update Russian translation
This commit is contained in:
parent
343633a189
commit
e614a79cef
@ -1687,7 +1687,7 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions):
|
||||
cright.set_help(_("The copyright to be used for the web files"))
|
||||
addopt("cright", cright)
|
||||
|
||||
self.__css = EnumeratedListOption(('StyleSheet'), CSS["default"]["id"])
|
||||
self.__css = EnumeratedListOption(_('StyleSheet'), CSS["default"]["id"])
|
||||
for (dummy_fname, gid) in sorted(
|
||||
[(CSS[key]["translation"], CSS[key]["id"])
|
||||
for key in list(CSS.keys())]):
|
||||
|
255
po/ru.po
255
po/ru.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps51\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 08:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 16:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 10:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -2167,13 +2167,13 @@ msgstr "неизвестно"
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обработчик дат для '%s' недоступен, используется обработчик по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
||||
"которая распознаёт форматы версии от %(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
|
||||
"между различными версиями баз данных."
|
||||
"между различными версиями программы."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Семейное событие:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
|
||||
msgid "Main Participants"
|
||||
msgstr "Главные участники"
|
||||
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Путь:"
|
||||
|
||||
@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "Источник фамилии:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
|
||||
msgid "People with the <Surname origin type>"
|
||||
msgstr "Лица с <имяобразованием>"
|
||||
msgstr "Лица с <происхождением фамилии>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
|
||||
msgid "Matches people with a surname origin"
|
||||
msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии"
|
||||
msgstr "Выбирает лиц с указанным типом происхождения фамилии"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
|
||||
@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Заметки"
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
|
||||
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "Каста"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
|
||||
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Агентство"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Возраст"
|
||||
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid "Values"
|
||||
msgstr "Значения"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
|
||||
@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Событие"
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
|
||||
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Гражданский союз"
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
|
||||
@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Регион"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868
|
||||
@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Отчество"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
|
||||
msgid "Matronymic"
|
||||
msgstr "Матчество"
|
||||
msgstr "Матроним"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
|
||||
msgid "Surname|Feudal"
|
||||
@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "Округ/Край"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607
|
||||
msgid "Borough"
|
||||
msgstr "Район"
|
||||
msgstr "Район (города)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655
|
||||
msgid "Municipality"
|
||||
@ -8942,11 +8942,11 @@ msgstr "Надгробный камень"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
|
||||
msgid "Styled Text"
|
||||
msgstr "Стилизованный текст"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
|
||||
msgid "Styled Text Tags"
|
||||
msgstr "Стилизованные теги текста"
|
||||
|
||||
@ -9931,12 +9931,12 @@ msgstr "PDF"
|
||||
msgid "LaTeX File"
|
||||
msgstr "Файл LaTeX"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
|
||||
msgstr "Значение «%(val)s» не найдено для параметра «%(opt)s»"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283
|
||||
msgid "Valid values: "
|
||||
msgstr "Допустимые значения: "
|
||||
@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато
|
||||
#. #########################
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
|
||||
@ -11362,7 +11362,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
|
||||
@ -11461,11 +11461,11 @@ msgstr ""
|
||||
" <b>Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св]</b> - полностью главная фамилия, "
|
||||
"префикс, только фамилия, связка\n"
|
||||
" <b>Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св]</b> - аналогично Главное… для "
|
||||
"отчества или матчества\n"
|
||||
"отчества или матронима\n"
|
||||
" <b>Семпрозвище</b> - семейное прозвище <b>Неглавные</b> - "
|
||||
"фамилии без главной+отчества\n"
|
||||
" <b>Префикс</b> - приставки («де», «ван», ...) <b>Безотчества</b> - "
|
||||
"фамилии без отчества/матчества\n"
|
||||
"фамилии без отчества/матронима\n"
|
||||
" <b>Списокфо</b> - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n"
|
||||
"</tt>\n"
|
||||
"Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n"
|
||||
@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1208
|
||||
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||||
msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию"
|
||||
msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
|
||||
msgid "Place format (auto place title)"
|
||||
@ -11863,7 +11863,7 @@ msgstr "Угадывание фамилий"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1308
|
||||
msgid "Default family relationship"
|
||||
msgstr "Межличностное отношение по умолчанию"
|
||||
msgstr "Семейное отношение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1315
|
||||
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
|
||||
@ -12269,7 +12269,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714
|
||||
@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "_Отменить"
|
||||
msgid "Select database directory"
|
||||
msgstr "Выбрать каталог базы данных"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786
|
||||
msgid "Select backup directory"
|
||||
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
|
||||
|
||||
@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "Информация о базе данных"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
|
||||
@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr "Атрибуты"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
|
||||
@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
|
||||
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Роль"
|
||||
|
||||
@ -13391,14 +13391,14 @@ msgstr "Сделать базовым именем"
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:532
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -13624,7 +13624,7 @@ msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Имяобразование"
|
||||
msgstr "Происхождение"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
|
||||
msgid "Multiple Surnames"
|
||||
@ -13870,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже су
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
|
||||
msgid "The event type cannot be empty"
|
||||
msgstr "Событие не может быть безымянным"
|
||||
msgstr "Необходимо указать тип события"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16219,7 +16219,7 @@ msgstr "Общая информация"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Какой это тип имени. Например, фамилия при рождении или фамилия в браке."
