updated german translation

svn: r20871
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-12-28 23:32:55 +00:00
parent 99b9de2a5f
commit d4f3b0fa4f

236
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 03:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 03:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:894
#: ../src/gui/viewmanager.py:469 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/editors/editname.py:305
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:468
#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:473
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Wert"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65
#: ../src/gui/configure.py:1133
#: ../src/gui/configure.py:1135
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "On"
msgstr "An"
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
#: ../src/gui/viewmanager.py:769
#: ../src/gui/viewmanager.py:774
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "Caste"
msgstr "Gesellschaftsklasse"
#. 2 name (version)
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:470
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:475
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Patrilineal"
msgid "Matrilineal"
msgstr "Matrilineal"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1113
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Namenseditor"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
#: ../src/gui/configure.py:1235 ../src/gui/views/pageview.py:618
#: ../src/gui/configure.py:1237 ../src/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -4877,27 +4877,31 @@ msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
msgid "What to check"
msgstr "Was prüfen"
#: ../src/gui/configure.py:1101
#: ../src/gui/configure.py:1100
msgid "Where to check"
msgstr "Wo prüfen"
#: ../src/gui/configure.py:1103
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Erweiterungen fragen"
#: ../src/gui/configure.py:1106
#: ../src/gui/configure.py:1108
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"
#: ../src/gui/configure.py:1122
#: ../src/gui/configure.py:1124
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
#: ../src/gui/configure.py:1130
#: ../src/gui/configure.py:1132
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
#: ../src/gui/configure.py:1143
#: ../src/gui/configure.py:1145
msgid "Select media directory"
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
#: ../src/gui/configure.py:1167
#: ../src/gui/configure.py:1169
msgid "Select database directory"
msgstr "Wähle Datenbankverzeichnis"
@ -4983,7 +4987,7 @@ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1041
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1046
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1068
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
msgid "Cancel"
@ -5915,7 +5919,7 @@ msgid "List"
msgstr "Liste"
#. name, click?, width, toggle
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:463
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:468
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:5
@ -6035,269 +6039,279 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: ../src/gui/viewmanager.py:408
#: ../src/gui/viewmanager.py:407
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: ../src/gui/viewmanager.py:420
#: ../src/gui/viewmanager.py:419
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../src/gui/viewmanager.py:429
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Prüfen der Erweiterungen ist fehlgeschlagen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:430
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Das Erweiterungen Repository scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte versuch "
"es später."
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "new"
msgstr "neu"
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "update"
msgstr "Aktualisierung"
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
#: ../src/gui/viewmanager.py:443
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
#: ../src/gui/viewmanager.py:439
#: ../src/gui/viewmanager.py:444
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Prüfe nach '%s'"
#: ../src/gui/viewmanager.py:440
#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "' and '"
msgstr "' und '"
#: ../src/gui/viewmanager.py:451
#: ../src/gui/viewmanager.py:456
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Verfügbare Gramps Aktualisierungen für Erweiterungen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:480
#: ../src/gui/viewmanager.py:485
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
#: ../src/gui/viewmanager.py:537
#: ../src/gui/viewmanager.py:542
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:569 ../src/gui/viewmanager.py:576
#: ../src/gui/viewmanager.py:574 ../src/gui/viewmanager.py:581
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:570
#: ../src/gui/viewmanager.py:575
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d Erweiterung wurde installiert."
msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert."
#: ../src/gui/viewmanager.py:573
#: ../src/gui/viewmanager.py:578
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen."
#: ../src/gui/viewmanager.py:577
#: ../src/gui/viewmanager.py:582
msgid "No addons were installed."
msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert."
#: ../src/gui/viewmanager.py:723
#: ../src/gui/viewmanager.py:728
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
#: ../src/gui/viewmanager.py:741
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Stammbäume"
#: ../src/gui/viewmanager.py:742
#: ../src/gui/viewmanager.py:747
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:743
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "Manage databases"
msgstr "Stammbäume verwalten"
#: ../src/gui/viewmanager.py:744
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
#: ../src/gui/viewmanager.py:745
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
msgid "Open an existing database"
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
#: ../src/gui/viewmanager.py:753
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
#: ../src/gui/viewmanager.py:754
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
#: ../src/gui/viewmanager.py:755
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:752
#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/gui/viewmanager.py:753
#: ../src/gui/viewmanager.py:758
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _Homepage"
#: ../src/gui/viewmanager.py:755
#: ../src/gui/viewmanager.py:760
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
#: ../src/gui/viewmanager.py:757
#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Programmfehler melden"
#: ../src/gui/viewmanager.py:759
#: ../src/gui/viewmanager.py:764
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
#: ../src/gui/viewmanager.py:761
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#: ../src/gui/viewmanager.py:763
#: ../src/gui/viewmanager.py:768
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
#: ../src/gui/viewmanager.py:765
#: ../src/gui/viewmanager.py:770
msgid "_FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
#: ../src/gui/viewmanager.py:771
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Tastatur_kürzel"
#: ../src/gui/viewmanager.py:767
#: ../src/gui/viewmanager.py:772
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
#: ../src/gui/viewmanager.py:774
