#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:894
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:469 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
|
||||
#: ../src/gui/editors/editname.py:305
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
|
||||
|
||||
#. Create the tree columns
|
||||
#. 0 selected?
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:468
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:473
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
|
||||
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Wert"
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1133
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1135
|
||||
msgid "Family Tree"
|
||||
msgstr "Stammbaum"
|
||||
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:769
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:774
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "Caste"
|
||||
msgstr "Gesellschaftsklasse"
|
||||
|
||||
#. 2 name (version)
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:470
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:475
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230
|
||||
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Patrilineal"
|
||||
msgid "Matrilineal"
|
||||
msgstr "Matrilineal"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1113
|
||||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
|
||||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
|
||||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
|
||||
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgid " Name Editor"
|
||||
msgstr " Namenseditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1235 ../src/gui/views/pageview.py:618
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1237 ../src/gui/views/pageview.py:618
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -4877,27 +4877,31 @@ msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
|
||||
msgid "What to check"
|
||||
msgstr "Was prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1101
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1100
|
||||
msgid "Where to check"
|
||||
msgstr "Wo prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1103
|
||||
msgid "Do not ask about previously notified addons"
|
||||
msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Erweiterungen fragen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1106
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1108
|
||||
msgid "Check now"
|
||||
msgstr "Jetzt prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1122
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1124
|
||||
msgid "Family Tree Database path"
|
||||
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1130
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1132
|
||||
msgid "Automatically load last family tree"
|
||||
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1143
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1145
|
||||
msgid "Select media directory"
|
||||
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1167
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1169
|
||||
msgid "Select database directory"
|
||||
msgstr "Wähle Datenbankverzeichnis"
|
||||
|
||||
@ -4983,7 +4987,7 @@ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!"
|
||||
msgid "Upgrade now"
|
||||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1041
|
||||
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1046
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1068
|
||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -5915,7 +5919,7 @@ msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. name, click?, width, toggle
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:463
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:468
|
||||
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
|
||||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:5
|
||||
@ -6035,269 +6039,279 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:408
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:407
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:420
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:419
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:429
|
||||
msgid "Checking Addons Failed"
|
||||
msgstr "Prüfen der Erweiterungen ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:430
|
||||
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Erweiterungen Repository scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte versuch "
|
||||
"es später."
|
||||
|
||||
#. List of translated strings used here
|
||||
#. Dead code for l10n
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "neu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr "Aktualisierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:443
|
||||
msgid "There are no available addons of this type"
|
||||
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:439
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Checked for '%s'"
|
||||
msgstr "Prüfe nach '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:440
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:445
|
||||
msgid "' and '"
|
||||
msgstr "' und '"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:451
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:456
|
||||
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
|
||||
msgstr "Verfügbare Gramps Aktualisierungen für Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:480
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
|
||||
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:537
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:542
|
||||
msgid "Downloading and installing selected addons..."
|
||||
msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:569 ../src/gui/viewmanager.py:576
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:574 ../src/gui/viewmanager.py:581
|
||||
msgid "Done downloading and installing addons"
|
||||
msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:570
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:575
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d addon was installed."
|
||||
msgid_plural "%d addons were installed."
|
||||
msgstr[0] "%d Erweiterung wurde installiert."
|
||||
msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:573
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:578
|
||||
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
|
||||
msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:577
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:582
|
||||
msgid "No addons were installed."
|
||||
msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:723
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:728
|
||||
msgid "Connect to a recent database"
|
||||
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:741
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
|
||||
msgid "_Family Trees"
|
||||
msgstr "_Stammbäume"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:742
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:747
|
||||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||||
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:743
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
|
||||
msgid "Manage databases"
|
||||
msgstr "Stammbäume verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:744
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:745
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
|
||||
msgid "Open an existing database"
|
||||
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:751
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:753
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:754
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:755
|
||||
msgid "_Preferences..."
|
||||
msgstr "_Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:752
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:757
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:753
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:758
|
||||
msgid "Gramps _Home Page"
|
||||
msgstr "Gramps _Homepage"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:755
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:760
|
||||
msgid "Gramps _Mailing Lists"
|
||||
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:757
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:762
|
||||
msgid "_Report a Bug"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:759
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:764
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:761
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:763
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:768
|
||||
msgid "_Plugin Manager"
|
||||
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:765
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:770
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:771
|
||||
msgid "_Key Bindings"
|
||||
msgstr "Tastatur_kürzel"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:767
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:772
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Benutzerhandbuch"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:774
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:779
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Export..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:776
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
|
||||
msgid "Make Backup..."
