updated dutch translation
svn: r20830
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										283
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										283
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:58+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:05+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language: \n"
 | 
			
		||||
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
 | 
			
		||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Een lijst van de familiestambomen in het pad van uw gegevensbestand\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:415
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:421
 | 
			
		||||
@@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "Gramps XML familiestamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:420
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:425
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
 | 
			
		||||
msgstr "Familiestambomen"
 | 
			
		||||
msgstr "Familiestamboom \"%s\":"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:432
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437
 | 
			
		||||
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "Actie %s uitvoeren."
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:439
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Using options string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Optie%s wordt gebruikt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:455
 | 
			
		||||
@@ -166,20 +166,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
 | 
			
		||||
msgid "Cleaning up."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Opkuisen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:484
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:489
 | 
			
		||||
msgid "Created empty family tree successfully"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Een lege familistamboom werd succesvol aangemaakt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:487
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:514
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:492
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:519
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Error opening the file."
 | 
			
		||||
msgstr "Fout bij openen bestand"
 | 
			
		||||
msgstr "Fout bij openen bestand."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:488
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:515
 | 
			
		||||
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Selecteren..."
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:512
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:517
 | 
			
		||||
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:638
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:677
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring invalid options string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:610
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:615
 | 
			
		||||
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Onbekend geslacht"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:617
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:657
 | 
			
		||||
@@ -244,11 +243,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:661
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s\n"
 | 
			
		||||
" Available names are:"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschikbare items menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s\n"
 | 
			
		||||
" Beschikbare namen zijn:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:651
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:655
 | 
			
		||||
@@ -264,9 +265,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:686
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unknown book name."
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekend geslacht"
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekend boeknaam."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:688
 | 
			
		||||
@@ -658,15 +658,13 @@ msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: Please specify a person"
 | 
			
		||||
msgstr "Een boeknaam opgeven"
 | 
			
		||||
msgstr "FOUT: Een persoon opgeven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: Please specify a family"
 | 
			
		||||
msgstr "Een boeknaam opgeven"
 | 
			
		||||
msgstr "Fout: een familie opgeven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
 | 
			
		||||
@@ -681,16 +679,16 @@ msgstr "Aangepast formaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:419
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Moeder onbekend"
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekende optie: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:434
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
 | 
			
		||||
msgid "   Valid options are:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "   Geldige opties zijn:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:436
 | 
			
		||||
@@ -706,7 +704,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring unknown option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
 | 
			
		||||
@@ -718,25 +716,23 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "   Available options:"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschikbare boeken"
 | 
			
		||||
msgstr "  Beschikbare opties:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "   Available values are:"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschikbare items menu"
 | 
			
		||||
msgstr "  Beschikbare waarden zijn:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
 | 
			
		||||
@@ -1286,7 +1282,6 @@ msgstr "Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het tij
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Volume/Page:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Volume/Pagina:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1317,7 +1312,6 @@ msgstr "Datum:"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Confidence:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Zekerheid:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1558,9 +1552,8 @@ msgid "Confidence level:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Zekerheid:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Citations with <count> media"
 | 
			
		||||
msgstr "Families met <aantal> media"
 | 
			
		||||
msgstr "Citaten met <aantal> media"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# galerie/galerij
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47
 | 
			
		||||
@@ -1569,9 +1562,8 @@ msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal items in de galerij"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Citation with <Id>"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met <Id>"
 | 
			
		||||
msgstr "Citaat met <Id>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47
 | 
			
		||||
@@ -1671,9 +1663,8 @@ msgid "Source filters"
 | 
			
		||||
msgstr "Bronnenfilters"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Citations matching the <filter>"
 | 
			
		||||
msgstr "Opmerkingen die uit het <filter> komen"
 | 
			
		||||
msgstr "Citaten die uit het <filter> komen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# opgegeven ipv gespecificeerde?
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47
 | 
			
		||||
@@ -2158,9 +2149,8 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Families with the <source>"
 | 
			
		||||
msgstr "Families met <gebeurtenis>"
 | 
			
		||||
msgstr "Families met de <bron>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -2315,9 +2305,8 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt mediaobjecten met een kenmerk met bepaalde waarde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Media with the <citation>"
 | 
			
		||||
msgstr "Gebeurtenis met <datum>"
 | 
			
		||||
msgstr "Media-objecten met het <citaat>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -2397,9 +2386,8 @@ msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Media with the <source>"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met de <bron>"
 | 
			
