In help:
2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk> * sk/figures/reorder.png: Add figure. 2006-12-19 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk> * sk/sk.po: Translation update. In po: 2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk> * sk.po: Translation update. svn: r7833
This commit is contained in:
parent
f9bea835d9
commit
e79a4ddc12
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||||||
2006-11-07 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
|
2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
|
||||||
|
* sk/sk.po: Translation update.
|
||||||
|
* sk/figures/reorder.png: Add figure.
|
||||||
|
|
||||||
|
2006-12-19 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
|
||||||
* sk/sk.po: Translation update.
|
* sk/sk.po: Translation update.
|
||||||
|
|
||||||
2006-12-15 Erik De Richter <erik.de.richter@be.gm.com>
|
2006-12-15 Erik De Richter <erik.de.richter@be.gm.com>
|
||||||
|
BIN
gramps2/help/sk/figures/reorder.png
Normal file
BIN
gramps2/help/sk/figures/reorder.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 10 KiB |
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Vymazanie odkazu na obrázok z galérie neodstraňuje tento obrázok z d
|
|||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:2151(title)
|
#: C/gramps.xml:2151(title)
|
||||||
msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories"
|
msgid "To Edit Events, Sources, Places, and Repositories"
|
||||||
msgstr "Na editovanie udalostí, zdrojov.lokalít a archívov"
|
msgstr "Editovanie udalostí, zdrojov, lokalít a archívov"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:2153(para)
|
#: C/gramps.xml:2153(para)
|
||||||
msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (<xref linkend=\"events-fig\"/>), Sources View (<xref linkend=\"sources-fig\"/>), Places View (<xref linkend=\"places-fig\"/>), or Repositories View (<xref linkend=\"repository-fig\"/>). Then click the <guibutton>Add</guibutton> icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the <guilabel>Event Editor</guilabel> (<guilabel>Source Editor</guilabel>, <guilabel>Place Editor</guilabel>, or <guilabel>Repository Editor</guilabel>) dialog."
|
msgid "To add an event, a source, a place, or a repository to the database, switch to the appropriate Events View (<xref linkend=\"events-fig\"/>), Sources View (<xref linkend=\"sources-fig\"/>), Places View (<xref linkend=\"places-fig\"/>), or Repositories View (<xref linkend=\"repository-fig\"/>). Then click the <guibutton>Add</guibutton> icon on the toolbar to add the corresponding object. Enter the information into the <guilabel>Event Editor</guilabel> (<guilabel>Source Editor</guilabel>, <guilabel>Place Editor</guilabel>, or <guilabel>Repository Editor</guilabel>) dialog."
|
||||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "V nástroji Poznámkový blok sa veľmi intenzívne využíva technika
|
|||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:5756(para)
|
#: C/gramps.xml:5756(para)
|
||||||
msgid "To invoke Scratch Pad, either choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimenuitem>Scratch Pad</guimenuitem></menuchoice> or click the <guilabel>ScratchPad</guilabel> button on the toolbar. The following window will appear:"
|
msgid "To invoke Scratch Pad, either choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimenuitem>Scratch Pad</guimenuitem></menuchoice> or click the <guilabel>ScratchPad</guilabel> button on the toolbar. The following window will appear:"
|
||||||
msgstr "Na vyvolanie funkcie Poznámkový blok zvoľte buď <menuchoice><guimenu>Nástroje</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notes</guimenuitem></menuchoice> alebo kliknite na tlačítko <guilabel>Notes</guilabel> v nástrojovej lište. Otvorí sa toto okno:"
|
msgstr "Na vyvolanie funkcie Poznámkový blok kliknite na tlačítko <guilabel>Pozn.blok</guilabel> v nástrojovej lište. Otvorí sa toto okno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:5766(title)
|
#: C/gramps.xml:5766(title)
|
||||||
msgid "Scratch Pad tool"
|
msgid "Scratch Pad tool"
|
||||||
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Táto voľba ovplyvňuje to, či sa vedľa ikon bočného panela má zob
|
|||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6053(title)
|
#: C/gramps.xml:6053(title)
|
||||||
msgid "Name Display"
|
msgid "Name Display"
|
||||||
msgstr "Zobrazenie"
|
msgstr "Zobrazenie mien"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6055(para)
|
#: C/gramps.xml:6055(para)
|
||||||
msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:"
|
msgid "This category contains preferences relevant to the display of names. In GRAMPS there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. The predefined formats are:"
|
||||||
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Formát mena použitý v systéme vyberiete z tohoto zoznamu, v ktorom s
|
|||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6089(para)
|
#: C/gramps.xml:6089(para)
|
||||||
msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the <guilabel>Name Editor</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"adv-an\"/>)."
|
msgid "Besides the system wide setting GRAMPS allows deciding the name display format individually for every single name via the <guilabel>Name Editor</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"adv-an\"/>)."
|
||||||
msgstr "Okrerm globálneho nastavenia GRAMPS umožňuje individuálne zvoliť formát zobrazenia mena pre každé meno, cez dialóg <guilabel>Editor mena</guilabel>·(viď·<xref·linkend=\"adv-an\"/>)."
|
msgstr "Okrerm globálneho nastavenia GRAMPS umožňuje individuálne zvoliť formát zobrazenia mena pre každé meno, cez dialóg <guilabel>Editor mena</guilabel> (viď <xref linkend=\"adv-an\"/>)."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6098(guilabel)
|
#: C/gramps.xml:6098(guilabel)
|
||||||
msgid "Custom format details"
|
msgid "Custom format details"
|
||||||
@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Voľby formátu-podrobnosti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6223(para)
|
#: C/gramps.xml:6223(para)
|
||||||
msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters."
|
msgid "Shows a quick reminder of the special formatting characters."
|
||||||
msgstr "Ukáže nápovedu so špecálnymi znakmi pre formátovanie."
|
msgstr "Ukáže nápovedu so špeciálnymi znakmi pre formátovanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/gramps.xml:6233(title)
|
#: C/gramps.xml:6233(title)
|
||||||
msgid "ID Formats"
|
msgid "ID Formats"
|
||||||
|
@ -1,3 +1,6 @@
|
|||||||
|
2006-12-21 Lubo Vasko <pgval@inMail.sk>
|
||||||
|
* sk.po: Translation update.
|
||||||
|
|
||||||
2006-12-19 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-12-19 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Vzťah"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/Reorder.py:52
|
#: ../src/Reorder.py:52
|
||||||
msgid "Reorder Relationships"
|
msgid "Reorder Relationships"
|
||||||
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy"
|
msgstr "Znovu usporiadať vzťahy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Reorder.py:136
|
#: ../src/Reorder.py:136
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reorder Relationships: %s"
|
msgid "Reorder Relationships: %s"
|
||||||
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy: %s"
|
msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365
|
#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748
|
||||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Znovu usporiadať"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302
|
||||||
msgid "Reorder the relationships"
|
msgid "Reorder the relationships"
|
||||||
msgstr "Znovu uspriadať vzťahy"
|
msgstr "Znovu usporiadať vzťahy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308
|
||||||
msgid "Adds a new relationship"
|
msgid "Adds a new relationship"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user