Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 97.9% (6771 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/
This commit is contained in:
parent
365655b22e
commit
ff3c1c9952
235
po/cs.po
235
po/cs.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 05:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/cs/>\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Numerický"
|
||||
#. Translators: Full month name, day, year
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82
|
||||
msgid "Month Day, Year"
|
||||
msgstr "Měsíc den, rok"
|
||||
msgstr "Měsíc Den, Rok"
|
||||
|
||||
#. Translators: Abbreviated month name, day, year
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:85
|
||||
@ -2656,37 +2656,37 @@ msgstr "prosinec"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Gregorian"
|
||||
msgstr "gregoriánský"
|
||||
msgstr "Gregoriánský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:610
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Julian"
|
||||
msgstr "juliánský"
|
||||
msgstr "Juliánský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "hebrejský"
|
||||
msgstr "Hebrejský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "French Republican"
|
||||
msgstr "francouzský republikánský"
|
||||
msgstr "Francouzský republikánský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "perský"
|
||||
msgstr "Perský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:614
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Islamic"
|
||||
msgstr "islámský"
|
||||
msgstr "Islámský"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615
|
||||
msgctxt "calendar"
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "švédský"
|
||||
msgstr "Švédský"
|
||||
|
||||
#. Translators: see
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
@ -3417,23 +3417,23 @@ msgstr "primární[spojka]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725
|
||||
msgid "patronymic"
|
||||
msgstr "po otci"
|
||||
msgstr "otcovské"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727
|
||||
msgid "patronymic[pre]"
|
||||
msgstr "po otci[předp]"
|
||||
msgstr "otcovské[předp]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729
|
||||
msgid "patronymic[sur]"
|
||||
msgstr "po otci[příjm]"
|
||||
msgstr "otcovské[příjm]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731
|
||||
msgid "patronymic[con]"
|
||||
msgstr "po otci[spojka]"
|
||||
msgstr "otcovské[spojka]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733
|
||||
msgid "notpatronymic"
|
||||
msgstr "ne po otci"
|
||||
msgstr "neotcovské"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735
|
||||
msgctxt "Remaining names"
|
||||
@ -4740,9 +4740,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny s matkou jména odpovídajícího uvedenému reg. výra
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45
|
||||
msgid "Families with any child matching the <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Families with any child matching the <name>Rodiny s dítětem nesoucím jméno "
|
||||
"<name>"
|
||||
msgstr "Rodiny s dítětem nesoucím jméno <name>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
|
||||
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
|
||||
@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "Vyhovuje poznámka se zadaným Gramps ID"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
|
||||
msgid "Note type:"
|
||||
msgstr "Typ události:"
|
||||
msgstr "Typ poznámky:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
|
||||
msgid "Notes matching parameters"
|
||||
@ -5034,7 +5032,7 @@ msgstr "Vyhovují poznámky s Gramps ID odpovídajícím uvedenému reg. výrazu
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
|
||||
msgid "Persons changed after <date time>"
|
||||
msgstr "Osoby měněné před <date time>"
|
||||
msgstr "Osoby měněné po <date time>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5320,7 +5318,7 @@ msgstr "Spojka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
|
||||
msgid "Patronymic:"
|
||||
msgstr "Jméno po otci:"
|
||||
msgstr "Patronymické:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
|
||||
msgid "Family Nick Name:"
|
||||
@ -5794,7 +5792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43
|
||||
msgid "People missing parents"
|
||||
msgstr "Osoby bez rodičů"
|
||||
msgstr "Osoby s chybějícími rodiči"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5810,7 +5808,7 @@ msgstr "Osoby s více sňatky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43
|
||||
msgid "Matches people who have more than one spouse"