#: ../src/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:776
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
msgid "Make Backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:777
#: ../src/gui/viewmanager.py:782
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:779
#: ../src/gui/viewmanager.py:784
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
#: ../src/gui/viewmanager.py:780 ../src/gui/viewmanager.py:783
#: ../src/gui/viewmanager.py:785 ../src/gui/viewmanager.py:788
msgid "_Reports"
msgstr "Be_richte"
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
#: ../src/gui/viewmanager.py:786
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
#: ../src/gui/viewmanager.py:782
#: ../src/gui/viewmanager.py:787
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
#: ../src/gui/viewmanager.py:784
#: ../src/gui/viewmanager.py:789
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
#: ../src/gui/viewmanager.py:821
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
msgid "Clip_board"
msgstr "Zwischena_blage"
#: ../src/gui/viewmanager.py:822
#: ../src/gui/viewmanager.py:827
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
#: ../src/gui/viewmanager.py:823
#: ../src/gui/viewmanager.py:828
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:825 ../src/gui/viewmanager.py:828
#: ../src/gui/viewmanager.py:830 ../src/gui/viewmanager.py:833
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
#: ../src/gui/viewmanager.py:831
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
#: ../src/gui/viewmanager.py:827
#: ../src/gui/viewmanager.py:832
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:829
#: ../src/gui/viewmanager.py:834
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Ansicht konfigurieren..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:830
#: ../src/gui/viewmanager.py:835
msgid "Configure the active view"
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
#: ../src/gui/viewmanager.py:835
#: ../src/gui/viewmanager.py:840
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
#: ../src/gui/viewmanager.py:837
#: ../src/gui/viewmanager.py:842
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
#: ../src/gui/viewmanager.py:839
#: ../src/gui/viewmanager.py:844
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Vollbild"
#: ../src/gui/viewmanager.py:844 ../src/gui/viewmanager.py:1426
#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1431
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1443
#: ../src/gui/viewmanager.py:854 ../src/gui/viewmanager.py:1448
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:855
#: ../src/gui/viewmanager.py:860
msgid "Undo History..."
msgstr "Bearbeitungschronik..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:869
#: ../src/gui/viewmanager.py:874
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
#. load plugins
#: ../src/gui/viewmanager.py:970
#: ../src/gui/viewmanager.py:975
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Zusatzmodule..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:977 ../src/gui/viewmanager.py:992
#: ../src/gui/viewmanager.py:982 ../src/gui/viewmanager.py:997
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. registering plugins
#: ../src/gui/viewmanager.py:985
#: ../src/gui/viewmanager.py:990
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
#: ../src/gui/viewmanager.py:1027
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisches Backup..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1026
#: ../src/gui/viewmanager.py:1031
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1037
#: ../src/gui/viewmanager.py:1042
msgid "Abort changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1038
#: ../src/gui/viewmanager.py:1043
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
@ -6305,15 +6319,15 @@ msgstr ""
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
"Bearbeitungssitzung zurück."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1040
#: ../src/gui/viewmanager.py:1045
msgid "Abort changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1050
#: ../src/gui/viewmanager.py:1055
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1051
#: ../src/gui/viewmanager.py:1056
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@ -6321,41 +6335,41 @@ msgstr ""
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da "
"die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1205
#: ../src/gui/viewmanager.py:1210
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1344
#: ../src/gui/viewmanager.py:1349
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistiken"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1395
#: ../src/gui/viewmanager.py:1400
msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1478
#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML Sicherung"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1488
#: ../src/gui/viewmanager.py:1493
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1540
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
msgid "Media:"
msgstr "Medium:"
#. #################
#. What to include
#. #########################
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
#: ../src/gui/viewmanager.py:1550
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
@ -6366,54 +6380,54 @@ msgstr "Medium:"
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1547
#: ../src/gui/viewmanager.py:1552
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
#: ../src/gui/viewmanager.py:1569
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1566
#: ../src/gui/viewmanager.py:1571
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1567
#: ../src/gui/viewmanager.py:1572
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Sicherung abbrechen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1574
#: ../src/gui/viewmanager.py:1579
msgid "Making backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1591
#: ../src/gui/viewmanager.py:1596
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1594
#: ../src/gui/viewmanager.py:1599
msgid "Backup aborted"
msgstr "Sicherung abgebrochen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1612
#: ../src/gui/viewmanager.py:1617
msgid "Select backup directory"
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1878
#: ../src/gui/viewmanager.py:1883
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1879
#: ../src/gui/viewmanager.py:1884
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -6439,11 +6453,11 @@ msgstr ""
"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü "
"verstecken."
#: ../src/gui/viewmanager.py:1927
#: ../src/gui/viewmanager.py:1932
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1928
#: ../src/gui/viewmanager.py:1933
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -9216,23 +9230,23 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Daten nicht im Filter ansehen"
#: ../src/config.py:289
#: ../src/config.py:290
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Fehlender Vorname"
#: ../src/config.py:290
#: ../src/config.py:291
msgid "Missing Record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
#: ../src/config.py:291
#: ../src/config.py:292
msgid "Missing Surname"
msgstr "Fehlender Familienname"
#: ../src/config.py:298 ../src/config.py:300
#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
#: ../src/config.py:299
#: ../src/config.py:300
msgid "Private Record"
msgstr "Vertraulicher Datensatz"