# Turkish translation for Gramps
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Copyright (C) 2001-2014 the Gramps Project
#
# Mehmet Ugur Kecik , 2006.
# Ugur Cetin , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 16:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ugur Cetin \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: tr\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
"feature-complete for professional genealogists."
msgstr ""
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It gives you the ability to record the many details of the life of an "
"individual as well as the complex relationships between various people, "
"places and events."
msgstr ""
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you "
"need it to be."
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
msgid "Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr "Gramps Soy Kütüğü Sistemi"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
msgid ""
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "Gramps veritabanı"
#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3
msgid "Gramps package"
msgstr "Gramps paketi"
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "Gramps XML database"
msgstr "Gramps XML veritabani"
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
msgid "GeneWeb source file"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:1
msgid ""
"Working with Dates A range of dates can be given by using the "
"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also "
"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven "
"different calendars. Try the button next to the date field in the Events "
"Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:2
msgid ""
"Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, "
"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:3
msgid ""
"Adding Images An image can be added to any gallery or the Media "
"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
"documents and other digital sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:4
msgid ""
"Ordering Children in a Family The birth order of children in a "
"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
"they do not have birth dates."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:5
msgid ""
"Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can "
"be your most important source of information. They usually know things about "
"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid ""
"Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person "
"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine "
"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the "
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:8
msgid ""
"Locating People By default, each surname in the People View is "
"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:9
msgid ""
"The Family View The Family View is used to display a typical "
"family unit as two parents and their children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:10
msgid ""
"Changing the Active Person Changing the Active Person in views is "
"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View "
"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
"siblings, children or parents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:11
msgid ""
"Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and "
"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data "
"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
"narrow the results."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:12
msgid ""
"Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, "
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
msgstr ""
"Gramps Araçları Gramps çok miktarda araçla birlikte gelir. Bunlar "
"sayesinde veritabanı hatalarını ve bütünlüğünü kontrol edebilirsiniz. "
"Araştırma ve analiz araçları ile olay karşılaştırma, tekrar eden kişileri "
"bulma, interaktif alt kuşak dolaşımı gibi pek çok işlevi yerine "
"getirebilirsiniz. Bütün bunlara "Araçlar" menüsünden "
"erişebilirsiniz."
#: ../data/tips.xml.in.h:13
msgid ""
"Calculating Relationships To check if two people in the database "
"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > "
"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as "
"well as all common ancestors are reported."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:14
msgid ""
"SoundEx can help with family research SoundEx solves a long "
"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is "
"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in "
"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx "
"Codes..."."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." "
"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
"needs. Each separate view can also be configured under "View > "
"Configure View...""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The "
"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:17
msgid ""
"Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree "
"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person "
"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
"relationships between people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:18
msgid ""
"What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse "
"over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:19
msgid ""
"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event "
"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry "
"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and "
"see the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:20
msgid ""
"Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find "
"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries "
"of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:21
msgid ""
"Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..."