|
||||
msgstr "Vyhovují lidé s více než jedním partnerem"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby s více než jedním manželem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42
|
||||
msgid "People with no marriage records"
|
||||
@ -6130,7 +6128,7 @@ msgid ""
|
||||
"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
|
||||
"longitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyhovují místa se zeměpisnou délkou a šířkou uvnitř čtverce dané výšky a "
|
||||
"Vyhovují místa se zeměpisnou délkou a šířkou uvnitř obdélníku dané výšky a "
|
||||
"šířky (ve stupních) se středem na daných souřadnicích."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49
|
||||
@ -7917,7 +7915,7 @@ msgstr "Události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218
|
||||
msgid "LDS ordinances"
|
||||
msgstr "Vysvěcení"
|
||||
msgstr "Obřady SPD"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
|
||||
msgid "Married"
|
||||
@ -8077,7 +8075,7 @@ msgstr "Neschváleno"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512
|
||||
msgid "LDS Ordinance"
|
||||
msgstr "Vysvěcení"
|
||||
msgstr "Obřad SPD"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
|
||||
@ -8308,11 +8306,11 @@ msgstr "Získané"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:857
|
||||
msgid "Patronymic"
|
||||
msgstr "Jméno po otci"
|
||||
msgstr "Patronymické"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
|
||||
msgid "Matronymic"
|
||||
msgstr "Jméno po matce"
|
||||
msgstr "Matronymické"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
|
||||
msgctxt "Surname"
|
||||
@ -8337,11 +8335,11 @@ msgstr "Také znám(a) jako"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49
|
||||
msgid "Birth Name"
|
||||
msgstr "Jméno za svobodna"
|
||||
msgstr "Rodné jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50
|
||||
msgid "Married Name"
|
||||
msgstr "Jméno v manželství"
|
||||
msgstr "Manželské jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375
|
||||
@ -8409,7 +8407,7 @@ msgstr "Badatel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77
|
||||
msgid "Transcript"
|
||||
msgstr "Rukopis"
|
||||
msgstr "Přepis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
|
||||
msgid "Source text"
|
||||
@ -9120,7 +9118,7 @@ msgstr "Sloučit pramen"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:455
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
msgstr "neznámé"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9984,12 +9982,12 @@ msgstr "Žijící osoby"
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:190
|
||||
msgctxt "'living people'"
|
||||
msgid "Included, and all data"
|
||||
msgstr "Zahrnuta všechna data"
|
||||
msgstr "Zahrnuté, a všechna data"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:194
|
||||
msgctxt "'living people'"
|
||||
msgid "Full names, but data removed"
|
||||
msgstr "Plná jména nahrazena, data odstraněna"
|
||||
msgstr "Úplná jména, ale data odstraněna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:196
|
||||
msgctxt "'living people'"
|
||||
@ -10705,7 +10703,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54
|
||||
msgctxt "Person"
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "Titul"
|
||||
msgstr "TITUL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446
|
||||
@ -10794,31 +10792,31 @@ msgstr "Primární[spojka]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
|
||||
msgid "PATRONYMIC"
|
||||
msgstr "PO OTCI"
|
||||
msgstr "PATRONYMICKÉ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
|
||||
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
|
||||
msgstr "PO OTCI[PŘEDP]"
|
||||
msgstr "PATRONYMICKÉ[PŘEDP]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
|
||||
msgid "Patronymic[pre]"
|
||||
msgstr "Po otci[předp]"
|
||||
msgstr "Patronymické[předp]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
|
||||
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
|
||||
msgstr "PO OTCI[PŘÍJM]"
|
||||
msgstr "PATRONYMICKÉ[PŘÍJM]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
|
||||
msgid "Patronymic[sur]"
|
||||
msgstr "Po otci[příjm]"
|
||||
msgstr "Patronymické[příjm]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
|
||||
msgid "PATRONYMIC[CON]"
|
||||
msgstr "PO OTCI[SPOJKA]"
|
||||
msgstr "PATRONYMICKÁ[SPOJKA]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
|
||||
msgid "Patronymic[con]"
|
||||
msgstr "Po otci[spojka]"
|
||||
msgstr "Patronymická[spojka]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
|
||||