		||||
msgstr "Media-objecten met de <bron>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -3313,9 +3301,8 @@ msgid "Matches people that are indicated as private"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "People not marked private"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met aanduiding: privé"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen zonder aanduiding: privé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -4072,9 +4059,9 @@ msgstr "onbekend"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:289
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:293
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "less than %s years"
 | 
			
		||||
msgstr "minder dan 1"
 | 
			
		||||
msgstr "minder dan %s jaren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:320
 | 
			
		||||
@@ -6468,7 +6455,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:138
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:141
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:175
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:181
 | 
			
		||||
@@ -8235,9 +8222,8 @@ msgstr "Geen actieve bron"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:370
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No active citation"
 | 
			
		||||
msgstr "Geen actief media-object"
 | 
			
		||||
msgstr "Geen actief citaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:371
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
 | 
			
		||||
@@ -8602,9 +8588,8 @@ msgstr "Een bestaande associatie verwijderen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:122
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Edit the selected citation"
 | 
			
		||||
msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen"
 | 
			
		||||
msgstr "Het geselecteerde citaat aanpassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -8639,7 +8624,6 @@ msgid "Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "_Source Citations"
 | 
			
		||||
msgstr "Bronverwijzingen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -10700,9 +10684,8 @@ msgstr "Eigengemaakte filters"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Participants"
 | 
			
		||||
msgstr "Belangrijkste deelnemers"
 | 
			
		||||
msgstr "Deelnemers"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
 | 
			
		||||
@@ -10898,6 +10881,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Gramps will terminate now."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Gtk typelib is niet geïnstalleerd. U dient 'Gnome Introspection' en 'pygobject'-versie 3.3.2 of later te installeren.\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Gramps wordt nu afgesloten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
@@ -11754,9 +11740,9 @@ msgstr "Kleur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Select color for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kies een tekstkleur"
 | 
			
		||||
msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443
 | 
			
		||||
@@ -12284,7 +12270,7 @@ msgstr "Verder gaan"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317
 | 
			
		||||
msgid "Name of the book. MANDATORY"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
 | 
			
		||||
@@ -12375,7 +12361,7 @@ msgstr "Geen items"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
 | 
			
		||||
msgid "This book has no items."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Er zijn items in dit boek."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676
 | 
			
		||||
@@ -13721,9 +13707,8 @@ msgstr "<Stad, Dorp>"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:168
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Error in format"
 | 
			
		||||
msgstr "Foutverslag"
 | 
			
		||||
msgstr "Formaatfout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:354
 | 
			
		||||
@@ -15045,12 +15030,10 @@ msgid "The bold style used for the text display."
 | 
			
		||||
msgstr "De gebruikte stijl voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Ancestor Chart"
 | 
			
		||||
msgstr "Voorouderstamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
 | 
			
		||||
msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -15069,12 +15052,10 @@ msgid "Produces a graphical calendar"
 | 
			
		||||
msgstr "Levert een grafische kalender"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Descendant Chart"
 | 
			
		||||
msgstr "Afstammelingenverslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Produces a graphical descendant chart"
 | 
			
		||||
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -15087,12 +15068,10 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree"
 | 
			
		||||
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Family Descendant Chart"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie-afstammelingenstamboom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
 | 
			
		||||
msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -15138,11 +15117,13 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:254
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
 | 
			
		||||
"%(person)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor\n"
 | 
			
		||||
"%(person)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287
 | 
			
		||||
@@ -15211,7 +15192,7 @@ msgstr "Lege opmerking genegeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
 | 
			
		||||
msgid "Draw the background although there is no information"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -16008,9 +15989,8 @@ msgid "Source/Citation"
 | 
			
		||||
msgstr "Citaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Publisher"
 | 
			
		||||
msgstr "Openbaar"
 | 
			
		||||
msgstr "Publicist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:121
 | 
			
		||||
msgid "<No Citation>"
 | 
			
		||||
@@ -16047,7 +16027,7 @@ msgstr "    echtgnt.   "
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147
 | 
			
		||||
msgid "<-- Image Types -->"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "<-- Beeldtypes -->"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170
 | 
			
		||||
@@ -16183,7 +16163,7 @@ msgstr "Dit beeld in een .jpeg-bestand omzetten?"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469
 | 
			
		||||
msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Beeldgrootte : %04(width)d x %04(height)d pixels"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502
 | 
			
		||||
@@ -16276,7 +16256,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959
 | 
			
		||||
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Deze knop zal alle gegevens in alle invoervelden die getoond worden, wissen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962
 | 
			
		||||
@@ -16324,9 +16304,8 @@ msgstr "Datum/ tijd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Original: "
 | 
			