"" allows you to combine separately listed people into one. Select the "
"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
"for combining two databases with overlapping people, or combining "
"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
"the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:22
msgid ""
"Organising the Views Many of the views can present your data as "
"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
"toolbar or under the "View" menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:23
msgid ""
"Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous "
"active objects such as People, Events and . You can move forward and "
"backward through the list using "Go > Forward" and "Go "
"> Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:24
msgid ""
"Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the "
"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
"Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, ""
"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:26
msgid ""
"Adding Children To add children in Gramps there are two options. "
"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:27
msgid ""
"Editing the Parent-Child Relationship You can edit the "
"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the "
"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid ""
"Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, "
"the list of people shown is filtered to display only people who could "
"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps "
"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
"Show All checkbutton."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:29
msgid ""
"Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
"Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? "
"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to "
"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:31
msgid ""
"Contributing to Gramps Want to help with Gramps but can't write "
"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing "
"documentation to testing development versions and helping with the web site. "
"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, "
"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
"Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:32
msgid ""
"So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the "
"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for "
"Genealogical Research and Analysis Management Program System . It is a "
"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:33
msgid ""
"Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place "
"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:34
msgid ""
"Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an "
"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish "
"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can "
"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set "
"under "Edit > Preferences > Display"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:35
msgid ""
"Listing Events Events are added using the editor opened with "
""Person > Edit Person > Events". There is a long list of "
"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
"field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid ""
"Managing Names It is easy to manage people with several names in "
"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered "
"Name section."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:37
msgid ""
"Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree "
"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
"or right click on an individual to access other family members and settings. "
"Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:38
msgid ""
"Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in "
"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
"your sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid ""
"Managing Places The Places View shows a list of all places in the "
"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as "
"City, County or State."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid ""
"Media View The Media View shows a list of all media entered in "
"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
"spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:41
msgid ""
"Filters Filters allow you to limit the people seen in the People "
"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit "
"> Person Filter Editor"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:42
msgid ""
"The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and "
"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry "
"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and "
"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
"importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:43
msgid ""
"The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a "
"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
"data and all the media files connected to the database (images for example). "
"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
"information is ever lost when exporting and importing."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:44
msgid ""
"Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family "
"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
"using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:45
msgid ""
"Making a Genealogy Website You can easily export your family tree "
"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
"The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-"
"project.org/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:48
msgid ""
"Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information "
"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
"which toggles records between private and public."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
"Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical "
"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
"source."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:50
msgid ""
"Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to "
"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > "
"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to "
"experiment and create new functionality."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:51
msgid ""
"Book Reports The Book report under "Reports > Books > "
"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a "
"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
"reports, especially when printed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:52
msgid ""
"Gramps Announcements Interested in getting notified when a new "
"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
""Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:53
msgid ""
"Record Your Sources Information collected about your family is "
"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record "
"all the details of where the information came from. Whenever possible get a "
"copy of original documents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:54
msgid ""
"Directing Your Research Go from what you know to what you do not. "
"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
"other unexplored leads."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:55
msgid ""
"The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about "
"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things "
"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:56
msgid ""
"Don't speak English? Volunteers have translated Gramps into more "
"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
"displayed, set the default language in your operating system and restart "
"Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:57
msgid ""
"Gramps Translators Gramps has been designed so that new "
"translations can easily be added with little development effort. If you are "
"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:58
msgid ""
"Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full "
"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:59
msgid ""
"The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in "
"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The "
"home person is the person who is selected when the database is opened or "
"when the home button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:60
msgid ""
"The Gramps Code Gramps is written in a computer language called "
"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:61
msgid ""
"Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software "
"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
"Foundation and the Open Source Initiative."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:62
msgid ""
"The Gramps Software License You are free to use and share Gramps "
"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public "
"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
"rights and restrictions of this license."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:63
msgid ""
"Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with "
"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
"libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:226
#, python-format
msgid ""
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
"The '-C' option cannot be used."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:235
#, python-format
msgid ""
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family "
"Tree instead."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:250
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:268
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:290
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:293
msgid "OK to overwrite?"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılacak: %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:316
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:400
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Veritabanı yolundaki bilinen aile Ağaçları Listesi\n"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps Aile Ağaçları:"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414
#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433
#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436
#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220
#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364
msgid "Family Tree"
msgstr "Aile Ağacı"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:414
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Aile Ağacı \"%s\":"
#. translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/cli/arghandler.py:418
#, python-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:446
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:448
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:453
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:460
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:464
msgid "Cleaning up."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
msgid "Error opening the file."
msgstr "Dosya açılırken hata."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524
msgid "Exiting..."
msgstr "Çıkıyor..."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:503
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:521
msgid "Opened successfully!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Veritabanı kilitli, açılamıyor!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:539
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr ""
#. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
msgid "Unknown report name."
msgstr "Bilinmeyen rapor adı."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668
#: ../gramps/cli/arghandler.py:701
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
" Available names are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:662
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Bilinmeyen araç adı."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:664
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
msgid "Unknown book name."
msgstr "Bilineyen kitap adı."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Bilimeyen eylem: %s."