msgid "RAWSURNAMES"
|
||||
@ -10830,11 +10828,11 @@ msgstr "holápříjmení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
|
||||
msgid "NOTPATRONYMIC"
|
||||
msgstr "NE PO OTCI"
|
||||
msgstr "NEPATRONYMICKÉ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
|
||||
msgid "Notpatronymic"
|
||||
msgstr "Ne po otci"
|
||||
msgstr "Nepatronymické"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
|
||||
msgid "PREFIX"
|
||||
@ -10846,11 +10844,11 @@ msgstr "PŘEZDÍVKA"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
|
||||
msgid "FAMILYNICK"
|
||||
msgstr "RODINNÁPŘEZDÍVKA"
|
||||
msgstr "RODINNÁ PŘEZDÍVKA"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
|
||||
msgid "Familynick"
|
||||
msgstr "Rodinnápřezdívka"
|
||||
msgstr "Rodinná přezdívka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11358,8 +11356,8 @@ msgstr ""
|
||||
"závorky, čárky a uvozovky navíc jsou odstraněny. Ostatní text se zobrazí "
|
||||
"doslovně.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Příklad</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") -"
|
||||
" Underhills'\n"
|
||||
"<b>Příklad</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
|
||||
"Underhills\n"
|
||||
" <i>Edwin Jose</i>: Křestní jméno, <i>von der</i>: Předpona, <i>Smith</"
|
||||
"i> and <i>Weston</i>: Příjmení, <i>and</i>: [spojka], <i>Wilson</i>: "
|
||||
"Příjmení po otci, <i>Dr.</i>: Titul, <i>Sr</i>: Přípona, <i>Ed</i>: "
|
||||
@ -11625,7 +11623,7 @@ msgstr "Volání"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:857
|
||||
msgid "NotPatronymic"
|
||||
msgstr "Ne po otci"
|
||||
msgstr "Nepatronymické"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:935
|
||||
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
|
||||
@ -11701,7 +11699,7 @@ msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1208
|
||||
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||||
msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce"
|
||||
msgstr "Považovat jediné jméno po otci/matce za příjmení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
|
||||
msgid "Place format (auto place title)"
|
||||
@ -11717,11 +11715,11 @@ msgstr "Roky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1255
|
||||
msgid "Years, Months"
|
||||
msgstr "Roky, měsíce"
|
||||
msgstr "Roky, Měsíce"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1256
|
||||
msgid "Years, Months, Days"
|
||||
msgstr "Roky, měsíce, dny"
|
||||
msgstr "Roky, Měsíce, Dny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1269
|
||||
msgid "Age display precision (requires restart)"
|
||||
@ -11938,7 +11936,7 @@ msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled a zobrazit jej příště."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1606
|
||||
msgid "Max generations for relationships"
|
||||
msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů"
|
||||
msgstr "Nejvyšší počet generací pro vztahy mezi osobami"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1612
|
||||
msgid "Base path for relative media paths"
|
||||
@ -14163,7 +14161,7 @@ msgstr "Internetová adresa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48
|
||||
msgid "Location Editor"
|
||||
msgstr "Editot míst"
|
||||
msgstr "Editor pozice"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -14471,7 +14469,7 @@ msgstr "Ž_ena"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105
|
||||
msgid "_Unknown"
|
||||
msgstr "_Neznámý"
|
||||
msgstr "_Neznámé"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -14547,7 +14545,7 @@ msgstr "Upravit místo"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315
|
||||
msgid "Cannot save place. Name not entered."
|
||||
msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název."
|
||||
msgstr "Místo nelze uložit. Chybí název."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:316
|
||||
@ -15331,7 +15329,7 @@ msgstr ""
|
||||
"··<b>%p</b>·-·Předpona···········<b>%P</b>·-·PŘEDPONA\n"
|
||||
"··<b>%s</b>·-·Přípona···········<b>%S</b>·-·PŘÍPONA\n"
|
||||
"··<b>%c</b>·-·Běžné jméno········<b>%C</b>·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n"
|
||||
"··<b>%y</b>·-·Jméno po otci·······<b>%Y</b>·-·OTCOVSKÉ</tt>"
|
||||
"··<b>%y</b>·-·Otcovské·······<b>%Y</b>·-·OTCOVSKÉ</tt>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155
|
||||
msgid "Format definition details"
|
||||
@ -16431,7 +16429,7 @@ msgstr "Pů_vod:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
|
||||
"'Patronymic'."
|
||||
msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'."
