update German translation
This commit is contained in:
parent
4182ac0c47
commit
e9ffd48787
389
po/de.po
389
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 21:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 18:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -582,18 +582,18 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
|
||||
@ -812,27 +812,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to write report. "
|
||||
msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:287
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:288
|
||||
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
||||
msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:296
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:297
|
||||
msgid "Missing Given Name"
|
||||
msgstr "Fehlender Vorname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:297
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:298
|
||||
msgid "Missing Record"
|
||||
msgstr "Fehlender Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:298
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:299
|
||||
msgid "Missing Surname"
|
||||
msgstr "Fehlender Nachname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308
|
||||
msgid "Living"
|
||||
msgstr "Lebt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:306
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:307
|
||||
msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
|
||||
|
||||
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
msgstr "Verschiedene Filter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:454
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
|
||||
msgid "No description"
|
||||
msgstr "Keine Beschreibung"
|
||||
|
||||
@ -5292,17 +5292,17 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fett"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Unterstrichen"
|
||||
|
||||
@ -5327,9 +5327,9 @@ msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Hochgestellt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung"
|
||||
@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid "GraphViz Layout"
|
||||
msgstr "GraphViz Layout"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie"
|
||||
|
||||
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
|
||||
"http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
@ -6619,43 +6619,43 @@ msgstr "Vietnamesisch"
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
|
||||
msgid "the person"
|
||||
msgstr "die Person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
|
||||
msgid "the family"
|
||||
msgstr "die Familie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
|
||||
msgid "the place"
|
||||
msgstr "der Ort"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
|
||||
msgid "the event"
|
||||
msgstr "das Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
|
||||
msgid "the repository"
|
||||
msgstr "der Aufbewahrungsort"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
|
||||
msgid "the note"
|
||||
msgstr "die Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
|
||||
msgid "the media"
|
||||
msgstr "das Medium"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
|
||||
msgid "the source"
|
||||
msgstr "die Quelle"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824
|
||||
msgid "the filter"
|
||||
msgstr "der Filter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826
|
||||
msgid "See details"
|
||||
msgstr "Siehe Details"
|
||||
|
||||
@ -9433,15 +9433,15 @@ msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Neues Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
|
||||
msgid "Edit Event"
|
||||
msgstr "Ereignis bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "Neue Familie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
|
||||
msgid "Edit Family"
|
||||
msgstr "Familie bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -10030,7 +10030,7 @@ msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
|
||||
msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
|
||||
msgid "Edit Person"
|
||||
msgstr "Person bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -10153,9 +10153,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
|
||||
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349
|
||||
msgid "Edit Place"
|
||||
msgstr "Ort bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -10892,7 +10892,7 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schrift"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
@ -12386,7 +12386,9 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 gtklist.h:1
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standardwert"
|
||||
|
||||
@ -12536,15 +12538,15 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr "Quelle wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:89
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:90
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:92
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:93
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:144
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:146
|
||||
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung kann nicht zur Textansicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
@ -13037,14 +13039,8 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:177
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178
|
||||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||||
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
@ -13119,14 +13115,8 @@ msgid "%s has been bookmarked"
|
||||
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
|
||||
@ -13541,55 +13531,55 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen"
|
||||
msgid "Reorder Relationships: %s"
|
||||
msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
|
||||
msgid "Spellcheck"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392
|
||||
msgid "Search selection on web"
|
||||
msgstr "Suche Auswahl im Web"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "E-Mail _senden an..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
|
||||
msgid "Copy _E-mail Address"
|
||||
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Link _öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "_Linkadresse kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410
|
||||
msgid "_Edit Link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung _bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
|
||||
msgid "Clear Markup"
|
||||
msgstr "Markierungen löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654
|
||||
msgid "Select font color"
|
||||
msgstr "Wähle Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
|
||||
msgid "Select background color"
|
||||
msgstr "Wähle Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
@ -22294,73 +22284,73 @@ msgstr "Unten rechts"
|
||||
msgid "No preview available"
|
||||
msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Drucken..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
|
||||
msgid "Print or save the Map"
|
||||
msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308
|
||||
msgid "Map Menu"
|
||||
msgstr "Kartenmenü"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311
|
||||
msgid "Remove cross hair"
|
||||
msgstr "Fadenkreuz entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
|
||||
msgid "Add cross hair"
|
||||
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320
|
||||
msgid "Unlock zoom and position"
|
||||
msgstr "Zoom und Position entsperren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
|
||||
msgid "Lock zoom and position"
|
||||
msgstr "Zoom und Position sperren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
|
||||
msgid "Add place"
|
||||
msgstr "Ort hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334
|
||||
msgid "Link place"
|
||||
msgstr "Ort verknüpfen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
|
||||
msgid "Center here"
|
||||
msgstr "Hier zentrieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
||||
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:415
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353
|
||||
msgid "Center on this place"
|
||||
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899
|
||||
msgid "You have at least two places with the same title."
|
||||
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title of the places is :\n"
|
||||
@ -22377,19 +22367,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024
|
||||
msgid "Nothing for this view."
