updated dutch translation
svn: r20830
This commit is contained in:
parent
ba7913fe3c
commit
f4f2747c65
283
po/nl.po
283
po/nl.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
|
||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een lijst van de familiestambomen in het pad van uw gegevensbestand\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:421
|
||||
@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "Gramps XML familiestamboom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:420
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||
msgstr "Familiestambomen"
|
||||
msgstr "Familiestamboom \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:432
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437
|
||||
@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "Actie %s uitvoeren."
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using options string: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optie%s wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:455
|
||||
@ -166,20 +166,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
|
||||
msgid "Cleaning up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opkuisen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:484
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:489
|
||||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een lege familistamboom werd succesvol aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:487
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:514
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:492
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening the file."
|
||||
msgstr "Fout bij openen bestand"
|
||||
msgstr "Fout bij openen bestand."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:488
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:515
|
||||
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Selecteren..."
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:512
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:517
|
||||
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:638
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:677
|
||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:610
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:615
|
||||
@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Onbekend geslacht"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:657
|
||||
@ -244,11 +243,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:661
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" Available names are:"
|
||||
msgstr "Beschikbare items menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" Beschikbare namen zijn:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:651
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:655
|
||||
@ -264,9 +265,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown book name."
|
||||
msgstr "Onbekend geslacht"
|
||||
msgstr "Onbekend boeknaam."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:688
|
||||
@ -658,15 +658,13 @@ msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR: Please specify a person"
|
||||
msgstr "Een boeknaam opgeven"
|
||||
msgstr "FOUT: Een persoon opgeven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR: Please specify a family"
|
||||
msgstr "Een boeknaam opgeven"
|
||||
msgstr "Fout: een familie opgeven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
|
||||
@ -681,16 +679,16 @@ msgstr "Aangepast formaat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:419
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown option: %s"
|
||||
msgstr "Moeder onbekend"
|
||||
msgstr "Onbekende optie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:434
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
|
||||
msgid " Valid options are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Geldige opties zijn:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:436
|
||||
@ -706,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring unknown option: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
|
||||
@ -718,25 +716,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Available options:"
|
||||
msgstr "Beschikbare boeken"
|
||||
msgstr " Beschikbare opties:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Available values are:"
|
||||
msgstr "Beschikbare items menu"
|
||||
msgstr " Beschikbare waarden zijn:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
|
||||
@ -1286,7 +1282,6 @@ msgstr "Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het tij
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume/Page:"
|
||||
msgstr "_Volume/Pagina:"
|
||||
|
||||
@ -1317,7 +1312,6 @@ msgstr "Datum:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confidence:"
|
||||
msgstr "_Zekerheid:"
|
||||
|
||||
@ -1558,9 +1552,8 @@ msgid "Confidence level:"
|
||||
msgstr "_Zekerheid:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citations with <count> media"
|
||||
msgstr "Families met <aantal> media"
|
||||
msgstr "Citaten met <aantal> media"
|
||||
|
||||
# galerie/galerij
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47
|
||||
@ -1569,9 +1562,8 @@ msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
|
||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal items in de galerij"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation with <Id>"
|
||||
msgstr "Personen met <Id>"
|
||||
msgstr "Citaat met <Id>"
|
||||
|
||||
# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47
|
||||
@ -1671,9 +1663,8 @@ msgid "Source filters"
|
||||
msgstr "Bronnenfilters"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citations matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Opmerkingen die uit het <filter> komen"
|
||||
msgstr "Citaten die uit het <filter> komen"