|
||||
msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Otcovské'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
|
||||
msgid "G_ender:"
|
||||
@ -18793,7 +18791,7 @@ msgstr "Název knihy. POVINNÉ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:331
|
||||
msgid "Manage Books"
|
||||
msgstr "Spravova knihy"
|
||||
msgstr "Spravovat knihy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
|
||||
msgid "New Book"
|
||||
@ -19085,7 +19083,7 @@ msgstr "Nový styl"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157
|
||||
msgid "Error saving stylesheet"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání stylopisu"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání šablony stylu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188
|
||||
@ -20132,7 +20130,7 @@ msgstr "Vybrat barvu písma"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:703
|
||||
msgid "Select background color"
|
||||
msgstr "Vyberat barvu pozadí"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1144
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -21830,7 +21828,7 @@ msgstr "Použít metodu třídění"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965
|
||||
msgid "The style used for the section headers."
|
||||
msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí."
|
||||
msgstr "Styl používaný pro hlavičky sekcí."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
|
||||
@ -21943,15 +21941,15 @@ msgstr "vCalendar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165
|
||||
msgid "vC_alendar"
|
||||
msgstr "vCalendar"
|
||||
msgstr "vK_alendář"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166
|
||||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
|
||||
msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích."
|
||||
msgstr "vKalendář je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174
|
||||
msgid "vCalendar export options"
|
||||
msgstr "Možnosti exportu vCalendar"
|
||||
msgstr "Možnosti exportu vKalendář"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167
|
||||
@ -23534,7 +23532,7 @@ msgstr "Rodiče:"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " %d.a Mother: "
|
||||
msgstr " %d.Matka: "
|
||||
msgstr " %d.a Matka: "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136
|
||||
@ -25878,7 +25876,7 @@ msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
|
||||
msgid "Initiatory (LDS)"
|
||||
msgstr "Zasvěcující (SPD)"
|
||||
msgstr "Iniciace (SPD)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
|
||||
msgid "Military ID"
|
||||
@ -25911,7 +25909,7 @@ msgstr "Řádek ignorován "
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal character%s"
|
||||
msgstr "Neplatný znak%s"
|
||||
msgstr "Nepovolený znak%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||
@ -25979,8 +25977,8 @@ msgid ""
|
||||
"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
|
||||
"reference removed from person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba: rodina '%(family)s' (vložena jako @%(orig_family)s@) osoba %(person)s "
|
||||
"(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na "
|
||||
"Chyba: osoba %(person)s (vložena jako %(orig_person)s) rodiny '%(family)s' ("
|
||||
"vložena jako @%(orig_family)s@) není členem odkazované rodiny. Odkaz na "
|
||||
"rodinu byl osobě odejmut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357
|
||||
@ -26062,7 +26060,7 @@ msgstr "Typ média"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
|
||||
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
|
||||
msgstr "Více FILE a jeden OBJE ignorovány"
|
||||
msgstr "Více FILE v jednom OBJE ignorovány"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659
|
||||
msgid "A second PLAC ignored"
|
||||
@ -26302,7 +26300,7 @@ msgstr "Žádné oznámení o copyrightu"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
msgstr "Neplatn7 formát"
|
||||
msgstr "Neplatný formát"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -27128,7 +27126,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29542,7 +29540,7 @@ msgstr "Odstranit zvolenou osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
|
||||
msgid "Merge the selected persons"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené osoby"
|
||||
msgstr "Sloučit zvolené osoby"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269
|
||||
@ -29860,7 +29858,7 @@ msgstr "Odstranit zvolené místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
|
||||
msgid "Merge the selected places"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolená místa"
|
||||
msgstr "Sloučit zvolená místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229
|
||||
msgid "No map service is available."
|
||||
@ -30653,7 +30651,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313
|
||||
msgid "Partial"
|
||||
msgstr "Otcovský"
|
||||
msgstr "Částečný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333
|
||||
msgid "Remarks with inlaw family"
|
||||
@ -30844,7 +30842,7 @@ msgstr "Počet/Celkem"
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Předmět"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116
|
||||
@ -31069,7 +31067,7 @@ msgstr "Shoda atributu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56
|
||||
msgid "Display people with same attribute."
|
||||
msgstr "Zobrazit osoby se stejným atributem."
