Updated Norwegian translation
svn: r8116
This commit is contained in:
parent
378baf65db
commit
e73aff64ed
@ -1,8 +1,12 @@
|
||||
2007-02-14 Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>
|
||||
* nb.po: Translation update
|
||||
* no.po: Translation update
|
||||
|
||||
2007-02-12 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
|
||||
* sk.po: Translation update.
|
||||
|
||||
2007-02-03 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: Minor translation update.
|
||||
* cs.po: Minor translation update.
|
||||
|
||||
2007-01-29 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
@ -14,14 +18,14 @@
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
|
||||
2007-01-24 Arturas Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2007-01-20 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: updated according to template.
|
||||
* cs.po: updated according to template.
|
||||
translation updates.
|
||||
|
||||
2007-01-15 Arturas Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2007-01-15 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
@ -33,13 +37,13 @@
|
||||
* cs.po: Update translation.
|
||||
|
||||
2007-01-04 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* fi.po: fix some translations
|
||||
* fi.po: fix some translations
|
||||
|
||||
2007-01-01 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* fi.po: Translation "complete"
|
||||
* fi.po: Translation "complete"
|
||||
|
||||
2006-12-27 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* fi.po: merge with latest, fix everything reported by check_po,
|
||||
* fi.po: merge with latest, fix everything reported by check_po,
|
||||
almost fully translated now
|
||||
|
||||
2006-12-25 Stefan Bj<42>k <betula@users.sourceforge.net>
|
||||
@ -58,7 +62,7 @@
|
||||
* sk.po: Translation update.
|
||||
|
||||
2006-12-19 Arturas Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-12-19 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
@ -73,7 +77,7 @@
|
||||
* POTFILES.in: List new files.
|
||||
|
||||
2006-12-10 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* fi.po: merge with latest, fix all % mismatches and repo translations
|
||||
* fi.po: merge with latest, fix all % mismatches and repo translations
|
||||
|
||||
2006-12-08 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
@ -82,13 +86,13 @@
|
||||
* POTFILES.in: List new file.
|
||||
|
||||
2006-12-05 Arturas Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-12-04 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||
* pl.po: Translation update.
|
||||
|
||||
2006-12-03 Arturas Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-12-01 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||
* POTFILES.in: List new file.
|
||||
|
297
gramps2/po/nb.po
297
gramps2/po/nb.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 00:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -11093,38 +11093,32 @@ msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
|
||||
msgstr "Familier med mor som samsvarer med <regex_name>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med mor har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
|
||||
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med <name>"
|
||||
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med <regex_name>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med barn som har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with <marker>"
|
||||
msgstr "Familier med <event>"
|
||||
msgstr "Familier med <marker>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en markering med en bestemt verdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45
|
||||
msgid "Events matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Hendelser som samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
|
||||
msgid "Events marked private"
|
||||
@ -11243,9 +11237,8 @@ msgid "Places matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
|
||||
msgid "Places marked private"
|
||||
@ -11268,9 +11261,8 @@ msgid "Sources matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Kilder samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
|
||||
msgid "Sources marked private"
|
||||
@ -11400,9 +11392,8 @@ msgid "Media objects matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Mediaobjekt samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
|
||||
msgid "Media objects marked private"
|
||||
@ -11469,9 +11460,8 @@ msgid "Repositories matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Bibliotek samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
|
||||
@ -11511,9 +11501,8 @@ msgstr "Selvvalgt filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Markering:"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110
|
||||
msgid "Family Note"
|
||||
@ -11622,9 +11611,8 @@ msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mellomrom</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tegnsett</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19
|
||||
#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2
|
||||
@ -11649,24 +11637,21 @@ msgstr "Utelukk kilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families:"
|
||||
msgstr "Familier"
|
||||
msgstr "Familier:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8
|
||||
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||||
msgstr "GNU Fri Dokumentasjon Lisens"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Copyright"
|
||||
msgstr "Opphavsrett"
|
||||
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People:"
|
||||
msgstr "Personer"
|
||||
msgstr "Personer:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5
|
||||
@ -11674,12 +11659,10 @@ msgid "R_eference images from path: "
|
||||
msgstr "R_eferansebilde fra mappe: "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sources:"
|
||||
msgstr "Kilder"
|
||||
msgstr "Kilder:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard Copyright"
|
||||
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
||||
|
||||
@ -11697,9 +11680,8 @@ msgid "_ANSEL"
|
||||
msgstr "_ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Copyright:"
|
||||
msgstr "Opphavsrett"
|
||||
msgstr "_Opphavsrett:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7
|
||||
@ -11719,9 +11701,8 @@ msgid "_Restrict data on living people"
|
||||
msgstr "Beg_rens data om levende personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Target:"
|
||||
msgstr "Gate:"
|
||||
msgstr "_Mål:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22
|
||||
msgid "_UNICODE"
|
||||
@ -11733,19 +11714,16 @@ msgid "media"
|
||||
msgstr "media"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Status</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verdier</b>"
|
||||
msgstr "<b>Status</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Warning messages</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bilde</b>"
|
||||
msgstr "<b>Advarsler</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Redigere familie</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Tegnsett på GEDCOM</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4
|
||||
msgid "Created by:"
|
||||
@ -11760,9 +11738,8 @@ msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Tegnkode: "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
msgstr "Fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9
|
||||
msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding"
|
||||
@ -11773,9 +11750,8 @@ msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometime
|
||||
msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg som en ANSEL-kodet fil. Noen ganger er dette feil. Hvis importert data inneholder uvanlige tegn, kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge et annet tegnsett ved import."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versjon A"
|
||||
msgstr "Versjon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11911,9 +11887,8 @@ msgid "<b>Description</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Family relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Familier</b>"
|
||||
msgstr "<b>Familierelasjoner</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Father</b>"
|
||||
@ -11952,9 +11927,8 @@ msgid "<b>Paragraph options</b>"
|
||||
msgstr "<b>Avsnittsalternativer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Parent relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Innrykk</b>"
|
||||
msgstr "<b>Foreldrerelasjoner</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
@ -12356,9 +12330,8 @@ msgid "_Event type:"
|
||||
msgstr "H_endelsestype:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
msgstr "_ID:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
@ -12963,9 +12936,8 @@ msgid "Color used to highlight TODO items in a list"
|
||||
msgstr "Farger som brukes for å fremheve TODO-elementene i en liste"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color used to highlight complete items in a list"
|
||||
msgstr "Farge for å utheve konkurrerende element i en liste"
|
||||
msgstr "Farge for å utheve komplette element i en liste"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Color used to highlight custom marker items in a list"
|
||||
@ -13072,98 +13044,80 @@ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with."
|
||||
msgstr "Full sti for den siste GRDB-databasen GRAMPS brukte."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:38
|
||||
msgid "Height of the interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere plasseringer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere mediehenvisninger."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:51
|
||||
msgid "Hide beta warning on startup"
|
||||
@ -13230,9 +13184,8 @@ msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises en advarsel hver gang brukeren blir stilt overfor muligheten ved å duplisere en familie ved å legge til foreldre til en person."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit."
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil den sist brukte databasen bli åpnet ved oppstart."
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt vil en XML-sikkerhetskopi av databasen bli laget ved avslutning."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:68
|
||||
msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person."
|
||||
@ -13407,182 +13360,148 @@ msgid "Specifies the height of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å endre adresse."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:115
|
||||
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere mediahenvisninger."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere person."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:134
|
||||
msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:147
|
||||
msgid "Startup druid has been run"
|
||||
@ -13657,98 +13576,80 @@ msgid "Welcome message has already been displayed for this version"
|
||||
msgstr "Velkomstmeldingen er allerede blitt vist for denne versjonen"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:171
|
||||
msgid "Width of the interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<b>Adding Children</b>: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
|
||||
|
297
gramps2/po/no.po
297
gramps2/po/no.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 00:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -11093,38 +11093,32 @@ msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
|
||||
msgstr "Familier med mor som samsvarer med <regex_name>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med mor har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
|
||||
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med <name>"
|
||||
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med <regex_name>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med barn som har et navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with <marker>"
|
||||
msgstr "Familier med <event>"
|
||||
msgstr "Familier med <marker>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en markering med en bestemt verdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45
|
||||
msgid "Events matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Hendelser som samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
|
||||
msgid "Events marked private"
|
||||
@ -11243,9 +11237,8 @@ msgid "Places matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
|
||||
msgid "Places marked private"
|
||||
@ -11268,9 +11261,8 @@ msgid "Sources matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Kilder samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
|
||||
msgid "Sources marked private"
|
||||
@ -11400,9 +11392,8 @@ msgid "Media objects matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Mediaobjekt samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med mediaobjekt fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
|
||||
msgid "Media objects marked private"
|
||||
@ -11469,9 +11460,8 @@ msgid "Repositories matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Bibliotek samsvarer med <filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filter"
|
||||
msgstr "Samsvarer med bibliotek fra et bestemt filternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
|
||||
@ -11511,9 +11501,8 @@ msgstr "Selvvalgt filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Markering:"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110
|
||||
msgid "Family Note"
|
||||
@ -11622,9 +11611,8 @@ msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mellomrom</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tegnsett</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19
|
||||
#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2
|
||||
@ -11649,24 +11637,21 @@ msgstr "Utelukk kilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families:"
|
||||
msgstr "Familier"
|
||||
msgstr "Familier:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8
|
||||
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||||
msgstr "GNU Fri Dokumentasjon Lisens"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Copyright"
|
||||
msgstr "Opphavsrett"
|
||||
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People:"
|
||||
msgstr "Personer"
|
||||
msgstr "Personer:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5
|
||||
@ -11674,12 +11659,10 @@ msgid "R_eference images from path: "
|
||||
msgstr "R_eferansebilde fra mappe: "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sources:"
|
||||
msgstr "Kilder"
|
||||
msgstr "Kilder:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard Copyright"
|
||||
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
||||
|
||||
@ -11697,9 +11680,8 @@ msgid "_ANSEL"
|
||||
msgstr "_ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Copyright:"
|
||||
msgstr "Opphavsrett"
|
||||
msgstr "_Opphavsrett:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7
|
||||
@ -11719,9 +11701,8 @@ msgid "_Restrict data on living people"
|
||||
msgstr "Beg_rens data om levende personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Target:"
|
||||
msgstr "Gate:"
|
||||
msgstr "_Mål:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22