|
||||
|
||||
# opgegeven ipv gespecificeerde?
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47
|
||||
@ -2158,9 +2149,8 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
|
||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with the <source>"
|
||||
msgstr "Families met <gebeurtenis>"
|
||||
msgstr "Families met de <bron>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2315,9 +2305,8 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
|
||||
msgstr "Vindt mediaobjecten met een kenmerk met bepaalde waarde"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media with the <citation>"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis met <datum>"
|
||||
msgstr "Media-objecten met het <citaat>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2397,9 +2386,8 @@ msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
|
||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media with the <source>"
|
||||
msgstr "Personen met de <bron>"
|
||||
msgstr "Media-objecten met de <bron>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3313,9 +3301,8 @@ msgid "Matches people that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People not marked private"
|
||||
msgstr "Personen met aanduiding: privé"
|
||||
msgstr "Personen zonder aanduiding: privé"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4072,9 +4059,9 @@ msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:289
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:293
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "less than %s years"
|
||||
msgstr "minder dan 1"
|
||||
msgstr "minder dan %s jaren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:320
|
||||
@ -6468,7 +6455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:138
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:141
|
||||
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:175
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:181
|
||||
@ -8235,9 +8222,8 @@ msgstr "Geen actieve bron"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:370
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No active citation"
|
||||
msgstr "Geen actief media-object"
|
||||
msgstr "Geen actief citaat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:371
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
|
||||
@ -8602,9 +8588,8 @@ msgstr "Een bestaande associatie verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected citation"
|
||||
msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen"
|
||||
msgstr "Het geselecteerde citaat aanpassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8639,7 +8624,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Source Citations"
|
||||
msgstr "Bronverwijzingen"
|
||||
|
||||
@ -10700,9 +10684,8 @@ msgstr "Eigengemaakte filters"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr "Belangrijkste deelnemers"
|
||||
msgstr "Deelnemers"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
|
||||
@ -10898,6 +10881,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gtk typelib is niet geïnstalleerd. U dient 'Gnome Introspection' en 'pygobject'-versie 3.3.2 of later te installeren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps wordt nu afgesloten."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -11754,9 +11740,9 @@ msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select color for %s"
|
||||
msgstr "Kies een tekstkleur"
|
||||
msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443
|
||||
@ -12284,7 +12270,7 @@ msgstr "Verder gaan"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317
|
||||
msgid "Name of the book. MANDATORY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
|
||||
@ -12375,7 +12361,7 @@ msgstr "Geen items"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
|
||||
msgid "This book has no items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn items in dit boek."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676
|
||||
@ -13721,9 +13707,8 @@ msgstr "<Stad, Dorp>"
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error in format"
|
||||
msgstr "Foutverslag"
|
||||
msgstr "Formaatfout"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:354
|
||||
@ -15045,12 +15030,10 @@ msgid "The bold style used for the text display."
|
||||
msgstr "De gebruikte stijl voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestor Chart"
|
||||
msgstr "Voorouderstamboom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
|
||||
msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
|
||||
|
||||
@ -15069,12 +15052,10 @@ msgid "Produces a graphical calendar"
|
||||
msgstr "Levert een grafische kalender"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendant Chart"
|
||||
msgstr "Afstammelingenverslag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant chart"
|
||||
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
|
||||
|
||||
@ -15087,12 +15068,10 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree"
|
||||
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Descendant Chart"
|
||||
msgstr "Familie-afstammelingenstamboom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
|
||||
msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt"
|
||||
|
||||
@ -15138,11 +15117,13 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
|
||||
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:254
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
|
||||
"%(person)s"
|
||||
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor\n"
|
||||
"%(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287
|
||||
@ -15211,7 +15192,7 @@ msgstr "Lege opmerking genegeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
|
||||
msgid "Draw the background although there is no information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -16008,9 +15989,8 @@ msgid "Source/Citation"
|
||||
msgstr "Citaat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
msgstr "Publicist"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:121
|
||||
msgid "<No Citation>"
|
||||
@ -16047,7 +16027,7 @@ msgstr " echtgnt. "
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147
|
||||
msgid "<-- Image Types -->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<-- Beeldtypes -->"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170
|
||||
