Updated Lithuanian translation

svn: r7431
This commit is contained in:
Arturas Sleinius 2006-10-24 17:31:31 +00:00
parent b0762269c5
commit f65c042be2
2 changed files with 33 additions and 32 deletions

View File

@ -1,3 +1,6 @@
2006-10-24 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-10-23 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
* fr.po: Translation update.
* POTFILES.in: Typo.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 21:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 18:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1772,17 +1772,17 @@ msgid ""
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
"if an error occurs while data is being saved"
msgstr ""
"Jūsų sistemoje yra sena python programos versija. Dėl to Jūms "
"nerokomenduojama kopijuoti duomenų bazę į kitus kompiuterius. Daugumai "
"žmonių tai nęra problema.\n"
"Jūsų sistemoje yra sena python programos versija. Dėl to Jums "
"nerekomenduojama kopijuoti duomenų bazę į kitus kompiuterius. Daugumai "
"žmonių tai nėra problema.\n"
"\n"
"Jei Jums reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite į "
"GRAMPS paketą, ir tą paketą importuokite kitame kompiuteryje.\n"
"Jei jums reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite į "
"GRAMPS paketą ir tą paketą įkelkite į kitą kompiuterį.\n"
"\n"
"Jei jums reikia perkelti bylą į kitą kompiuterį be tarpinio išsaugojimo, Jūs "
"turite arba atnaujinti python į 2.5 versiją, arba nustatymų meniu pagalba "
"uždrausti naudoti tranzakcijas. Tranzakcijų uždraudimas sulėtins duomenų "
"bazės greitį, ir gali sugadinti duomenų bazė, jei saugant atsitiktų klaida."
"Jei jums reikia perkelti bylą į kitą kompiuterį be tarpinio išsaugojimo, Jus "
"turite arba atnaujinti python iki 2.5 versijos arbaper nustatymų meniu "
"uždrausti tranzakcijų naudojimą. Tranzakcijų uždraudimas sulėtins duomenų "
"bazės greitį ir, atsiradus klaidai saugant, gali sugadinti duomenų bazę."
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
#, python-format
@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "Formatuotas"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
msgid "Association"
msgstr ""
msgstr "Ryšys"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
msgid "Associations"
msgstr ""
msgstr "Ryšiai"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
msgid "Godfather"
@ -3435,13 +3435,13 @@ msgstr "Pridėti į šeimą vaiką "
#. witness name recorded
#. Add name and comment to the event note
#. Parse witnesses created by older gramps
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Liudininko vardas: %s"
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Liudininko komentaras: %s"
#. Broken witness: dangling witness handle
#. with no corresponding person in the db
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
msgid ""
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
msgstr ""
@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "%s palikuonių šeimos"
msgid "People with a Calendar attribute"
msgstr "Asmenys su kalendoriaus atributu"
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "%s Palikuonių diagrama"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
msgid "Generations"
msgstr "Kartos"
@ -7539,45 +7539,45 @@ msgstr "Gerai"
msgid "Summary"
msgstr "Suvestinė"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
msgid "Configuration"
msgstr "Parinktys"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
#, python-format
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
msgstr " GRAMPS Knygos %(report_name)s"
#. Save Frame
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumento nuostatos"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
msgid "Center Person"
msgstr "Centre Asmuo"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
msgid "C_hange"
msgstr "P_akeitimas"
#. Styles Frame
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Stilių redaktorius"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
msgid "Report Options"
msgstr "Ataskaitos nuostatos"
#. if self.page_breaks:
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
msgid "Page break between generations"
msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje"
@ -12665,9 +12665,8 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "Tele_fonas:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Vietovės vardas"
msgstr "Vietovės vardas:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:"
@ -14418,15 +14417,14 @@ msgstr ""
"nuorodą iš interneto naršyklės arba bylų tvarkyklės."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
"Net kuris asmuo gali būti nustatytas 'namų asmeniu'. Tam naudokite "
"<b>Redaguoti ->Nustatyti Namų Asmenį </b>. Namų asmuo yra asmuo kuris būna "
"akyvus atidarius duomenų bazę arba nuspaudus mygtuką 'Namai.' "
"<b>Redaguoti &gt; Nustatyti Namų Asmenį </b>. Namų asmuo yra asmuo kuris "
"būna akyvus atidarius duomenų bazę arba nuspaudus mygtuką 'Namai.' "
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""