|
||||
msgid "_UNICODE"
|
||||
@ -11733,19 +11714,16 @@ msgid "media"
|
||||
msgstr "media"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Status</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verdier</b>"
|
||||
msgstr "<b>Status</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Warning messages</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bilde</b>"
|
||||
msgstr "<b>Advarsler</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Redigere familie</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Tegnsett på GEDCOM</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4
|
||||
msgid "Created by:"
|
||||
@ -11760,9 +11738,8 @@ msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Tegnkode: "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
msgstr "Fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9
|
||||
msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding"
|
||||
@ -11773,9 +11750,8 @@ msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometime
|
||||
msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg som en ANSEL-kodet fil. Noen ganger er dette feil. Hvis importert data inneholder uvanlige tegn, kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge et annet tegnsett ved import."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versjon A"
|
||||
msgstr "Versjon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11911,9 +11887,8 @@ msgid "<b>Description</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Family relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Familier</b>"
|
||||
msgstr "<b>Familierelasjoner</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Father</b>"
|
||||
@ -11952,9 +11927,8 @@ msgid "<b>Paragraph options</b>"
|
||||
msgstr "<b>Avsnittsalternativer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Parent relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Innrykk</b>"
|
||||
msgstr "<b>Foreldrerelasjoner</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
@ -12356,9 +12330,8 @@ msgid "_Event type:"
|
||||
msgstr "H_endelsestype:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
msgstr "_ID:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
@ -12963,9 +12936,8 @@ msgid "Color used to highlight TODO items in a list"
|
||||
msgstr "Farger som brukes for å fremheve TODO-elementene i en liste"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color used to highlight complete items in a list"
|
||||
msgstr "Farge for å utheve konkurrerende element i en liste"
|
||||
msgstr "Farge for å utheve komplette element i en liste"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Color used to highlight custom marker items in a list"
|
||||
@ -13072,98 +13044,80 @@ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with."
|
||||
msgstr "Full sti for den siste GRDB-databasen GRAMPS brukte."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:38
|
||||
msgid "Height of the interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere plasseringer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere mediehenvisninger."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Høyde på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:51
|
||||
msgid "Hide beta warning on startup"
|
||||
@ -13230,9 +13184,8 @@ msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt til Sann, vil det vises en advarsel hver gang brukeren blir stilt overfor muligheten ved å duplisere en familie ved å legge til foreldre til en person."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit."
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt lik 1 vil den sist brukte databasen bli åpnet ved oppstart."
|
||||
msgstr "Hvis denne er satt vil en XML-sikkerhetskopi av databasen bli laget ved avslutning."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:68
|
||||
msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person."
|
||||
@ -13407,182 +13360,148 @@ msgid "Specifies the height of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å endre adresse."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:115
|
||||
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere mediahenvisninger."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere person."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the height of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer høyden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:134
|
||||
msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "spesifiserer høyden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies the width of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet når GRAMPS starter."
|
||||
msgstr "Spesifiserer bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:147
|
||||
msgid "Startup druid has been run"
|
||||
@ -13657,98 +13576,80 @@ msgid "Welcome message has already been displayed for this version"
|
||||
msgstr "Velkomstmeldingen er allerede blitt vist for denne versjonen"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the LDS editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere SDH."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the address editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere adresser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the attribute editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere egenskaper."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the event editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the event reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere hendelsesreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the family editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere familier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:171
|
||||
msgid "Width of the interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the location editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere stedsangivelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the media editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere medier."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the media reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere mediareferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the name editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere navn."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the person editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personer."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the person reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere personreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the place editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere steder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the repository editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere bibliotek."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the repository reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere biblioteksreferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the source editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kilder."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the source reference editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere kildereferanser."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the url editor interface."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet."
|
||||
msgstr "Bredden på skjermbildet for å redigere nettlenker."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<b>Adding Children</b>: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user