@ -16183,7 +16163,7 @@ msgstr "Dit beeld in een .jpeg-bestand omzetten?"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469
|
||||
msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beeldgrootte : %04(width)d x %04(height)d pixels"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502
|
||||
@ -16276,7 +16256,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959
|
||||
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze knop zal alle gegevens in alle invoervelden die getoond worden, wissen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962
|
||||
@ -16324,9 +16304,8 @@ msgstr "Datum/ tijd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Original: "
|
||||
msgstr "Oorspronkelijke tijd"
|
||||
msgstr "Origineel:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053
|
||||
@ -16845,9 +16824,8 @@ msgid "Gramplet showing media objects for a source"
|
||||
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation Gallery"
|
||||
msgstr "Personengalerij"
|
||||
msgstr "Citatengalerij"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18166,7 +18144,7 @@ msgstr "Leeg verslag"
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344
|
||||
msgid "You did not specify anybody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U hebt niet opgegeven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923
|
||||
@ -19245,13 +19223,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr "TRLR (trailer)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
|
||||
msgstr "SUBM (Submitter): @%s@"
|
||||
|
||||
@ -19264,9 +19241,8 @@ msgstr "GEDCOM gegevens"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown tag"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
msgstr "Onbekende tag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
|
||||
@ -19282,7 +19258,7 @@ msgstr "Linksboven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
@ -19333,7 +19309,6 @@ msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5630
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven"
|
||||
|
||||
@ -19352,13 +19327,13 @@ msgstr "Geen titel - ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5904
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Gramps IDs herschikken"
|
||||
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6121
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
@ -19377,21 +19352,19 @@ msgstr "BLOB genegeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
|
||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
|
||||
msgstr "Multimedia RIN genegeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6302
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Gramps IDs herschikken"
|
||||
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
|
||||
@ -19538,7 +19511,6 @@ msgstr "Gramps id: %s "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr "Submissie: Indiener"
|
||||
|
||||
@ -19550,7 +19522,6 @@ msgstr "Familiestamboom van Smith"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr "Submissie: Tempelcode"
|
||||
|
||||
@ -19633,9 +19604,8 @@ msgstr "Geen copyright notitie"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:77
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
msgstr "Informant"
|
||||
msgstr "Ongeldig formaat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -21170,7 +21140,7 @@ msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
@ -21182,7 +21152,7 @@ msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
@ -21194,7 +21164,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
@ -21218,7 +21188,7 @@ msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
@ -23371,7 +23341,7 @@ msgstr "Italiaans"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JApans"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
|
||||
@ -23620,9 +23590,8 @@ msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The maximum number of places to show"
|
||||
msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties"
|
||||
msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt"
|
||||
|
||||
# tempel
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
|
||||
@ -24292,9 +24261,8 @@ msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source or Citation"
|
||||
msgstr "Bron-informatie bijvoegen"
|
||||
msgstr "Bron of citaat"
|
||||
|
||||
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
|
||||
@ -24647,9 +24615,8 @@ msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:363
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Year of report"
|
||||
msgstr "Kalender in verslagen"
|
||||
msgstr "Jaar voor verslag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -26241,9 +26208,8 @@ msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for empty citation records"
|
||||
msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens"
|
||||
msgstr "Naar lege citaten zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
|
||||
@ -26302,9 +26268,8 @@ msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for citation reference problems"
|
||||
msgstr "Naar problemen met bronnenverwijzingen zoeken"
|
||||
msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1422
|
||||
@ -27057,9 +27022,8 @@ msgstr "Kandidaten samenvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking Sources"
|
||||
msgstr "Bronnen samenvoegen"
|
||||
msgstr "Bronnen controleren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
|
||||
@ -27075,11 +27039,11 @@ msgstr "Aantal personen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d citation merged"
|
||||
msgid_plural "%(num)d citations merged"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68
|
||||
@ -27506,12 +27470,10 @@ msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family
|
||||
msgstr "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam halen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
|
||||
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilds secondary indexes"
|
||||
msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
|
||||
|
||||
@ -27852,9 +27814,8 @@ msgid "Merge the selected citations"
|
||||
msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation View"
|
||||
msgstr "Citaat"
|
||||
msgstr "Citatenscherm"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:294
|
||||
@ -27923,9 +27884,8 @@ msgid "Add source..."
|
||||
msgstr "Een bron toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation..."
|
||||
msgstr "Partner toevoegen..."
