Update po/sv.po
This commit is contained in:
parent
254e196b2b
commit
f20dce51e8
146
po/sv.po
146
po/sv.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:13+0100\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32477,7 +32477,7 @@ msgstr "Andra personen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
|
||||
msgid "Merge candidates"
|
||||
msgstr "kandidater för sammanslagning"
|
||||
msgstr "Kandidater för sammanslagning"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
|
||||
msgid "Merge persons"
|
||||
@ -34917,7 +34917,7 @@ msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346
|
||||
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
|
||||
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera databasen\""
|
||||
msgstr "Kör verktyget Kontrollera och reparera databasen"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369
|
||||
@ -35363,11 +35363,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterade "
|
||||
"efter deras titel. Klickar du på en titel kommer sidan med mediaobjektet att "
|
||||
"öppnas. Om du ser mediets storlek anges ovanför en bild, klicka på bilden så "
|
||||
"ser du den i full storlek."
|
||||
"ser du den i full storlek. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227
|
||||
msgid "Media | Name"
|
||||
msgstr " Namn"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230
|
||||
msgid "Mime Type"
|
||||
@ -35598,7 +35598,7 @@ msgstr "Huruvida använda http:// eller https://"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707
|
||||
msgid "Suppress Gramps ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708
|
||||
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
|
||||
@ -35614,11 +35614,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
|
||||
msgid "Page Generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidgenerering"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
|
||||
msgid "Home page note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hemsidenotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
|
||||
msgid "A note to be used on the home page"
|
||||
@ -35626,7 +35626,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729
|
||||
msgid "Home page image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hemsidebild"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730
|
||||
msgid "An image to be used on the home page"
|
||||
@ -35650,7 +35650,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741
|
||||
msgid "Publisher contact note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgivarens kontaktnotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35661,7 +35661,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
|
||||
msgid "Publisher contact image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgivarens kontaktbild"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35889,15 +35889,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938
|
||||
msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platskarteval"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944
|
||||
msgid "Map Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karttjänst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948
|
||||
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
|
||||
@ -35925,15 +35925,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973
|
||||
msgid "Family Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Familjelänkar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Överge"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markörer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976
|
||||
msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
@ -35964,7 +35964,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009
|
||||
msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
@ -35994,7 +35994,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126
|
||||
msgid "Given Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93
|
||||
@ -36010,7 +36010,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tracking %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spårar %s"
|
||||
|
||||
#. page description
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777
|
||||
@ -36024,35 +36024,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848
|
||||
msgid "Drop Markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uteslut markörer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873
|
||||
msgid "Place Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel på plats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366
|
||||
msgid "Call Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilltalsnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384
|
||||
msgid "Nick Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smeknamn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430
|
||||
msgid "Age at Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ålder vid död"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561
|
||||
msgid "Stepfather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styvfar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574
|
||||
msgid "Stepmother"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styvmor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602
|
||||
msgid "Not siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ej syskon"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737
|
||||
msgid "Relation to the center person"
|
||||
@ -36060,15 +36060,15 @@ msgstr "Släktskap till huvudperson"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774
|
||||
msgid "Relation to main person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Släktskap till huvudperson"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778
|
||||
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113
|
||||
msgid "Creating place pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar platsförteckning"
|
||||
|
||||
#. place list page message
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147
|
||||
@ -36077,6 +36077,8 @@ msgid ""
|
||||
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
|
||||
"place’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterade efter "
|
||||
"rubrik. Klickar du på en plats titel kommer platsens egen sida att öppnas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176
|
||||
msgid "Place Name | Name"
|
||||
@ -36085,12 +36087,12 @@ msgstr "Platsnamn"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Places beginning with letter %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platser som börjar på bokstaven %s"
|
||||
|
||||
#. section title
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392
|
||||
msgid "Place Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platskarta"
|
||||
|
||||
#. set progress bar pass for Repositories
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101
|
||||
@ -36320,107 +36322,107 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772
|
||||
msgid "Jan - Jun Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiser för jan - jun"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774
|
||||
msgid "January Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januarinotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775
|
||||
msgid "The note for the month of January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för januari månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778
|
||||
msgid "February Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februarinotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779
|
||||
msgid "The note for the month of February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för februari månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782
|
||||
msgid "March Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marsnotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783
|
||||
msgid "The note for the month of March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för mars månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786
|
||||
msgid "April Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprilnotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787
|
||||
msgid "The note for the month of April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för april månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790
|
||||
msgid "May Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majnotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791
|
||||
msgid "The note for the month of May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för maj månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794
|
||||
msgid "June Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juninotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795
|
||||
msgid "The note for the month of June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för juni månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798
|
||||
msgid "Jul - Dec Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiser för jul - dec"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800
|
||||
msgid "July Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julinotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801
|
||||
msgid "The note for the month of July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för juli månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804
|
||||
msgid "August Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augustinotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805
|
||||
msgid "The note for the month of August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för augusti månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808
|
||||
msgid "September Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Septembernotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809
|
||||
msgid "The note for the month of September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för september månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812
|
||||
msgid "October Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktobernotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813
|
||||
msgid "The note for the month of October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för oktober månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816
|
||||
msgid "November Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembernotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817
|
||||
msgid "The note for the month of November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för november månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820
|
||||
msgid "December Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decembernotis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821
|
||||
msgid "The note for the month of December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisen för december månad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838
|
||||
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
|
||||
@ -36469,23 +36471,23 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
|
||||
msgid "Narrated Web Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berättad webbplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35
|
||||
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
|
||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
|
||||
msgid "Webstuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webbsaker"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
|
||||
msgid "Provides a collection of resources for the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben"
|
||||
|
||||
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
|
||||
#. navigation target name, images, javascript
|
||||
@ -36494,39 +36496,39 @@ msgstr ""
|
||||
#. Basic Ash style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
|
||||
msgid "Basic-Ash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic-Ash"
|
||||
|
||||
#. Basic Cypress style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
|
||||
msgid "Basic-Cypress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic-Cypress"
|
||||
|
||||
#. basic Lilac style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
|
||||
msgid "Basic-Lilac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic-Lilac"
|
||||
|
||||
#. basic Peach style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
|
||||
msgid "Basic-Peach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic-Peach"
|
||||
|
||||
#. basic Spruce style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
|
||||
msgid "Basic-Spruce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic-Spruce"
|
||||
|
||||
#. Mainz style sheet with its images
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
|
||||
msgid "Mainz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainz"
|
||||
|
||||
#. Nebraska style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
|
||||
msgid "Nebraska"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebraska"
|
||||
|
||||
#. no style sheet option
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget mallblad"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user