|
||||
msgstr "Zobrazí osoby se stejným atributem."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75
|
||||
msgid "All Events"
|
||||
@ -31240,7 +31238,7 @@ msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n"
|
||||
msgstr[0] "Existuje {number_of} osoba tohoto nebo alternativního jména.\n"
|
||||
msgstr[1] "Existuje {number_of} osoby tohoto nebo alternativního jména.\n"
|
||||
msgstr[1] "Existují {number_of} osoby tohoto nebo alternativního jména.\n"
|
||||
msgstr[2] "Existuje {number_of} osob tohoto nebo alternativního jména.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
|
||||
@ -31508,7 +31506,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "✝ {person}, death {relation}"
|
||||
msgstr "✝ {person}, death {relation}"
|
||||
msgstr "✝ {person}, úmrtí {relation}"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -31534,15 +31532,15 @@ msgstr "Titulek sestavy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
|
||||
msgid "First line of text at bottom of report"
|
||||
msgstr "První řádka textu v dolní části sestavy"
|
||||
msgstr "První řádek textu v dolní části sestavy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
|
||||
msgid "Second line of text at bottom of report"
|
||||
msgstr "Druhá řádka textu v dolní části sestavy"
|
||||
msgstr "Druhý řádek textu v dolní části sestavy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
|
||||
msgid "Third line of text at bottom of report"
|
||||
msgstr "Třetí řádka textu v dolní části sestavy"
|
||||
msgstr "Třetí řádek textu v dolní části sestavy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508
|
||||
msgid "Include only living people in the report"
|
||||
@ -31950,7 +31948,7 @@ msgstr "Zda zahrnout poznámky."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126
|
||||
msgid "Include sources"
|
||||
msgstr "Zahrnout archivy"
|
||||
msgstr "Zahrnout prameny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127
|
||||
@ -31971,7 +31969,7 @@ msgid ""
|
||||
"Include sources is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze "
|
||||
"pokud je zvoleno Zahrnout archivy."
|
||||
"pokud je zvoleno Zahrnout prameny."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136
|
||||
@ -32152,7 +32150,7 @@ msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955
|
||||
msgid "The style used for the subtitle."
|
||||
msgstr "Styl požitý pro podtitul."
|
||||
msgstr "Styl použitý pro podtitul."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
|
||||
msgctxt "acronym for male"
|
||||
@ -32187,7 +32185,7 @@ msgstr "Ústřední rodina"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721
|
||||
msgid "The center family for the filter"
|
||||
msgstr "Výchozí osoba filtru"
|
||||
msgstr "Ústřední rodina filtru"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725
|
||||
msgid "Recursive (down)"
|
||||
@ -32325,7 +32323,7 @@ msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088
|
||||
msgid "Use name of person as title"
|
||||
msgstr "Klikněte na jméno pro aktivaci osoby"
|
||||
msgstr "Použijte jméno osoby jako název"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32344,7 +32342,7 @@ msgstr "Zda zahrnout poznámky osob a rodin."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120
|
||||
msgid "Include Source Information"
|
||||
msgstr "Zahrnout archivní informace"
|
||||
msgstr "Zahrnout informaci o pramenu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121
|
||||
msgid "Whether to cite sources."
|
||||
@ -32368,7 +32366,7 @@ msgstr "Zahrnout události sčítání lidu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152
|
||||
msgid "Whether to include Census Events."
|
||||
msgstr "Zda Zahrnout události sčítání lidu."
|
||||
msgstr "Zda zahrnout události sčítání lidu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162
|
||||
msgid "Sections"
|
||||
@ -32501,7 +32499,7 @@ msgstr "Všechny názvy: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221
|
||||
msgid "Events that happened at this place"
|
||||
msgstr "Události, které se stay na tomto místě"
|
||||
msgstr "Události, které se staly na tomto místě"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302
|
||||
@ -32569,7 +32567,9 @@ msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236
|
||||
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
|
||||
msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podtrhnout běžné jméno v křestních jménech / přidat běžné jméno ke křestnímu "
|
||||
"jménu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240
|
||||
msgid "Footer text"
|
||||
@ -32893,7 +32893,7 @@ msgstr "Nebyly provedeny změny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145
|
||||
msgid "No capitalization changes were detected."
|
||||
msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny."