#: ../gramps/cli/argparser.py:54
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:82
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
"names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
"name=check. \n"
"\n"
"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
"with appropriate -f options:\n"
"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
"errfile, run:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
"2>errfile\n"
"\n"
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
"result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
"pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
"the timeline report.\n"
"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
"name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:246
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:255
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:289
#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Bilimeyen eylem: %s. Yoksayılıyor."
#: ../gramps/cli/argparser.py:298
msgid "setup debugging"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:309
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:327
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr ""
#. does a user want the default config value?
#: ../gramps/cli/argparser.py:334
msgid "DEFAULT"
msgstr ""
#. translators: indent "New" to match "Current"
#: ../gramps/cli/argparser.py:341
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:350
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:385
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:86
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
" %(message)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:213
msgid "Number of people"
msgstr "Kişi sayısı"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "Locked?"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "Bsddb version"
msgstr "Bsddb sürümü"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
msgid "Schema version"
msgstr "Şema sürümü"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:221
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303
msgid "Last accessed"
msgstr "Son erişim"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:279
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "İçe Aktarma Başlıyor, %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:285
msgid "Import finished..."
msgstr ""
#. Create a new database
#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
msgid "Importing data..."
msgstr "Veri içe aktarılıyor..."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:417
msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "Aile Ağacı yeniden adlandırılamadı"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:451
#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
"Open preferences and set correct database path.\n"
"\n"
"Details: Could not make database directory:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269
msgid "Never"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/cli/clidbman.py:518
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
#: ../gramps/gui/clipboard.py:187
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2512
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:84
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188
#: ../gramps/gui/dialog.py:214
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189
#: ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
"the Repair button"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295
msgid "Read only database"
msgstr "Salt-okunur veri tabani"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239
#: ../gramps/gui/dbloader.py:296
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Seçilen dosyaya yazma izniniz yok."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386
#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392
msgid "Cannot open database"
msgstr "Veritabanı açılamıyor"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198
#: ../gramps/gui/dbloader.py:396
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Dosya açılamadı: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:248
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:249
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Aile ağacı bulunamadı, zaten silinmiş."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:254
msgid "The database is locked."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:255
msgid ""
"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in "
"use."
msgstr ""
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#: ../gramps/cli/grampscli.py:331
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Ayrıntılar: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:338
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170
msgid "ERROR: Please specify a person"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
msgid "=filename"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
msgid "Output file name. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
msgid "=format"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
msgid "Output file format."
msgstr "Çıktı dosyası biçimi."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
msgid "=name"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
msgid "Style name."
msgstr "Biçem adı."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
msgid "Paper size name."
msgstr "Kağıt boyutu adı."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
msgid "=number"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
msgid "Paper orientation number."
msgstr "Kağıt yönü numarası."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
msgid "Left paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
msgid "Size in cm"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
msgid "Right paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
msgid "Top paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
msgid "Bottom paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
msgid "=css filename"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506
msgid " Valid options are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480
#, python-format
msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
"%(notranslate3)s'."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575
msgid " Available options:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
msgid "(no help available)"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593
msgid " Available values are:"
msgstr ""
#. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603
#, python-format
msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
"options."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617
msgid "Failed to write report. "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:290
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:299
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Göbek Adı Olmayan"
#: ../gramps/gen/config.py:300
msgid "Missing Record"
msgstr "Kayıt Eksik"
#: ../gramps/gen/config.py:301
msgid "Missing Surname"
msgstr "Soyadı Eksik"
#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310
msgid "Living"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:309
msgid "Private Record"
msgstr "Özel Kayıt"
#: ../gramps/gen/const.py:196
msgid ""
"Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
msgstr ""
"Gramps (Soy Araştırma ve Analiz Yönetimi Programlama Sistemi) bir kisisel "
"soy ağacı programıdır."
#: ../gramps/gen/const.py:218
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "TERCUMANLAR: Mehmet Ugur Kecik"
#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
#. format 0 - must always be ISO
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr ""
#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
#. This should be the format that is used under the locale by
#. strftime() for '%x'.