|
||||
"Определяет какой это тип имени. Например, имя при рождении или в браке."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
|
||||
@ -16275,11 +16275,14 @@ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, наприм
|
||||
msgid ""
|
||||
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как "
|
||||
"правило указывает на какую-нибудь черту его характера, внешности, "
|
||||
"деятельности, привычек."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
|
||||
msgid "Given Name(s) "
|
||||
msgstr "Имя(-на) "
|
||||
msgstr "Имя "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
|
||||
msgid "_Family Nick Name:"
|
||||
@ -16453,7 +16456,7 @@ msgstr "Происхождение:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
|
||||
"'Patronymic'."
|
||||
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованая'."
|
||||
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованная'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
|
||||
msgid "G_ender:"
|
||||
@ -18791,7 +18794,7 @@ msgstr "Использовать сжатие"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98
|
||||
msgid "Web Connection"
|
||||
msgstr "Веб соединение"
|
||||
msgstr "Поиск по веб-сайтам"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
|
||||
@ -19365,11 +19368,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Ве_рнуть"
|
||||
|
||||
@ -19449,7 +19452,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
|
||||
msgid "No Family Tree"
|
||||
msgstr "Нет семейного древа"
|
||||
|
||||
@ -19494,36 +19497,36 @@ msgid "View failed to load. Check error output."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках."
|
||||
|
||||
# statistics over import results
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195
|
||||
msgid "Import Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика импорта"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Только чтение"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020
|
||||
msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
|
||||
msgstr "Возникла проблема при прошлом запуске Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021
|
||||
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
|
||||
msgstr "Хотите запустить инструмент «Проверка и исправление»?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
msgstr "Автоматическое резервное копирование..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
|
||||
msgid "Error saving backup data"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478
|
||||
msgid "Failed Loading View"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить вид"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -19548,11 +19551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
|
||||
"спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571
|
||||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -19577,55 +19580,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, "
|
||||
"спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652
|
||||
msgid "Gramps XML Backup"
|
||||
msgstr "Резервная копия Gramps в XML"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713
|
||||
msgid "Media:"
|
||||
msgstr "Альбом:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145
|
||||
msgid "Megabyte|MB"
|
||||
msgstr "Мб"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Исключить"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742
|
||||
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
||||
msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' exists."
|
||||
msgstr "Файл «%s» уже существует."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744
|
||||
msgid "Proceed and overwrite"
|
||||
msgstr "Продолжить и перезаписать"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
|
||||
msgid "Cancel the backup"
|
||||
msgstr "Отменить резервное копирование"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760
|
||||
msgid "Making backup..."
|
||||
msgstr "Создание резервной копии..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Backup saved to '%s'"
|
||||
msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
|
||||
msgid "Backup aborted"
|
||||
msgstr "Резервное копирование прервано"
|
||||
|
||||
@ -21959,7 +21962,7 @@ msgid "Sorted by %s"
|
||||
msgstr "Отсортировано по %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902
|
||||
msgid "No Date Information"
|
||||
msgstr "Нет данных о дате"
|
||||
|
||||
@ -22474,7 +22477,7 @@ msgstr "Ошибки"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56
|
||||
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
|
||||
msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события."
|
||||
@ -22613,7 +22616,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о роде деятельности?%(html_end)s\n"
|
||||
" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о виде деятельности?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -24573,7 +24576,7 @@ msgstr "Стиль графа"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
|
||||
msgid "Force Ahnentafel order"
|
||||
msgstr "Принудительная сортировка по древу"
|
||||
msgstr "Принудительная сортировка по поколениям"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24699,19 +24702,19 @@ msgstr "Размещение изображения"
|
||||
#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921
|
||||
msgid "Include occupation"
|
||||
msgstr "Включить данные о деятельности"
|
||||
msgstr "Включить данные о виде деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
|
||||
msgid "Do not include any occupation"
|
||||
msgstr "Не включать данные о деятельности"
|
||||
msgstr "Не включать данные о видах деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923
|
||||
msgid "Include description of most recent occupation"
|
||||
msgstr "Включать описание деятельности"
|
||||
msgstr "Включить описание последнего вида деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925
|
||||
msgid "Include date, description and place of all occupations"
|
||||
msgstr "Включать даты, описания и места всех видов деятельности"
|
||||
msgstr "Включить даты, описания и места всех видов деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927
|
||||
msgid "Whether to include the last occupation"
|
||||
@ -24719,7 +24722,7 @@ msgstr "Включать ли последний вид деятельности
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
|
||||
msgid "Include relationship debugging numbers also"
|
||||
msgstr "Включать также отладочные числа отношений"
|
||||
msgstr "Включить также отладочные числа отношений"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24920,7 +24923,7 @@ msgstr "лицо"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
|
||||
msgid "Occupation description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание вида деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
|
||||
msgid "occupationdescr"
|
||||
@ -24928,7 +24931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
|
||||
msgid "Occupation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
|
||||
msgid "occupationdate"
|
||||
@ -24936,7 +24939,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
|
||||
msgid "Occupation place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Место деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
|
||||
msgid "occupationplace"
|
||||