|
||||
msgstr "Žádné změny velkých písmen nezjištěny."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199
|
||||
msgid "Original Name"
|
||||
@ -33044,7 +33044,7 @@ msgid ""
|
||||
"keep the reference to the missing file, or select a new file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor:\n"
|
||||
" %(file_name)s \n"
|
||||
"%(file_name)s \n"
|
||||
"je odkazován v databázi, ale již neexistuje.\n"
|
||||
"Soubor mohl být smazán nebo přesunut na jiné místo.\n"
|
||||
"Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze,\n"
|
||||
@ -33818,7 +33818,7 @@ msgid ""
|
||||
"from one directory to another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento nástroj umožňuje nahradit specifikovaný podřetězec v cestě k objektu "
|
||||
"média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média "
|
||||
"média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunout média "
|
||||
"do jiného adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
|
||||
@ -34052,7 +34052,7 @@ msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši kopírujte z/do Nastavení badatele
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Edit_Database_Owner_Information"
|
||||
msgstr "Úprava data o majiteli databáze"
|
||||
msgstr "Úprava dat o majiteli databáze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
|
||||
msgid "Database Owner Editor"
|
||||
@ -34097,7 +34097,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Extract_Information_from_Names"
|
||||
msgstr "Získání údaje z jmen"
|
||||
msgstr "Získání informace z jmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105
|
||||
msgid "Name and title extraction tool"
|
||||
@ -34415,7 +34415,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Reorder_Gramps_ID"
|
||||
msgstr "Seřazení Gramps ID"
|
||||
msgstr "Změna pořadí Gramps ID"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444
|
||||
@ -34424,18 +34424,18 @@ msgstr "Seřazení Gramps ID"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375
|
||||
msgid "Reorder Gramps IDs"
|
||||
msgstr "Přeskupit Gramps ID"
|
||||
msgstr "Změnit pořadí Gramps ID"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reorder %s IDs ..."
|
||||
msgstr "Přeskupit %s ID ..."
|
||||
msgstr "Změnit pořadí %s ID ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to replace %s?"
|
||||
msgstr "Nechcete změnit %s?"
|
||||
msgstr "Chcete nahradit %s?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694
|
||||
msgid "Finding and assigning unused IDs."
|
||||
@ -34814,7 +34814,6 @@ msgid "_Hide marked"
|
||||
msgstr "_Skrýt označené"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Verify_the_Data"
|
||||
msgstr "Verify_the_Data"
|
||||
@ -35170,7 +35169,7 @@ msgstr "Odstranit vybranou událost"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
|
||||
msgid "Merge the selected events"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené události"
|
||||
msgstr "Sloučit zvolené události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230
|
||||
msgid "Event Filter Editor"
|
||||
@ -36293,7 +36292,7 @@ msgstr "Odstranit zvolený archiv"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115
|
||||
msgid "Merge the selected repositories"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené archivy"
|
||||
msgstr "Sloučit zvolené archivy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201
|
||||
msgid "Repository Filter Editor"
|
||||
@ -36323,7 +36322,7 @@ msgstr "Odstranit zvolený pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101
|
||||
msgid "Merge the selected sources"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené prameny"
|
||||
msgstr "Sloučit zvolené prameny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187
|
||||
msgid "Source Filter Editor"
|
||||
@ -36404,7 +36403,7 @@ msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokmenu v plochém seznamu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
|
||||
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
|
||||
msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu"
|
||||
msgstr "Pohled ukazující všechna místa v rodokmenu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
|
||||
msgid "Place Tree"
|
||||
@ -36455,7 +36454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Běžné jméno"
|
||||
msgstr "Úplné jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:116
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2439
|
||||
@ -36500,7 +36499,7 @@ msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
|
||||
msgid "Basic-Blue"
|
||||
msgstr "Basic-Blue"
|
||||
msgstr "Základní-Modř"
|
||||
|
||||
#. Translators: Visually Impaired style sheet with its navigation menus
