update pt_BR translation

svn: r19420
This commit is contained in:
Andre Marcelo Varenga 2012-05-01 02:04:52 +00:00
parent 5bfe83b19f
commit edc5a2e7a3

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 23:01-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"10. Para gerar uma página da Web em outro idioma (em alemão):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -"
"p name=págima_web,target=/../de\n"
"p name=página_web,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finalmente, para iniciar uma sessão interativa normal, digite:\n"
"gramps\n"
@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "<Estados>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid "<Counties>"
msgstr "<Municípioa/Condados>"
msgstr "<Município/Condados>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
msgid "<Places>"
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Registro privado"
#: ../src/Merge/mergecitation.py:50
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "manual|Mesclar_citações"
msgstr "Mesclar_citações"
#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
msgid "Merge Citations"
@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "Mesclar objetos multimídia"
#: ../src/Merge/mergenote.py:49
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr "Mescal_notas"
msgstr "Mesclar_notas"
#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
msgid "Merge Notes"
@ -19861,7 +19861,7 @@ msgstr "Coincide com as pessoas com o mesmo último nome"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
msgid "People matching the <given>"
msgstr "Pessoas coincidentes com o <noem próprio>"
msgstr "Pessoas coincidentes com o <nome próprio>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
msgid "Matches people with same given name"
@ -21553,9 +21553,8 @@ msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Procurando problemas nas referências a locais"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187
#, fuzzy
msgid "Looking for source and citation reference problems"
msgstr "Procurando problemas com referências de citação"
msgstr "Procurando problemas com referências de fonte e citação"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296
msgid "Looking for media object reference problems"
@ -22224,7 +22223,7 @@ msgstr "Ignorar data e confiança"
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr "manual|Mesclar citações..."
msgstr "Mesclar citações..."
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158
msgid "Merge citations tool"
@ -22243,9 +22242,9 @@ msgid "Number of merges done"
msgstr "Número de mesclagens feitas"
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%d citations merges"
msgstr "%(num)d citação mesclada"
msgstr "%d citações mescladas"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
msgid "manual|Not_Related..."
@ -24237,6 +24236,12 @@ msgid ""
"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
"you to that place&#8217;s page."
msgstr ""
"Esta página de mapas representa a pessoal e seus descendentes com todos "
"os seus eventos e locais. Se você posicionar o mouse sobre o marcador, ele "
"exibirá o nome do local. Os marcadores e a lista de referência são ordenados "
"por data (se existir). Ao clicar no nome do local na seção Referência, você "
"terá "
"a página do local."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
msgid "Drop Markers"
@ -24271,9 +24276,8 @@ msgid "Half Siblings"
msgstr "Meio irmãos"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "Exibir irmãos"
msgstr "Irmãos por parte de pai/mãe"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
msgid ""
@ -24603,6 +24607,9 @@ msgid ""
"the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have "
"a much smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
"Esta opção permite-lhe escolher em não criar imagens em tamanho original "
"como na Página de mídia, mas somente imagens em miniatura. Com isto, o "
"tamanho total do envio para o site de hospedagem será muito menor."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825
msgid "Max width of initial image"
@ -24777,15 +24784,17 @@ msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Se deve ser incluída uma coluna para os pais"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7945
#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Incluir uma coluna para os pais nas páginas de índice"
msgstr ""
"Incluir os meio irmãos e os irmãos por parte de pai/mãe em páginas "
"individuais"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Se devem ser incluídos os nomes dos locais das pessoas e famílias."
msgstr ""
"Se devem ser incluídos os meio irmãos ou os irmãos por parte de pai/mãe com "
"os pais e irmãos"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951
msgid "Sort all children in birth order"
@ -24834,13 +24843,13 @@ msgid "Include address book pages"
msgstr "Incluir páginas de livro de endereços"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
"Se devem ser incluídas páginas de livro de endereços, que podem conter "
"informações pessoais de contato (endereço de correio, residência, etc)"
"endereços de e-mail e página pessoal, assim como eventos residenciais e "
"endereços pessoais."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7982
msgid "Place Map Options"
@ -24952,9 +24961,8 @@ msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Página inicial da NarrativeWeb"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563
#, fuzzy
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Calendário do ano %(year)d"
msgstr "Ano completo"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828
msgid "Formatting months ..."
@ -27079,12 +27087,11 @@ msgid "Citations changed after <date time>"
msgstr "Citações alteradas após <date time>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48
#, fuzzy
msgid ""
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
"Coincide com os registros de pessoas modificadas após uma data e hora "
"Coincide com os registros de citação modificadas após uma data e hora "
"especificadas (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou entre um intervalo de tempo, se uma "
"segunda data e hora for indicada."