|
||||
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:777
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:782
|
||||
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
|
||||
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:779
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:784
|
||||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||||
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:780 ../src/gui/viewmanager.py:783
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:785 ../src/gui/viewmanager.py:788
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Be_richte"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:786
|
||||
msgid "Open the reports dialog"
|
||||
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:782
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:787
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "_Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:784
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:789
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr "_Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:821
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
|
||||
msgid "Clip_board"
|
||||
msgstr "Zwischena_blage"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:822
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:827
|
||||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||||
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:823
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:828
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Import..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:825 ../src/gui/viewmanager.py:828
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:830 ../src/gui/viewmanager.py:833
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "_Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:831
|
||||
msgid "Open the tools dialog"
|
||||
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:827
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:832
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:829
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:834
|
||||
msgid "_Configure View..."
|
||||
msgstr "_Ansicht konfigurieren..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:830
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:835
|
||||
msgid "Configure the active view"
|
||||
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:835
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:840
|
||||
msgid "_Navigator"
|
||||
msgstr "_Navigator"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:837
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:842
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:839
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:844
|
||||
msgid "F_ull Screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:844 ../src/gui/viewmanager.py:1426
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1431
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1443
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:854 ../src/gui/viewmanager.py:1448
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:855
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:860
|
||||
msgid "Undo History..."
|
||||
msgstr "Bearbeitungschronik..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:869
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:874
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key %s is not bound"
|
||||
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
|
||||
|
||||
#. load plugins
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:970
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:975
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Lade Zusatzmodule..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:977 ../src/gui/viewmanager.py:992
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:982 ../src/gui/viewmanager.py:997
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#. registering plugins
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:985
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:990
|
||||
msgid "Registering plugins..."
|
||||
msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1027
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
msgstr "Automatisches Backup..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1026
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1031
|
||||
msgid "Error saving backup data"
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1037
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1042
|
||||
msgid "Abort changes?"
|
||||
msgstr "Änderungen verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1038
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
|
||||
"started this editing session."
|
||||
@ -6305,15 +6319,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
|
||||
"Bearbeitungssitzung zurück."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1040
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1045
|
||||
msgid "Abort changes"
|
||||
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1050
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1055
|
||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||
msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1051
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1056
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
|
||||
"the session exceeded the limit."
|
||||
@ -6321,41 +6335,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da "
|
||||
"die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1205
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1210
|
||||
msgid "View failed to load. Check error output."
|
||||
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1344
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1349
|
||||
msgid "Import Statistics"
|
||||
msgstr "Importstatistiken"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1395
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1400
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Nur lesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1478
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
|
||||
msgid "Gramps XML Backup"
|
||||
msgstr "Gramps XML Sicherung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1488
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1493
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
|
||||
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pfad:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
|
||||
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Datei:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1540
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
|
||||
msgid "Media:"
|
||||
msgstr "Medium:"
|
||||
|
||||
#. #################
|
||||
#. What to include
|
||||
#. #########################
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1550
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
|
||||
@ -6366,54 +6380,54 @@ msgstr "Medium:"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
|
||||
msgid "Megabyte|MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1547
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1552
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Ausschließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1569
|
||||
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
||||
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' exists."
|
||||
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1566
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1571
|
||||
msgid "Proceed and overwrite"
|
||||
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1567
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1572
|
||||
msgid "Cancel the backup"
|
||||
msgstr "Sicherung abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1574
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1579
|
||||
msgid "Making backup..."
|
||||
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1591
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1596
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Backup saved to '%s'"
|
||||
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1594
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1599
|
||||
msgid "Backup aborted"
|
||||
msgstr "Sicherung abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1612
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1617
|
||||
msgid "Select backup directory"
|
||||
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1878
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1883
|
||||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||||
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1879
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1884
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -6439,11 +6453,11 @@ msgstr ""
|
||||
"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü "
|
||||
"verstecken."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1927
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1932
|
||||
msgid "Failed Loading View"
|
||||
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1928
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1933
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -9216,23 +9230,23 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
|
||||
msgid "See data not in Filter"
|
||||
msgstr "Daten nicht im Filter ansehen"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:289
|
||||
#: ../src/config.py:290
|
||||
msgid "Missing Given Name"
|
||||
msgstr "Fehlender Vorname"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:290
|
||||
#: ../src/config.py:291
|
||||
msgid "Missing Record"
|
||||
msgstr "Fehlender Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:291
|
||||
#: ../src/config.py:292
|
||||
msgid "Missing Surname"
|
||||
msgstr "Fehlender Familienname"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:298 ../src/config.py:300
|
||||
#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301
|
||||
msgid "Living"
|
||||
msgstr "Lebt"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:299
|
||||
#: ../src/config.py:300
|
||||
msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user