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
msgid "date format|Numerical"
msgstr ""
#. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""
#. Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr ""
#. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
msgid "Day Month Year"
msgstr ""
#. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
msgid "{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "from"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164
msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170
msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "between"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182
msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "before"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "after"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "about"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204
msgid "{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208
msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212
msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216
msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
msgid "before|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "from " in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339
msgid "from-date|"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "to " in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
msgid "to-date|"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "between " in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
msgid "between-date|"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "and " in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
msgid "and-date|"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
msgid ""
"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
#. modifiers are different?!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
msgid "before-date|"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
msgid "today"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
msgid "localized lexeme inflections||February"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
msgid "localized lexeme inflections||March"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
msgid "localized lexeme inflections||April"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
msgid "localized lexeme inflections||May"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
msgid "localized lexeme inflections||June"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
msgid "localized lexeme inflections||July"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
msgid "localized lexeme inflections||August"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
msgid "localized lexeme inflections||September"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
msgid "localized lexeme inflections||October"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
msgid "localized lexeme inflections||November"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
msgid "localized lexeme inflections||December"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
#. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
msgid "alternative month names for January||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
msgid "alternative month names for February||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
msgid "alternative month names for March||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
msgid "alternative month names for April||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
msgid "alternative month names for May||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
msgid "alternative month names for June||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
msgid "alternative month names for July||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
msgid "alternative month names for August||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
msgid "alternative month names for September||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
msgid "alternative month names for October||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
msgid "alternative month names for November||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
msgid "alternative month names for December||"
msgstr ""
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591
msgid "calendar|Julian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593
msgid "calendar|French Republican"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594
msgid "calendar|Persian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595
msgid "calendar|Islamic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596
msgid "calendar|Swedish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143
msgid "Hebrew month lexeme|Av"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144
msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
msgid "French month lexeme|Brumaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
msgid "French month lexeme|Frimaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
msgid "French month lexeme|Nivôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
msgid "French month lexeme|Ventôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159
msgid "French month lexeme|Germinal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160
msgid "French month lexeme|Floréal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161
msgid "French month lexeme|Prairial"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162
msgid "French month lexeme|Messidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163
msgid "French month lexeme|Thermidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164
msgid "French month lexeme|Fructidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165
msgid "French month lexeme|Extra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
msgid "Islamic month lexeme|Safar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180
msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
msgid "Persian month lexeme|Khordad"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
msgid "Persian month lexeme|Tir"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
msgid "Persian month lexeme|Mordad"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200
msgid "Persian month lexeme|Mehr"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201
msgid "Persian month lexeme|Aban"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202
msgid "Persian month lexeme|Azar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203
msgid "Persian month lexeme|Dey"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204
msgid "Persian month lexeme|Bahman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205
msgid "Persian month lexeme|Esfand"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
msgid "date modifier|before "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
msgid "date modifier|after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
msgid "date modifier|about "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
msgid "date quality|estimated "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
msgid "date quality|calculated "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1643
msgid "Add child to family"
msgstr "Aileye çocuk ekle"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove child from family"
msgstr "Çocuğu aileden kaldır"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740
msgid "Remove Family"
msgstr "Aileyi Kaldır"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1781
msgid "Remove father from family"
msgstr "Babayı aileden kaldır"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1783
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Anneyi aileden kaldır"
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n"
"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
"\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different schema versions."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
"into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
"You should start your newer version of Gramps and make a "
"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
"version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
"into an older program. In this particular case, the difference is very "
"small, so it may work.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
"start your newer version of Gramps and make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without "
"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
"\n"
"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably "
"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family "
"Tree.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
"start your old version of Gramps and make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
"database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
"recovery tools."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading "
"the schema version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
"even if you subsequently backup or export your upgraded "
"Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
"start your old version of Gramps and make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a "
"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
"You should start your newer version of Gramps and make a "
"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
"version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree "
"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
"even if you subsequently backup or export your upgraded "
"Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
"start your old version of Gramps and make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
#: ../gramps/gen/db/write.py:2315
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Yinele %s"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360
#, python-format
msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Yükseltilen nesne sayısı:\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749
msgid ""
"\n"
"\n"
"You may want to run\n"
"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
"in order to merge citations that contain similar\n"
"information"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "İstatistikleri Güncelle"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1291
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
"not allowed.\n"
"Key is %s"
msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
#: ../gramps/gen/db/write.py:1363
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Referans haritasını tekrar inşa et"
#: ../gramps/gen/db/write.py:2168
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
"active in the database."
