2006-12-21  Lubo Vasko  <pgval@inMail.sk>
	* sk/figures/reorder.png: Add figure.
2006-12-19  Lubo Vasko  <pgval@inMail.sk>
	* sk/sk.po: Translation update.

In po:
2006-12-21  Lubo Vasko  <pgval@inMail.sk>
	* sk.po: Translation update.



svn: r7833
This commit is contained in:
Alex Roitman 2006-12-21 16:51:51 +00:00
parent f9bea835d9
commit e79a4ddc12
5 changed files with 16 additions and 9 deletions

View File

@ -1,4 +1,8 @@
2006-11-07 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk> 2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
* sk/sk.po: Translation update.
* sk/figures/reorder.png: Add figure.
2006-12-19 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
* sk/sk.po: Translation update. * sk/sk.po: Translation update.
2006-12-15 Erik De Richter <erik.de.richter@be.gm.com> 2006-12-15 Erik De Richter <erik.de.richter@be.gm.com>

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

View File

@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Vymazanie odkazu na obrázok z galérie neodstraňuje tento obrázok z d
#: C/gramps.xml:2151(title) #: C/gramps.xml:2151(title)
msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories" msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories"
msgstr "Na editovanie udalostí, zdrojov.lokalít a archívov" msgstr "Editovanie udalostí, zdrojov, lokalít a archívov"
#: C/gramps.xml:2153(para) #: C/gramps.xml:2153(para)
msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (<xref linkend=\"events-fig\"/>), Sources View (<xref linkend=\"sources-fig\"/>), Places View (<xref linkend=\"places-fig\"/>), or Repositories View (<xref linkend=\"repository-fig\"/>). Then click the <guibutton>Add</guibutton> icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the <guilabel>Event Editor</guilabel> (<guilabel>Source Editor</guilabel>, <guilabel>Place Editor</guilabel>, or <guilabel>Repository Editor</guilabel>) dialog." msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (<xref linkend=\"events-fig\"/>), Sources View (<xref linkend=\"sources-fig\"/>), Places View (<xref linkend=\"places-fig\"/>), or Repositories View (<xref linkend=\"repository-fig\"/>). Then click the <guibutton>Add</guibutton> icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the <guilabel>Event Editor</guilabel> (<guilabel>Source Editor</guilabel>, <guilabel>Place Editor</guilabel>, or <guilabel>Repository Editor</guilabel>) dialog."
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "V nástroji Poznámkový blok sa veľmi intenzívne využíva technika
#: C/gramps.xml:5756(para) #: C/gramps.xml:5756(para)
msgid "To invoke Scratch Pad, either choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimenuitem>Scratch Pad</guimenuitem></menuchoice> or click the <guilabel>ScratchPad</guilabel> button on the toolbar. The following window will appear:" msgid "To invoke Scratch Pad, either choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimenuitem>Scratch Pad</guimenuitem></menuchoice> or click the <guilabel>ScratchPad</guilabel> button on the toolbar. The following window will appear:"
msgstr "Na vyvolanie funkcie Poznámkový blok zvoľte buď <menuchoice><guimenu>Nástroje</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notes</guimenuitem></menuchoice> alebo kliknite na tlačítko <guilabel>Notes</guilabel> v nástrojovej lište. Otvorí sa toto okno:" msgstr "Na vyvolanie funkcie Poznámkový blok kliknite na tlačítko <guilabel>Pozn.blok</guilabel> v nástrojovej lište. Otvorí sa toto okno:"
#: C/gramps.xml:5766(title) #: C/gramps.xml:5766(title)
msgid "Scratch Pad tool" msgid "Scratch Pad tool"
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Táto voľba ovplyvňuje to, či sa vedľa ikon bočného panela má zob
#: C/gramps.xml:6053(title) #: C/gramps.xml:6053(title)
msgid "Name Display" msgid "Name Display"
msgstr "Zobrazenie" msgstr "Zobrazenie mien"
#: C/gramps.xml:6055(para) #: C/gramps.xml:6055(para)
msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:" msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:"
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Formát mena použitý v systéme vyberiete z tohoto zoznamu, v ktorom s
#: C/gramps.xml:6089(para) #: C/gramps.xml:6089(para)
msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the <guilabel>Name Editor</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"adv-an\"/>)." msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the <guilabel>Name Editor</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"adv-an\"/>)."
msgstr "Okrerm globálneho nastavenia GRAMPS umožňuje individuálne zvoliť formát zobrazenia mena pre každé meno, cez dialóg <guilabel>Editor mena</guilabel>·(viď·<xref·linkend=\"adv-an\"/>)." msgstr "Okrerm globálneho nastavenia GRAMPS umožňuje individuálne zvoliť formát zobrazenia mena pre každé meno, cez dialóg <guilabel>Editor mena</guilabel> (viď <xref linkend=\"adv-an\"/>)."
#: C/gramps.xml:6098(guilabel) #: C/gramps.xml:6098(guilabel)
msgid "Custom format details" msgid "Custom format details"
@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Voľby formátu-podrobnosti"
#: C/gramps.xml:6223(para) #: C/gramps.xml:6223(para)
msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters." msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters."
msgstr "Ukáže nápovedu so špecálnymi znakmi pre formátovanie." msgstr "Ukáže nápovedu so špeciálnymi znakmi pre formátovanie."
#: C/gramps.xml:6233(title) #: C/gramps.xml:6233(title)
msgid "ID Formats" msgid "ID Formats"

View File

@ -1,3 +1,6 @@
2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
* sk.po: Translation update.
2006-12-19 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com> 2006-12-19 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation. * lt.po: updated Lithuanian translation.

View File

@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Vzťah"
#: ../src/Reorder.py:52 #: ../src/Reorder.py:52
msgid "Reorder Relationships" msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy"
#: ../src/Reorder.py:136 #: ../src/Reorder.py:136
#, python-format #, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s" msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy: %s" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s"
#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365 #: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:748
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Znovu usporiadať"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:302
msgid "Reorder the relationships" msgid "Reorder the relationships"
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:308
msgid "Adds a new relationship" msgid "Adds a new relationship"