updated german translation

svn: r23443
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2013-10-30 20:33:47 +00:00
parent 2e28011a25
commit e127df70c5

117
po/de.po
View File

@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Öffnen des Stammbaum mit dieser Gramps Version kann den Stammbaum "
"irreparabel beschädigen. Es wird dir dringend empfohlen, deinen Stammbaum zu "
"sichern.\"\n"
"sichern.\n"
"\n"
"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest "
"du deine <b>alte</b> Version von Gramps starten und <a "
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"schließe die Datenbank; dann aktualisiere erneut auf diese Version und "
"importiere die XML Datei. Eine Alternative ist, deine Datenbank zu "
"aktualisieren."
"zu aktualisieren."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203
#, python-format
@ -3195,8 +3195,7 @@ msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die <Zeichenfolge> enthalten"
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen einen Text, entsprechend einer "
"Zeichenfolge"
"enthalten."
"Zeichenfolge enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
msgid "People with unknown gender"
@ -8777,7 +8776,7 @@ msgid ""
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird "
"das"
"das "
"verbundene Ereignis schon bearbeitet, oder eine andere Ereignis-Referenz,"
"die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
"\n"
@ -9121,7 +9120,7 @@ msgid ""
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
"Diese Aufbewahrungsort-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. "
"Entweder wird der"
"Entweder wird der "
"verbundene Aufbewahrungsort schon bearbeitet, oder eine andere "
"Aufbewahrungsortreferenz, "
"die mit dem selben Aufbewahrungsort verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
@ -15454,7 +15453,7 @@ msgid ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
"safely?</a>\n"
msgstr ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_bewahre_ich_icherungen_auf.3F'>Wie erstelle ich "
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_bewahre_ich_Sicherungen_auf.3F'> Wie erstelle ich "
"gute Sicherungen?</a>\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
@ -15560,7 +15559,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken"
msgstr "Details für Vornamen: doppelt-klicken."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:59
@ -15601,7 +15600,7 @@ msgstr "Alter Statistiken"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet zeigt Graphen verschiedener Alter"
msgstr "Gramplet zeigt Grafen verschiedener Lebensalter."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
@ -15707,7 +15706,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr "Gramplet zum anzeigen einer zu erledigen Liste"
msgstr "Gramplet zeigt die Liste 'noch zu erledigen'."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
@ -15756,7 +15755,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortdetails"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Aufbewahrungsort"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Aufbewahrungsortes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339
msgid "Place Details"
@ -15764,7 +15763,7 @@ msgstr "Ortsdetails"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Ort"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Ortes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:353
msgid "Media Preview"
@ -15772,7 +15771,7 @@ msgstr "Medienvorschau"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "Gramplet zeigt eine Vorschau eines Medienobjekts"
msgstr "Gramplet zeigt eine Vorschau eines Medienobjektes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379
msgid "Metadata Viewer"
@ -15780,7 +15779,7 @@ msgstr "Metadatenansicht"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:380
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjekts"
msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjektes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387
msgid "Image Metadata"
@ -15796,14 +15795,14 @@ msgid ""
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title="
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
msgstr ""
"Bilder meta Funktionalität wird nicht zur Verfügung stehen.\n"
"Die Bildmetadaten Funktionalität wird nicht zur Verfügung stehen.\n"
"Um es für Gramps zu erstellen siehe http://www.gramps-project.org/wiki/index.p"
"hp?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_meta"
"data"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404
msgid "Person Residence"
msgstr "Personwohnort"
msgstr "Wohnort der Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
@ -15811,7 +15810,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt Wohnortsereignisse für eine Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418
msgid "Person Events"
msgstr "Person Ereignisse"
msgstr "Ereignisse zur Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
msgid "Gramplet showing the events for a person"
@ -15823,7 +15822,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Ereignisse einer Familie"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446
msgid "Person Gallery"
msgstr "Persongalerie"
msgstr "Personengalerie"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
@ -15922,7 +15921,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute eines Medienobjekts"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586
msgid "Person Notes"
msgstr "Person Notizen"
msgstr "Personennotizen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
@ -15974,7 +15973,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortnotizen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Aufbewahrungsort"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Aufbewahrungsortes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684
msgid "Media Notes"
@ -15998,7 +15997,7 @@ msgstr "Ereignisfundstellen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Gramplet zeigt die Fundstellen eines Ereignis"
msgstr "Gramplet zeigt die Fundstellen eines Ereignisses."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726
msgid "Family Citations"
@ -16022,7 +16021,7 @@ msgstr "Medienfundstelle"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die Fundstelle eines Medienobjekt"
msgstr "Gramplet zeigt die Fundstelle eines Medienobjektes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768
msgid "Person Children"
@ -16056,7 +16055,7 @@ msgstr "Personenreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Person"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Person."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818