		||||
msgstr "Oorspronkelijke tijd"
 | 
			
		||||
msgstr "Origineel:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053
 | 
			
		||||
@@ -16845,9 +16824,8 @@ msgid "Gramplet showing media objects for a source"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Citation Gallery"
 | 
			
		||||
msgstr "Personengalerij"
 | 
			
		||||
msgstr "Citatengalerij"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -18166,7 +18144,7 @@ msgstr "Leeg verslag"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344
 | 
			
		||||
msgid "You did not specify anybody"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "U hebt niet opgegeven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923
 | 
			
		||||
@@ -19245,13 +19223,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "TRLR (trailer)"
 | 
			
		||||
msgstr "TRLR (trailer)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
 | 
			
		||||
msgstr "SUBM (Submitter): @%s@"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19264,9 +19241,8 @@ msgstr "GEDCOM gegevens"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3211
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unknown tag"
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekend"
 | 
			
		||||
msgstr "Onbekende tag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
 | 
			
		||||
@@ -19282,7 +19258,7 @@ msgstr "Linksboven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19333,7 +19309,6 @@ msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd."
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5630
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6453
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
 | 
			
		||||
msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19352,13 +19327,13 @@ msgstr "Geen titel - ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5904
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps IDs herschikken"
 | 
			
		||||
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6121
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19377,21 +19352,19 @@ msgstr "BLOB genegeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6205
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Multimedia RIN genegeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6302
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps IDs herschikken"
 | 
			
		||||
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
 | 
			
		||||
@@ -19538,7 +19511,6 @@ msgstr "Gramps id: %s "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Submitter"
 | 
			
		||||
msgstr "Submissie: Indiener"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19550,7 +19522,6 @@ msgstr "Familiestamboom van Smith"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Temple code"
 | 
			
		||||
msgstr "Submissie: Tempelcode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19633,9 +19604,8 @@ msgstr "Geen copyright notitie"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:77
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Invalid format"
 | 
			
		||||
msgstr "Informant"
 | 
			
		||||
msgstr "Ongeldig formaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -21170,7 +21140,7 @@ msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -21182,7 +21152,7 @@ msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -21194,7 +21164,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -21218,7 +21188,7 @@ msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
 | 
			
		||||
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -23371,7 +23341,7 @@ msgstr "Italiaans"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
 | 
			
		||||
msgid "Japanese"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "JApans"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
 | 
			
		||||
@@ -23620,9 +23590,8 @@ msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The maximum number of places to show"
 | 
			
		||||
msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties"
 | 
			
		||||
msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# tempel
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
 | 
			
		||||
@@ -24292,9 +24261,8 @@ msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Source or Citation"
 | 
			
		||||
msgstr "Bron-informatie bijvoegen"
 | 
			
		||||
msgstr "Bron of citaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
 | 
			
		||||
@@ -24647,9 +24615,8 @@ msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:363
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:365
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Year of report"
 | 
			
		||||
msgstr "Kalender in verslagen"
 | 
			
		||||
msgstr "Jaar voor verslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -26241,9 +26208,8 @@ msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Looking for empty citation records"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens"
 | 
			
		||||
msgstr "Naar lege citaten zoeken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
 | 
			
		||||
@@ -26302,9 +26268,8 @@ msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1293
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Looking for citation reference problems"
 | 
			
		||||
msgstr "Naar problemen met bronnenverwijzingen zoeken"
 | 
			
		||||
msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1422
 | 
			
		||||
@@ -27057,9 +27022,8 @@ msgstr "Kandidaten samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Checking Sources"
 | 
			
		||||
msgstr "Bronnen samenvoegen"
 | 
			
		||||
msgstr "Bronnen controleren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
 | 
			
		||||
@@ -27075,11 +27039,11 @@ msgstr "Aantal personen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(num)d citation merged"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%(num)d citations merged"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd"
 | 
			
		||||
msgstr[1] ""
 | 
			
		||||
msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68
 | 
			
		||||
@@ -27506,12 +27470,10 @@ msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family
 | 
			
		||||
msgstr "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam halen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
 | 
			
		||||
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Rebuilds secondary indexes"
 | 
			
		||||
msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -27852,9 +27814,8 @@ msgid "Merge the selected citations"
 | 
			
		||||
msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:138
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Citation View"
 | 
			
		||||
msgstr "Citaat"
 | 
			
		||||
msgstr "Citatenscherm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:294
 | 
			
		||||
@@ -27923,9 +27884,8 @@ msgid "Add source..."
 | 
			
		||||
msgstr "Een bron toevoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:286
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add citation..."
 | 
			