|
||||
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025
|
||||
msgid "Specific parameters"
|
||||
msgstr "Bestimmte Parameter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
|
||||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
||||
"placed in the above path.\n"
|
||||
@ -22399,15 +22389,15 @@ msgstr ""
|
||||
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
|
||||
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
|
||||
msgid "Zoom used when centering"
|
||||
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056
|
||||
msgid "The maximum number of places to show"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "Die Karte"
|
||||
|
||||
@ -26695,29 +26685,29 @@ msgstr "Kinderring zeigen"
|
||||
msgid "Have they been able to meet?"
|
||||
msgstr "War es ihnen möglich, sich zu treffen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
|
||||
msgid "GeoClose"
|
||||
msgstr "GeoNah"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
|
||||
msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
|
||||
msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
|
||||
msgid "The other person is unknown"
|
||||
msgstr "Die andere Person ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
|
||||
msgid "You must choose one reference person."
|
||||
msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
|
||||
"this view and use the history."
|
||||
@ -26725,32 +26715,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen "
|
||||
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
|
||||
msgid "reference _Person"
|
||||
msgstr "Referenz _Person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
|
||||
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
|
||||
msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
|
||||
msgid "Select the person which will be our reference."
|
||||
msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:223
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
|
||||
msgid "Choose the reference person"
|
||||
msgstr "Wähle die Referenzperson"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
|
||||
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
|
||||
msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting zone probability radius.\n"
|
||||
"The colored zone is approximative.\n"
|
||||
@ -26766,8 +26756,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n"
|
||||
"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
|
||||
msgid "The selection parameters"
|
||||
msgstr "Die Auswahlparameter"
|
||||
|
||||
@ -26775,18 +26765,23 @@ msgstr "Die Auswahlparameter"
|
||||
msgid "Events places map"
|
||||
msgstr "Ereignisse Ortskarte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253
|
||||
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
|
||||
msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
|
||||
msgid "Bookmark this event"
|
||||
msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
|
||||
msgid "Show all events"
|
||||
msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385
|
||||
msgid "Centering on Place"
|
||||
msgstr "Auf Ort zentrieren"
|
||||
|
||||
@ -26795,32 +26790,32 @@ msgstr "Auf Ort zentrieren"
|
||||
msgid "Have these two families been able to meet?"
|
||||
msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
|
||||
msgid "GeoFamClose"
|
||||
msgstr "GeoFamNah"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:292
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
|
||||
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family reference : %s"
|
||||
msgstr "Familienreferenz: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The other family : %s"
|
||||
msgstr "die andere Familie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
|
||||
msgid "You must choose one reference family."
|
||||
msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
|
||||
"this view and use the history."
|
||||
@ -26828,43 +26823,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen "
|
||||
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
|
||||
msgid "reference _Family"
|
||||
msgstr "Referenz_familie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
|
||||
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
|
||||
msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:355
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:364
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
||||
msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699
|
||||
msgid "Choose the reference family"
|
||||
msgstr "Wähle die Referenzfamilie"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
|
||||
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
|
||||
msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie und füge sie als Lesezeichen hinzu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting zone probability radius.\n"
|
||||
"The colored zone is approximative.\n"
|
||||
@ -26884,7 +26879,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Family places map"
|
||||
msgstr "Familie Ortskarte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family places for %s"
|
||||
msgstr "Familie Orte für %s"
|
||||
@ -26988,20 +26983,24 @@ msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person."
|
||||
msgid "GeoMoves"
|
||||
msgstr "GeoUmzüge"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All descendance for %s"
|
||||
msgstr "Alle Nachkommen von %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
|
||||
msgid "Bookmark this person"
|
||||
msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
|
||||
msgid "The maximum number of generations.\n"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
|
||||
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
|
||||
msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
|
||||
msgid "The parameters for moves"
|
||||
msgstr "Die Parameter für Umzüge"
|
||||
|
||||
@ -27009,26 +27008,26 @@ msgstr "Die Parameter für Umzüge"
|
||||
msgid "Person places map"
|
||||
msgstr "Personen Ortskarte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Person places for %s"
|
||||
msgstr "Personen Ortskarte für %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500
|
||||
msgid "Animate"
|
||||
msgstr "Animieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523
|
||||
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
|
||||
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen Bewegungen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
|
||||
"The value is in tenth of degree."
|
||||
@ -27037,7 +27036,7 @@ msgstr ""
|
||||
"auszuwählen.\n"
|
||||
"Wert in zehntel Grad Schritten."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
|
||||
msgid "The animation parameters"
|
||||
msgstr "Die Animationsparameter"
|
||||
|
||||
@ -27045,44 +27044,62 @@ msgstr "Die Animationsparameter"
|
||||
msgid "Places map"
|
||||
msgstr "Ortekarte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
|
||||
msgid "The place name in the status bar is disabled."
|
||||
msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
|
||||
msgid "Some information are missing."
|
||||
msgstr "Einige Informationen fehlen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
|
||||
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
|
||||
msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
|
||||
msgid "You can modify this value in the geography option."
|
||||
msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303
|
||||
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
|
||||
msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
|
||||
msgid "Bookmark this place"
|
||||
msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
|
||||
msgid "Show all places"
|
||||
msgstr "Alle Orte zeigen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
|
||||
msgid "Webkit module not loaded."
|
||||
msgstr "Webkit Modul nicht geladen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
|
||||
"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur "
|
||||
"Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu "
|
||||
"installieren."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr "HTML Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
|
||||
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
|
||||
msgstr "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user