@ -16080,7 +16079,7 @@ msgstr "Ereignisreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Ereignis"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Ereignisses."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824
msgid "Family Backlinks"
@ -16112,7 +16111,7 @@ msgstr "Fundstellenreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Fundstelle"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Fundstelle."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880
msgid "Repository Backlinks"
@ -16120,7 +16119,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Aufbewahrungsort"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Aufbewahrungsortes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894
msgid "Media Backlinks"
@ -16128,7 +16127,7 @@ msgstr "Mediumreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Medienobjekt"
msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Medienobjektes."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908
msgid "Note Backlinks"
@ -16226,67 +16225,67 @@ msgstr "Rekorde"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064
msgid "Person To Do"
msgstr "Personen zu erledigen"
msgstr "Personen 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für eine Person"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Person."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078
msgid "Event To Do"
msgstr "Ereignis zu erledigen"
msgstr "Ereignis 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für ein Ereignis"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für ein Ereignis."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092
msgid "Family To Do"
msgstr "Familie zu erledigen"
msgstr "Familie 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für eine Familie"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Familie."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106
msgid "Place To Do"
msgstr "Ort zu erledigen"
msgstr "Ort 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für einen Ort"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für einen Ort."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120
msgid "Source To Do"
msgstr "Quelle zu erledigen"
msgstr "Quelle 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für eine Quellen"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Quelle."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134
msgid "Citation To Do"
msgstr "Fundstelle zu erledigen"
msgstr "Fundstelle 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für eine Fundstelle"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Fundstelle."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148
msgid "Repository To Do"
msgstr "Aufbewahrungsort zu erledigen"
msgstr "Aufbewahrungsort 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für einen Aufbewahrungsort"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für einen Aufbewahrungsort."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162
msgid "Media To Do"
msgstr "Medien zu erledigen"
msgstr "Medien 'noch zu erledigen'"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen Notizen für ein Medienobjekt"
msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für ein Medienobjekt."
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:101
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:126
@ -16348,7 +16347,7 @@ msgstr "Generation 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken"
msgstr "Zeige Personen in der Generation: Doppelklick"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264
#, python-format
@ -16367,7 +16366,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Um Personen in der Generation%d zu sehen doppelt klicken"
msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271
#, python-format
@ -16390,7 +16389,7 @@ msgstr "Alle Generationen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen"
msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:277
#, python-format
@ -16451,15 +16450,15 @@ msgstr "Schnellansichten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
msgstr "Zeige Details für Namen: Doppelklick"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n"
msgstr "Auf den Namen klicken, um die Person zu aktivieren.\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:44
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten"
msgstr "Rechtsklick auf den Namen, um die Person zu bearbeiten."
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
#, python-format
@ -16497,8 +16496,8 @@ msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n"
"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten"
"Einmal klicken, um den Namen zu aktivieren.\n"
"Doppelt klicken, um den Namen zu bearbeiten."
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:44
msgid "Log for this Session"
@ -16526,7 +16525,7 @@ msgstr "Ausgewählt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:56
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen"
msgstr "Eintrag doppelt-klicken, um die Treffer zu sehen."
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235
@ -16561,7 +16560,7 @@ msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Einzel stehende Personen"
msgstr "Einzeln stehende Personen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:206
@ -16587,7 +16586,7 @@ msgstr "Personen mit Medienobjekten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:190
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen"
msgstr "Gesamtanzahl der Medienobjektreferenzen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
msgid "Number of unique media objects"
@ -16605,7 +16604,7 @@ msgstr "Fehlende Medienobjekte"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Nachnamen für Details doppelt-klicken"
msgstr "Doppelklick auf Nachnamen für Details"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178
@ -16637,22 +16636,22 @@ msgstr "Angezeigte Nachnamen gesamt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52
msgid "Previous To Do note"
msgstr "Vorherige zu erledigen Notiz"
msgstr "Vorherige 'noch zu erledigen' Notiz"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56
msgid "Next To Do note"
msgstr "Nächste zu erledigen Notiz"
msgstr "Nächste 'noch zu erledigen' Notiz"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60
msgid "Edit the selected To Do note"
msgstr "Gewählte zu erledigen Notiz bearbeiten"
msgstr "Gewählte 'noch zu erledigen' Notiz bearbeiten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64
msgid "Add a new To Do note"
msgstr "Eine neue zu erledigen Notiz hinzufügen"
msgstr "Eine neue 'noch zu erledigen' Notiz hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
msgid "Unattached"