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714
msgid ","
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:353
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Öntanımlı biçim (Gramps seçenekleriyle belirlenen)"
#: ../gramps/gen/display/name.py:355
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Soyadı, Verilen Sonek"
#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652
#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Given"
msgstr "Verilmiş"
#: ../gramps/gen/display/name.py:359
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Verilmiş Soyadı Soneki"
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators: long string, have a look at Preferences dialog
#: ../gramps/gen/display/name.py:363
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr ""
#. DEPRECATED FORMATS
#: ../gramps/gen/display/name.py:366
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Baba kökenli, Verilmiş"
#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "Person|title"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "given"
msgstr "verilmiş"
#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "surname"
msgstr "soyadı"
#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "suffix"
msgstr "sonek"
#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703
msgid "Name|call"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705
msgid "Name|common"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "initials"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710
msgid "Name|primary"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712
msgid "primary[pre]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714
msgid "primary[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716
msgid "primary[con]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718
msgid "patronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720
msgid "patronymic[pre]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722
msgid "patronymic[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724
msgid "patronymic[con]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726
msgid "notpatronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728
msgid "Remaining names|rest"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "prefix"
msgstr "önek"
#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732
msgid "rawsurnames"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734
msgid "nickname"
msgstr "takma ad"
#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736
msgid "familynick"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:1100
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:1104
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90
msgid "General filters"
msgstr "Genel filtreler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81
msgid "Wrong format of date-time"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
#, python-format
msgid ""
"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249
msgid "Volume/Page:"
msgstr "Cilt/Sayfa:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331
msgid "Confidence:"
msgstr "Güvenilirlik:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51
msgid "Citations matching parameters"
msgstr "Parametrelerle eşleşen alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
msgid "Matches citations with particular parameters"
msgstr "Alıntıları belirlenen parametrelerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
msgid "Citation/source filters"
msgstr "Alıntı/kaynak filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
msgid "Event filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
msgid "Number of instances:"
msgstr "Örnek sayısı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237
msgid "Text:"
msgstr "Yazı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63
msgid "Substring:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Reference count must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
msgid "Reference count:"
msgstr "Referans sayısı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Source ID:"
msgstr "Kaynak NO:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
msgid "Filter name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
#, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Source filter name:"
msgstr "Kaynak filtresi adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45
msgid "Every citation"
msgstr "Her alıntı"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46
msgid "Matches every citation in the database"
msgstr "Veritabanındaki her alıntıyla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
msgid "Changed after:"
msgstr "Sonra değiştirildi:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
msgid "but before:"
msgstr "ama önce:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46
msgid "Citations changed after "
msgstr " tarihinden itibaren değişen alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
msgid ""
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
msgid "Citations marked private"
msgstr "Özel işaretlenmiş alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
msgid "Matches citations that are indicated as private"
msgstr "Özel olarak işaretlenmiş alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
msgid "Confidence level:"
msgstr "Güvenilirlik seviyesi:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45
msgid "Citations with media"
msgstr " tane ortamı bulunan alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belirlenen sayıda kaydı bulunan alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45
msgid "Citation with "
msgstr " içeren alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
msgstr "Belirli bii Gramps ID'ye sahip olan alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46
msgid "Citations having notes"
msgstr " notu olan alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr "Belirli sayıda nota sahip olan alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Citations having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr "Notlarında belirli bir metni içeren alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Citations having notes containing "
msgstr "Notlarında geçen alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43
msgid ""
"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Citations with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Kısaltma:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360
msgid "Publication:"
msgstr "Yayım:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
msgid "Sources matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53
msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
msgid "Source filters"
msgstr "Kaynak filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46
msgid "Citation with Source "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
