update German translation

This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2014-02-25 22:42:49 +01:00
parent 4182ac0c47
commit e9ffd48787

389
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -582,18 +582,18 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
@ -812,27 +812,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen."
#: ../gramps/gen/config.py:287
#: ../gramps/gen/config.py:288
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:296
#: ../gramps/gen/config.py:297
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Fehlender Vorname"
#: ../gramps/gen/config.py:297
#: ../gramps/gen/config.py:298
msgid "Missing Record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
#: ../gramps/gen/config.py:298
#: ../gramps/gen/config.py:299
msgid "Missing Surname"
msgstr "Fehlender Nachname"
#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307
#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
#: ../gramps/gen/config.py:306
#: ../gramps/gen/config.py:307
msgid "Private Record"
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:454
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
@ -5292,17 +5292,17 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
@ -5327,9 +5327,9 @@ msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
@ -6619,43 +6619,43 @@ msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
msgid "the person"
msgstr "die Person"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
msgid "the family"
msgstr "die Familie"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
msgid "the place"
msgstr "der Ort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
msgid "the event"
msgstr "das Ereignis"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
msgid "the repository"
msgstr "der Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
msgid "the note"
msgstr "die Notiz"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
msgid "the media"
msgstr "das Medium"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
msgid "the source"
msgstr "die Quelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824
msgid "the filter"
msgstr "der Filter"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826
msgid "See details"
msgstr "Siehe Details"
@ -9433,15 +9433,15 @@ msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:411
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "Neue Familie"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
@ -10030,7 +10030,7 @@ msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten"
@ -10153,9 +10153,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349
msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten"
@ -10892,7 +10892,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
@ -12386,7 +12386,9 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 gtklist.h:1
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "Standardwert"
@ -12536,15 +12538,15 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle wählen"
#: ../gramps/gui/spell.py:89
#: ../gramps/gui/spell.py:90
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../gramps/gui/spell.py:92
#: ../gramps/gui/spell.py:93
msgid "On"
msgstr "An"
#: ../gramps/gui/spell.py:144
#: ../gramps/gui/spell.py:146
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr "Rechtschreibprüfung kann nicht zur Textansicht hinzugefügt werden."
@ -13037,14 +13039,8 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:177
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
@ -13119,14 +13115,8 @@ msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
@ -13541,55 +13531,55 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392
msgid "Search selection on web"
msgstr "Suche Auswahl im Web"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "E-Mail _senden an..."
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
msgid "_Open Link"
msgstr "Link _öffnen"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Linkadresse kopieren"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410
msgid "_Edit Link"
msgstr "Verknüpfung _bearbeiten"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
msgid "Clear Markup"
msgstr "Markierungen löschen"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654
msgid "Select font color"
msgstr "Wähle Schriftfarbe"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
msgid "Select background color"
msgstr "Wähle Hintergrundfarbe"
@ -22294,73 +22284,73 @@ msgstr "Unten rechts"
msgid "No preview available"
msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
msgid "Print or save the Map"
msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308
msgid "Map Menu"
msgstr "Kartenmenü"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Fadenkreuz entfernen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
msgid "Add cross hair"
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position entsperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position sperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
msgid "Add place"
msgstr "Ort hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334
msgid "Link place"
msgstr "Ort verknüpfen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
msgid "Center here"
msgstr "Hier zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:415
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353
msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
@ -22377,19 +22367,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025
msgid "Specific parameters"
msgstr "Bestimmte Parameter"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
@ -22399,15 +22389,15 @@ msgstr ""
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
msgid "The map"
msgstr "Die Karte"
@ -26695,29 +26685,29 @@ msgstr "Kinderring zeigen"
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "War es ihnen möglich, sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
msgid "GeoClose"
msgstr "GeoNah"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
msgid "The other person is unknown"
msgstr "Die andere Person ist unbekannt"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@ -26725,32 +26715,32 @@ msgstr ""
"Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
msgid "reference _Person"
msgstr "Referenz _Person"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:223
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
msgid "Choose the reference person"
msgstr "Wähle die Referenzperson"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@ -26766,8 +26756,8 @@ msgstr ""
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n"
"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
msgid "The selection parameters"
msgstr "Die Auswahlparameter"
@ -26775,18 +26765,23 @@ msgstr "Die Auswahlparameter"
msgid "Events places map"
msgstr "Ereignisse Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
msgid "Bookmark this event"
msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
msgid "Show all events"
msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385
msgid "Centering on Place"
msgstr "Auf Ort zentrieren"
@ -26795,32 +26790,32 @@ msgstr "Auf Ort zentrieren"
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
msgid "GeoFamClose"
msgstr "GeoFamNah"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:292
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Familienreferenz: %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "die andere Familie: %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
msgid "You must choose one reference family."
msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@ -26828,43 +26823,43 @@ msgstr ""
"Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
msgid "reference _Family"
msgstr "Referenz_familie"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:355
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:364
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699
msgid "Choose the reference family"
msgstr "Wähle die Referenzfamilie"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie und füge sie als Lesezeichen hinzu."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@ -26884,7 +26879,7 @@ msgstr ""
msgid "Family places map"
msgstr "Familie Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Familie Orte für %s"
@ -26988,20 +26983,24 @@ msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person."
msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoUmzüge"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Alle Nachkommen von %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Die Parameter für Umzüge"
@ -27009,26 +27008,26 @@ msgstr "Die Parameter für Umzüge"
msgid "Person places map"
msgstr "Personen Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Personen Ortskarte für %s"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen Bewegungen?"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@ -27037,7 +27036,7 @@ msgstr ""
"auszuwählen.\n"
"Wert in zehntel Grad Schritten."
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
msgid "The animation parameters"
msgstr "Die Animationsparameter"
@ -27045,44 +27044,62 @@ msgstr "Die Animationsparameter"
msgid "Places map"
msgstr "Ortekarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Some information are missing."
msgstr "Einige Informationen fehlen."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
msgid "Bookmark this place"
msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
msgid "Show all places"
msgstr "Alle Orte zeigen"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr "Webkit Modul nicht geladen."
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
msgid ""
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
msgstr ""
"Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur "
"Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu "
"installieren."
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "HTML Ansicht"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist."
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"