		||||
msgstr "Partner toevoegen..."
 | 
			
		||||
msgstr "Citaat toevoegen..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89
 | 
			
		||||
@@ -28092,18 +28052,17 @@ msgstr "Wit"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289
 | 
			
		||||
msgid "Color scheme classic report"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kleurschema voor standaard verslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290
 | 
			
		||||
msgid "Color scheme classic view"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kleurschema voor standaard scherm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:301
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Background"
 | 
			
		||||
msgstr "Achtergrondkleur"
 | 
			
		||||
msgstr "Achtergrond"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
 | 
			
		||||
@@ -28184,7 +28143,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162
 | 
			
		||||
msgid "GeoClose"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "GeoClose"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
@@ -28198,7 +28157,7 @@ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:227
 | 
			
		||||
msgid "You must choose one reference person."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%(num)d citations merged"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228
 | 
			
		||||
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
 | 
			
		||||
@@ -28284,9 +28243,8 @@ msgid "Have these two families been able to meet?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "GeoFamClose"
 | 
			
		||||
msgstr "Geo-familie"
 | 
			
		||||
msgstr "GeoFamClose"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
 | 
			
		||||
@@ -28326,16 +28284,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vader : %s : %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Moeder : %s : %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
 | 
			
		||||
@@ -28352,9 +28310,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
 | 
			
		||||
msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Choose the reference family"
 | 
			
		||||
msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
 | 
			
		||||
msgstr "Een referentiefamilie kiezen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:704
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -28827,15 +28784,13 @@ msgstr "Verticaal (↑)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (→)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (→)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (←)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (←)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
 | 
			
		||||
@@ -29035,9 +28990,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(event)s %(date)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(event)s %(date)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268
 | 
			
		||||
@@ -29401,9 +29356,8 @@ msgstr "Contact"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Personal"
 | 
			
		||||
msgstr "Persoon"
 | 
			
		||||
msgstr "Persoonlijk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
 | 
			
		||||
@@ -29419,7 +29373,6 @@ msgstr "Weblinks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid " [Click to Go]"
 | 
			
		||||
msgstr " [Klik om de gaan naar]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -29456,7 +29409,6 @@ msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, ge
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Given Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Voornaam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -29649,7 +29601,7 @@ msgstr "Laatst veranderd op"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Tracking %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s traceren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -29939,9 +29891,8 @@ msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal -- Default"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal  -- Standaard"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
 | 
			
		||||
@@ -30868,9 +30819,9 @@ msgstr "_Namen"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Requested %s does not exist."
 | 
			
		||||
msgstr "Bestand bestaat niet"
 | 
			
		||||
msgstr "Gevraagd %s bestaat niet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146
 | 
			
		||||
@@ -30879,7 +30830,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457
 | 
			
		||||
msgid "Browse"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Browse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70
 | 
			
		||||
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
 | 
			
		||||
@@ -31272,14 +31223,12 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Edition"
 | 
			
		||||
msgstr "Opleiding"
 | 
			
		||||
msgstr "Editie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "<b>Citation information</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Relatie Informatie</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Citaatinformatie</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175
 | 
			
		||||
@@ -32199,9 +32148,8 @@ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
 | 
			
		||||
msgstr "Een beschrijving van de internetlocatie die u opslaat. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "window2"
 | 
			
		||||
msgstr "Hoofdscherm"
 | 
			
		||||
msgstr "scherm2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
 | 
			
		||||
msgid "Drag to move; click to detach"
 | 
			
		||||
@@ -32694,9 +32642,8 @@ msgid "Style n_ame:"
 | 
			
		||||
msgstr "Stijl_naam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Style name"
 | 
			
		||||
msgstr "Stijl_naam:"
 | 
			
		||||
msgstr "Stijl_naam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288
 | 
			
		||||
msgid "<b>Type face</b>"
 | 
			
		||||
@@ -33671,9 +33618,8 @@ msgid "(no help available)"
 | 
			
		||||
msgstr "(geen hulp beschikbaar)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Gramps: Import Family Tree"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps XML familiestamboom"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps: familiestamboom importeren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
 | 
			
		||||
@@ -33700,9 +33646,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Doping
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Characters per line"
 | 
			
		||||
msgstr "Tekenset codering"
 | 
			
		||||
msgstr "Karakters per lijn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443
 | 
			
		||||
msgid "The number of characters per line"
 | 
			
		||||
@@ -33759,9 +33704,9 @@ msgid "Constructing list of other objects..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Family of %s and %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie-opmerking"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie van %s en %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user