|
||||
msgstr "Citaat toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89
|
||||
@ -28092,18 +28052,17 @@ msgstr "Wit"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289
|
||||
msgid "Color scheme classic report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleurschema voor standaard verslag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290
|
||||
msgid "Color scheme classic view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleurschema voor standaard scherm"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:301
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
|
||||
@ -28184,7 +28143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162
|
||||
msgid "GeoClose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GeoClose"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -28198,7 +28157,7 @@ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:227
|
||||
msgid "You must choose one reference person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(num)d citations merged"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228
|
||||
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
|
||||
@ -28284,9 +28243,8 @@ msgid "Have these two families been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GeoFamClose"
|
||||
msgstr "Geo-familie"
|
||||
msgstr "GeoFamClose"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
|
||||
@ -28326,16 +28284,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "Vader : %s : %s"
|
||||
msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "Moeder : %s : %s"
|
||||
msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
|
||||
@ -28352,9 +28310,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
||||
msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the reference family"
|
||||
msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
|
||||
msgstr "Een referentiefamilie kiezen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:704
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28827,15 +28784,13 @@ msgstr "Verticaal (↑)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal (→)"
|
||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
|
||||
msgstr "Horizontaal (→)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal (←)"
|
||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
|
||||
msgstr "Horizontaal (←)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
|
||||
@ -29035,9 +28990,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(event)s %(date)s"
|
||||
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
|
||||
msgstr "%(event)s %(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268
|
||||
@ -29401,9 +29356,8 @@ msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persoon"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
|
||||
@ -29419,7 +29373,6 @@ msgstr "Weblinks"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " [Click to Go]"
|
||||
msgstr " [Klik om de gaan naar]"
|
||||
|
||||
@ -29456,7 +29409,6 @@ msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, ge
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Given Name"
|
||||
msgstr "Voornaam"
|
||||
|
||||
@ -29649,7 +29601,7 @@ msgstr "Laatst veranderd op"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tracking %s"
|
||||
msgstr "%s traceren"
|
||||
|
||||
@ -29939,9 +29891,8 @@ msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal -- Default"
|
||||
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
|
||||
msgstr "Horizontaal -- Standaard"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
|
||||
@ -30868,9 +30819,9 @@ msgstr "_Namen"
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested %s does not exist."
|
||||
msgstr "Bestand bestaat niet"
|
||||
msgstr "Gevraagd %s bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146
|
||||
@ -30879,7 +30830,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet"
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70
|
||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
|
||||
@ -31272,14 +31223,12 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edition"
|
||||
msgstr "Opleiding"
|
||||
msgstr "Editie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Citation information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Relatie Informatie</b>"
|
||||
msgstr "<b>Citaatinformatie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175
|
||||
@ -32199,9 +32148,8 @@ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
|
||||
msgstr "Een beschrijving van de internetlocatie die u opslaat. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "window2"
|
||||
msgstr "Hoofdscherm"
|
||||
msgstr "scherm2"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
|
||||
msgid "Drag to move; click to detach"
|
||||
@ -32694,9 +32642,8 @@ msgid "Style n_ame:"
|
||||
msgstr "Stijl_naam:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style name"
|
||||
msgstr "Stijl_naam:"
|
||||
msgstr "Stijl_naam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288
|
||||
msgid "<b>Type face</b>"
|
||||
@ -33671,9 +33618,8 @@ msgid "(no help available)"
|
||||
msgstr "(geen hulp beschikbaar)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps: Import Family Tree"
|
||||
msgstr "Gramps XML familiestamboom"
|
||||
msgstr "Gramps: familiestamboom importeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
|
||||
@ -33700,9 +33646,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Doping
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Characters per line"
|
||||
msgstr "Tekenset codering"
|
||||
msgstr "Karakters per lijn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443
|
||||
msgid "The number of characters per line"
|
||||
@ -33759,9 +33704,9 @@ msgid "Constructing list of other objects..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family of %s and %s"
|
||||
msgstr "Familie-opmerking"
|
||||
msgstr "Familie van %s en %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user