@ -27109,54 +27116,46 @@ msgid "Citation with <Id>"
msgstr "Citação com <Id>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
msgstr "Localiza uma família com um ID Gramps especificado"
msgstr "Localiza uma citação com um ID Gramps especificado"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47
#, fuzzy
msgid "Citations having <count> notes"
msgstr "Famílias com <count> notas"
msgstr "Citações com <count> notas"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr "Localiza os eventos que possuem um determinado número notas"
msgstr "Localiza as citações que possuem um determinado número notas"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
#, fuzzy
msgid "Citations having notes containing <substring>"
msgstr "Famílias que possuem notas contendo <substring>"
msgstr "Citações que possuem notas contendo <substring>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
"Localiza as famílias cujas notas contém texto que corresponda à cadeia de "
"Localiza as citações cujas notas contenham texto que corresponda à cadeia de "
"caracteres"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Citations having notes containing <regular expression>"
msgstr "Famílias que possuem notas contendo <regular expression>"
msgstr "Citações que possuem notas contendo <regular expression>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44
#, fuzzy
msgid ""
"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
"Localiza as famílias cujas notas contém texto que coincide com uma expressão "
"Localiza as citações cujas notas contenham texto que coincide com uma "
"expressão "
"regular"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44
#, fuzzy
msgid "Citations with a reference count of <count>"
msgstr "Notas com um número de referências <count>"
msgstr "Citações com um número de referências <count>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr "Localiza as notas com um determinado número de referências"
msgstr "Localiza as citações com um determinado número de referências"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
@ -27181,75 +27180,65 @@ msgid "Sources matching parameters"
msgstr "Fontes de referência coincidentes com os parâmetros"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr "Localiza as famílias com um evento que tenha um valor específico"
msgstr "Localiza as citações com uma fonte que tenha um valor específico"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55
msgid "Source filters"
msgstr "Filtros de fontes"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46
#, fuzzy
msgid "Citations matching the <filter>"
msgstr "Notas coincidentes com o <filter>"
msgstr "Citações que coincidem com o <filter>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
msgstr "Localiza as notas que foram encontradas pelo filtro especificado"
msgstr "Localiza as citações que foram encontradas pelo filtro especificado"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44
#, fuzzy
msgid "Citation Volume/Page containing <substring>"
msgstr "Repositório que possui nome contendo <substring>"
msgstr "Página/Volume da citação que contém <substring>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr ""
"Localiza os repositórios com nome que contenha texto que coincide com uma "
"Localiza as citações com Página/Volume que contenha uma determinada "
"cadeia de caracteres"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49
#, fuzzy
msgid "Citations with <Id> matching regular expression"
msgstr "Notas com <Id> que coincidem com a expressão regular"
msgstr "Citações com <Id> que coincidem com a expressão regular"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr "Localiza as notas cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular"
msgstr "Localiza as citações cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"Citations with a source with a repository reference matching the <repository "
"filter>"
msgstr ""
"Fontes de referência com repositório coincidente com o <repository filter>"
"Citações com uma fonte de referência com repositório de referência que "
"coincide com o <repository filter>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49
#, fuzzy
msgid ""
"Matches citations with sources with a repository reference that match a "
"certain repository filter"
msgstr ""
"Localiza as fontes de referência que tem repositórios que correspondem\n"
"a determinado filtro de repositório"
"Localiza as citações com fontes que tem repositórios de referência que "
"correspondem a determinado filtro de repositório"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50
#, fuzzy
msgid "Citations with source matching the <source filter>"
msgstr "Eventos com a fonte de referência coincidente com o <source filter>"
msgstr "Citações com a fonte de referência que coincide com o <source filter>"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
"Localiza os eventos com fontes de referência que foram encontrados pelo "
"filtro especificado"
"Localiza as citações com fontes de referência que coincidem com a fonte "
"indicada no nome do filtro"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
msgid "Every media object"
@ -27605,9 +27594,8 @@ msgid "Custom filter"
msgstr "Filtro personalizado"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#, fuzzy
msgid "Participants"
msgstr "Principais participantes"
msgstr "Participantes"
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "any"
@ -27892,31 +27880,27 @@ msgstr "<b>Parentesco dos pais</b>"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:3
msgid "Arrow bottom"
msgstr ""
msgstr "Seta para baixo"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:4
msgid "Arrow top"
msgstr ""
msgstr "Seta para cima"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Move family down"
msgstr "Remover árvore genealógica"
msgstr "Mover a família para baixo"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Move family up"
msgstr "Todas as famílias"
msgstr "Mover a família para cima"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Move parent down"
msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado"
msgstr "Mover os pais para baixo"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Move parent up"
msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado"
msgstr "Mover os pais para cima"
#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1
msgid "_Display on startup"
@ -28207,9 +28191,8 @@ msgid "Abo_ve:"
msgstr "Aci_ma:"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Add a new style"
msgstr "Adicionar uma nova nota"
msgstr "Adicionar um novo estilo"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16
msgid "Belo_w:"
@ -28337,14 +28320,13 @@ msgid "<b>Citation information</b>"
msgstr "<b>Informações da citação</b>"
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared citation information will be "
"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
msgstr ""
"<b>Observação:</b> Quaisquer alterações na informação do repositório "
"compartilhado serão refletidas no próprio repositório, para todos os itens "
"que tenham referência a ele."
"<b>Observação:</b> Quaisquer alterações na informação da citação "
"compartilhada serão refletidas na própria citação, para todos os itens "
"que tenham referência a ela."
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2
msgid ""
@ -28968,9 +28950,8 @@ msgid "A unique ID to identify the note."
msgstr "Um ID único para identificar a nota."
#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Styled Text Editor"
msgstr "Editor de estilos"
msgstr "Editor de texto com estilo"
#: ../src/glade/editnote.glade.h:8
msgid ""
@ -29236,19 +29217,17 @@ msgid "Gramps ID:"
msgstr "ID Gramps:"
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
"Notas, objetos multimídia, itens de dados e repositórios de referência de "
"ambas as fontes de referência serão combinados."
"Notas, objetos multimídia e itens de dados de ambas as citações serão "
"combinados."
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Select the citation that will provide the\n"
"primary data for the merged citation."
msgstr ""
"Selecione a pessoa que proverá os dados\n"
"Selecione a citação que proverá os dados\n"
"primários para a pessoa mesclada."
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3