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1681
|
||||
@ -36882,11 +36881,11 @@ msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782
|
||||
msgid "StyleSheet"
|
||||
msgstr "Katalog stylů"
|
||||
msgstr "Šablona stylu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021
|
||||
msgid "The default stylesheet to be used for the pages"
|
||||
msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky"
|
||||
msgstr "Výchozí šablona stylu, která bude používána pro webové stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027
|
||||
msgid "Horizontal -- Default"
|
||||
@ -37918,7 +37917,7 @@ msgstr "Název kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785
|
||||
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
|
||||
msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky"
|
||||
msgstr "Šablona stylu, která bude používána pro webové stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823
|
||||
msgid "Content Options"
|
||||
@ -38112,32 +38111,32 @@ msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web"
|
||||
#. Translators: Basic Ash style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61
|
||||
msgid "Basic-Ash"
|
||||
msgstr "Basic-Ash"
|
||||
msgstr "Základní-Jasan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Basic Cypress style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69
|
||||
msgid "Basic-Cypress"
|
||||
msgstr "Basic-Cypress"
|
||||
msgstr "Základní-Cypřiš"
|
||||
|
||||
#. Translators: Basic Lilac style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73
|
||||
msgid "Basic-Lilac"
|
||||
msgstr "Basic-Lilac"
|
||||
msgstr "Základní-Šeřík"
|
||||
|
||||
#. Translators: Basic Peach style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77
|
||||
msgid "Basic-Peach"
|
||||
msgstr "Basic-Peach"
|
||||
msgstr "Základní-Broskev"
|
||||
|
||||
#. Translators: Basic Spruce style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81
|
||||
msgid "Basic-Spruce"
|
||||
msgstr "Basic-Spruce"
|
||||
msgstr "Základní-Smrk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Mainz style sheet with its images
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85
|
||||
msgid "Mainz"
|
||||
msgstr "Styl Mainz"
|
||||
msgstr "Mainz"
|
||||
|
||||
#. Translators: Nebraska style sheet
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93
|
||||
@ -38146,7 +38145,7 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Žádná šablona"
|
||||
msgstr "Žádná šablona stylu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Html|Home"
|
||||
|
20
po/nl.po
20
po/nl.po
@ -8,13 +8,14 @@
|
||||
# Harmen Huizinga <harmenhuizinga@sigmo.nl>, 2013
|
||||
# Jan Sparreboom <jan@sparreboom.net>, 2020, 2021.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Sparreboom <jan@sparreboom.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -11508,8 +11509,8 @@ msgid ""
|
||||
" <i>Dr.</i>: Title, <i>Sr</i>: Suffix, <i>Ed</i>: Nickname, "
|
||||
"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende trefwoorden worden vervangen door de toepasselijke naamdelen:"
|
||||
"<tt>\n"
|
||||
"De volgende trefwoorden worden vervangen door de toepasselijke naamdelen:<tt>"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>Voornaam</b> - doopnaam (voornaam) <b>Achternaam</"
|
||||
"b> - achternamen (met voorvoegsel en verbindingen)\n"
|
||||
" <b>Titel</b> - titel (Dhr., Mevr.) "
|
||||
@ -11532,12 +11533,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Het trefwoord HOOFDLETTERS dwingt hoofdletters af. Extra haakjes, komma's "
|
||||
"zijn verwijderd. Andere tekst verschijnt letterlijk.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Voorbeeld</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith en Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
|
||||
"- Underhills\n"
|
||||
" <i>Edwin Jose</i>: Doopnaam, <i>von der</i>: <voorvoegsel>, <i>Smith</"
|
||||
"i> en <i>Weston</i>: Primair, <i>en</i>: [con], <i>Wilson</i>: "
|
||||
"Patronymisch,\n"
|
||||
" <i>Dr.</i>: Titel, <i>Sr</i>: <achtervoegsel>, <i>Ed</i>: Bijnaam, "
|
||||
"<b>Voorbeeld</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith en Weston Wilson Sr (\"Ed\") -"
|
||||
" Underhills\n"
|
||||
" <i>Edwin Jose</i>: Doopnaam, <i>von der</i>: voorvoegsel, <i>Smith</i> "
|
||||
"en <i>Weston</i>: Primair, <i>en</i>: [con], <i>Wilson</i>: Patronymisch,\n"
|
||||
" <i>Dr.</i>: Titel, <i>Sr</i>: achtervoegsel, <i>Ed</i>: Bijnaam, "
|
||||
"<i>Underhills</i>: Familiebijnaam, <i>Jose</i>: Roepnaam.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:148
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user