@ -24944,7 +24947,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
|
||||
msgid "Occupation place id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID места деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
|
||||
msgid "occupationplace_id"
|
||||
@ -24952,7 +24955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
|
||||
msgid "Occupation source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник вида деятельности"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
|
||||
msgid "occupationsource"
|
||||
@ -24960,7 +24963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
|
||||
msgid "residence date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дата проживания"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
|
||||
msgid "residencedate"
|
||||
@ -24968,7 +24971,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
|
||||
msgid "residence place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "место жительства"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
|
||||
msgid "residenceplace"
|
||||
@ -24976,7 +24979,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
|
||||
msgid "residence place id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id места жительства"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
|
||||
msgid "residenceplace_id"
|
||||
@ -24984,7 +24987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
|
||||
msgid "residence source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "источник проживания"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
|
||||
msgid "residencesource"
|
||||
@ -24992,7 +24995,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
msgid "attribute type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип атрибута"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
msgid "attributetype"
|
||||
@ -25000,7 +25003,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
|
||||
msgid "attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значение атрибута"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
|
||||
msgid "attributevalue"
|
||||
@ -25008,7 +25011,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
|
||||
msgid "attribute source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "источник атрибута"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
|
||||
msgid "attributesource"
|
||||
@ -25224,7 +25227,7 @@ msgstr "Болезнь"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
|
||||
msgid "List Passenger"
|
||||
msgstr "Список рассажиров"
|
||||
msgstr "Список пассажиров"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
|
||||
msgid "Military Distinction"
|
||||
@ -26072,7 +26075,7 @@ msgstr "Причина смерти"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
|
||||
msgid "Employment"
|
||||
msgstr "Деятельность"
|
||||
msgstr "Место работы"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
|
||||
msgid "Eye Color"
|
||||
@ -26328,7 +26331,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061
|
||||
msgid "Only one phone number supported"
|
||||
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
|
||||
|
||||
@ -26470,11 +26473,11 @@ msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
|
||||
|
||||
#. Okay we have no clue which temple this is.
|
||||
#. We should tell the user and store it anyway.
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
msgstr "Неверный код церкви"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
@ -26482,7 +26485,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
|
||||
"нем отсутствует пометка BOM."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
|
||||
|
||||
@ -30726,13 +30729,42 @@ msgstr "Карта"
|
||||
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
||||
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must verify and change the tiles cache\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"[geography]\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"path='bad/path'\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"in the gramps.ini file :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The next errors will be normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо проверить и изменить кэш тайлов\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"[geography]\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"path='неправильный/путь'\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"в файле gramps.ini:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Перед изменением файла gramps.ini, необходимо закрыть gramps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Получение последующих ошибок - это нормально"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
|
||||
@ -34704,12 +34736,12 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты"
|
||||
|
||||
#. Add mark column
|
||||
#. Add ignore column
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Отметка"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303
|
||||
msgid "Remove unused objects"
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемые объекты"
|
||||
|
||||
@ -36959,7 +36991,7 @@ msgstr "Контакт"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr "Сетевой календарь"
|
||||
msgstr "Веб-календарь"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
|
||||
@ -37285,10 +37317,15 @@ msgstr "Авторское право"
|
||||
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
||||
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
|
||||
msgid "StyleSheet"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703
|
||||
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
|
||||
msgstr "Таблица стилей для страницы"
|
||||
msgstr "Стиль отображения веб-страниц"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701
|
||||
msgid "Horizontal -- Default"
|
||||
@ -37543,10 +37580,10 @@ msgstr "Макс. ширина изображения"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
|
||||
"page. Set to 0 for no limit."
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с "
|
||||
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину."
|
||||
"документами."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
|
||||
msgid "Max height of initial image"
|
||||
@ -38047,7 +38084,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
|
||||
msgid "Web Calendar Report"
|
||||
msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»"
|
||||
msgstr "Отчёт «Веб-календарь»"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -38131,10 +38168,6 @@ msgstr "Мой семейный календарь"
|
||||
msgid "The title of the calendar"
|
||||
msgstr "Заголовок для календаря"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
|
||||
msgid "StyleSheet"
|
||||
msgstr "Таблица стилей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741
|
||||
msgid "Content Options"
|
||||
msgstr "Параметры содержимого"
|
||||
@ -38371,11 +38404,11 @@ msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
|
||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||
msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)."
|
||||
msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
|
||||
msgid "Webstuff"
|
||||
msgstr "Сетевые-инструменты"
|
||||
msgstr "Сетевые инструменты"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
|
||||
msgid "Provides a collection of resources for the web"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user