Update russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2016-08-23 08:45:27 +03:00
parent 6204bbb8b1
commit edcce20d60

282
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 12:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 08:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 08:45+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Число вхождений:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgid "Source ID:"
msgstr "ID источника:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
@ -4862,18 +4862,18 @@ msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr "Идёт поиск всех записей, соответствующих подфильтру"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
msgstr "Путь отношения между <лицом> и людьми, соответствующими <фильтру>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
msgid "Relationship filters"
msgstr "Фильтры родственных отношений"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:128
msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a "
@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"цепь не обязательно будет кратчайшей."
#. TODO no-parent
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:141
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Определяю родственные связи"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:142
msgid "Evaluating people"
msgstr "Выбираю людей"
@ -9924,8 +9924,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5727
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5775
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834
msgid "Address"
@ -12239,6 +12239,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:598
msgid "Origin"
msgstr "Имяобразование"
@ -23770,6 +23771,7 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Смена имени"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:583
msgid "Circumcision"
msgstr "Обрезание"
@ -23782,6 +23784,7 @@ msgid "Dotation"
msgstr "Вклад"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:589
msgid "Excommunication"
msgstr "Отлучение"
@ -23790,6 +23793,7 @@ msgid "LDS Family Link"
msgstr "LDS ссылка для семьи"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:591
msgid "Funeral"
msgstr "Похороны"
@ -24388,58 +24392,119 @@ msgstr ""
"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n"
" Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:769
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:584
msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Гражданский брак"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:585
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9341
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595
msgid "Destination"
msgstr "Пункт назначения"
# LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:586
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:587
msgid "Cause of Death"
msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:588
msgid "Employment"
msgstr "Профессия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:590
msgid "Eye Color"
msgstr "Цвет глаз"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:592
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:593
msgid "Initiatory (LDS)"
msgstr "Посвящение (LDS)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:594
msgid "Military ID"
msgstr "Воинская служба (ID)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:595
msgid "Mission (LDS)"
msgstr "Призвание (LDS)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:596
msgid "Namesake"
msgstr "Тёзка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:597
msgid "Ordinance"
msgstr "Процедура"
# Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:599
msgid "Separation"
msgstr "Развод"
#. Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:600
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:804
msgid "Line ignored "
msgstr "Строка проигнорирована "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1568
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1603
#, python-format
msgid "Illegal character%s"
msgstr "Недопустимый символ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1844
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1879
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1927
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1962
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2749
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2785
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2777
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2813
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2779
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2815
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3093
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3161
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3114
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
# FIXME: is it correct term?
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Пропущена зависимая строка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3184
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220
msgid "Records not imported into "
msgstr "Записи не импортированы в "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24448,7 +24513,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись синтезирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3265
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24457,7 +24522,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3268
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3304
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -24468,7 +24533,7 @@ msgstr ""
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
"удалена из лица"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3382
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -24488,266 +24553,270 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3418
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3454
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3438
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (трейлер)"
# LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3467
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Исследователь):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3498
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3534
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270
msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3580
msgid "Unknown tag"
msgstr "Неизвестная метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3582
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3596
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3600
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3621
msgid "Top Level"
msgstr "Высший уровень"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3696
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3815
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4928
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4967
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5271
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6652
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5319
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6713
msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5294
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6692
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6753
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6854
msgid "Media-Type"
msgstr "Тип документа"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5375
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6683
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5408
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7552
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5456
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7573
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7613
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
#. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5563
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5611
msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5701
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5749
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5714
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5762
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5847
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6165
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6296
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6330
msgid "Citation Justification"
msgstr "Достоверность цитаты"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6357
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN проигнорирован"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6395
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6456
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Нет названия - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6461
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6720
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6893
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6954
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185
msgid "HEAD (header)"
msgstr "HEAD (заголовок)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7146
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207
msgid "Approved system identification"
msgstr "Система идентифицирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219
msgid "Generated By"
msgstr "Создано с помощью"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235
msgid "Name of software product"
msgstr "Название продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249
msgid "Version number of software product"
msgstr "Номер версии продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7206
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Продукт предоставлен: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289
msgid "Name of source data"
msgstr "Название источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7306
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Авторство источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Дата публикации источника данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7276
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7328
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7389
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Язык текста GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
"the resulting database!"
msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки "
"в полученной базе данных!"
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
"полученной базе данных!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7418
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7381
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7447
msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7464
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7468
msgid "GEDCOM version"
msgstr "Версия GEDCOM"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7476
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478
msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7420
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481
msgid "GEDCOM form"
msgstr "Форма GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7469
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7530
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Дата создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7567
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7628
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "ID заметки Gramps %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7617
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7678
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Подтверждение: Исследователь"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7619
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7621
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Подтверждение: Код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7684
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7625
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7686
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7627
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7851
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7912
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7939
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8000
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -24755,7 +24824,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7942
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8003
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
@ -35174,11 +35243,6 @@ msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9341
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595
msgid "Destination"
msgstr "Путь"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9344
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598
msgid "The destination directory for the web files"
@ -36098,15 +36162,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "BIC"
#~ msgstr "Рождён в завете"
# LDS
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "Не приписывать"
# LDS? !!!FIXME!!!
#, fuzzy
#~ msgid "DNS/CAN"
#~ msgstr "Не приписывать/CAN"
#~ msgid "Include original person"
#~ msgstr "Включить первоначальное лицо"
@ -36232,9 +36287,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Familes"
#~ msgstr "Семьи"
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "Имена"
#~ msgid "Requested %s does not exist."
#~ msgstr "Запрашиваемый %s не существует."