Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.9% (6844 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
parent
311a9ee7bc
commit
e3bab7a81d
25
po/es.po
25
po/es.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||||
"gramps/es/>\n"
|
"gramps/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:97
|
#: ../gramps/gui/dbman.py:97
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s_-_Manage_Family_Trees"
|
msgid "%s_-_Manage_Family_Trees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s_-_Administrar_árboles_genealógicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:98
|
#: ../gramps/gui/dbman.py:98
|
||||||
msgid "Family_Trees_manager_window"
|
msgid "Family_Trees_manager_window"
|
||||||
@ -15839,7 +15839,6 @@ msgid "_New"
|
|||||||
msgstr "_Nuevo"
|
msgstr "_Nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251
|
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Info"
|
msgid "_Info"
|
||||||
msgstr "_Información"
|
msgstr "_Información"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15853,9 +15852,8 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314
|
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Con_vert"
|
msgid "Con_vert"
|
||||||
msgstr "Convertir"
|
msgstr "Con_vertir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330
|
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330
|
||||||
msgid "Re_pair"
|
msgid "Re_pair"
|
||||||
@ -18794,9 +18792,8 @@ msgstr "Guardar como"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441
|
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Abrir enlace"
|
msgstr "_Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823
|
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
|
||||||
@ -21212,9 +21209,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
|
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cambiar el tamaño de paǵina para encajar con el tamaño del árbol\n"
|
"Cambiar el tamaño de página para encajar con el tamaño del árbol\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nota: Tiene prioridad sobre las opciones en la pestaña 'Opción de papel'"
|
"Nota: Tiene prioridad sobre las opciones en la pestaña 'Opciones del papel'"
|
||||||
|
|
||||||
# TBC
|
# TBC
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876
|
||||||
@ -25203,7 +25200,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||||
"Web Site' report."
|
"Web Site' report."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incluir un URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos "
|
"Incluir una URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos "
|
||||||
"PDF e imagemap que contengan enlaces activos a los archivos generados por el "
|
"PDF e imagemap que contengan enlaces activos a los archivos generados por el "
|
||||||
"reporte 'Generar Sitio Web'."
|
"reporte 'Generar Sitio Web'."
|
||||||
|
|
||||||
@ -38188,7 +38185,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nota a utilizar como contacto con el editor.\n"
|
"Nota a utilizar como contacto con el editor.\n"
|
||||||
"Si no se da información del editor,\n"
|
"Si no se da información del editor,\n"
|
||||||
"no se creará paǵina de contacto"
|
"no se creará página de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194
|
||||||
msgid "Publisher contact image"
|
msgid "Publisher contact image"
|
||||||
@ -38583,7 +38580,7 @@ msgstr "Otras inclusiones (CMS, Web Calendar, Php)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499
|
||||||
msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||||
msgstr "¿Incluimos estas páginas en una web cms?"
|
msgstr "¿Incluimos estas páginas en una web CMS?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504
|
||||||
msgid "URI"
|
msgid "URI"
|
||||||
@ -39200,7 +39197,7 @@ msgstr "Nota del mes de diciembre"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1970
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1970
|
||||||
msgid "Link to Narrated Web Report"
|
msgid "Link to Narrated Web Report"
|
||||||
msgstr "Enlace al reporte web narrativo"
|
msgstr "Enlace al reporte de sitio web detallado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1971
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1971
|
||||||
msgid "Whether to link data to web report or not"
|
msgid "Whether to link data to web report or not"
|
||||||
@ -39212,7 +39209,7 @@ msgstr "Prefijo del enlace"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1989
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1989
|
||||||
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
|
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
|
||||||
msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte web narrativo"
|
msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte de sitio web detallado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2195
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2195
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user