msgid "Citations having source notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
msgid ""
"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
msgid "Tag:"
msgstr "Etiket:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
msgid "Citations with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
msgid "Matches citations with the particular tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
msgid "Citations matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43
msgid "Citations with Volume/Page containing "
msgstr " içeren Cilt/Sayfa'ya sahip alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Depo filtresi adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46
msgid ""
"Citations with a source with a repository reference matching the "
msgstr " referansını içeren depoya sahip alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
msgid ""
"Matches citations with sources with a repository reference that match a "
"certain repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
msgid "Citations with source matching the "
msgstr " ile eşleşen kaynağa sahip alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
msgid ""
"Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr "Belirlenen kaynak filtresi adına sahip kaynaklı alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48
msgid "Citations with Id containing "
msgstr "Idsinde içeren alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr "Gramps ID'si düzenli ifade ile eşleşen alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48
msgid "Citations with Source Id containing "
msgstr "Kaynak Idsinde içeren alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49
msgid ""
"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular "
"expression"
msgstr ""
"Kaynağı düzenli ifade ile eşleşen Gramps ID'ye sahip alıntılarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44
msgid "Every event"
msgstr "Her olay"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45
msgid "Matches every event in the database"
msgstr "Veritabanındaki her olayla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47
msgid "Events changed after "
msgstr "'tan sonra değişen olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
msgid "Events marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Özel olarak işaretlenmiş olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
msgid "Event attribute:"
msgstr "Olay niteliği:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45
msgid "Events with the attribute "
msgstr "'e sahip olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr "Belirli bir değeri olan olay niteliğine sahip olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
msgid "Events with the "
msgstr " içeren olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
msgstr "Belirli bir değerdeki alıntıya sahip olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Event type:"
msgstr "Olay türü:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
msgid "Place:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
msgid "Events with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Belirli bir değerdeki veriye sahip olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
msgid "Day of Week:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
msgid "Events occurring on a particular day of the week"
msgstr "Haftanın belirli bi günü gerçekleşen olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
msgstr "Haftanın belirli bi günü gerçekleşen olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45
msgid "Events with media"
msgstr " kadar ortama sahip olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44
msgid "Event with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr "Belirli bir Gramps ID'ye sahip olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45
msgid "Events having notes"
msgstr " tane notu olan alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46
msgid "Matches events having a certain number of notes"
msgstr "Belirli sayıda nota sahip olan olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Events having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Events having notes containing "
msgstr "Notlarında geçen alıntılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Events with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr "Belirli sayıda referansa sahip olan olaylarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44
msgid "Events with sources"
msgstr " tane kaynağı olan olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
msgid "Events with the "
msgstr "'e sahip olaylar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
msgid "Matches events with the particular tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
msgid "Events with the particular type"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
msgid "Matches events with the particular type "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44
msgid "Events matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Include Family events:"
msgstr "Aile olaylarını içer:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
msgid "Person filter name:"
msgstr "Kişi filtresi adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
msgid "Events of persons matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Place filter name:"
msgstr "Yer filtresi adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50
msgid "Events of places matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
msgid ""
"Matches events that occurred at places that match the specified place filter "
"name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Events with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46
msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49
msgid "Events with source matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47
msgid "Events with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
msgid "Every family"
msgstr "Her aile"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45
msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Veritabanındaki her aile ile eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
msgid "Families changed after "
msgstr " tarihinden sonra değişen aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45
msgid "Person ID:"
msgstr "Kişi NO:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
msgid "Families having child with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
msgstr "Gramps ID'ye sahip çocuğu olan ailelerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48
msgid "Child filters"
msgstr "Çocuk filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45
msgid "Families with child with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
msgstr "İsminin bir kısmı belirtilmiş çocuğu olan ailelerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42
msgid "Families marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
msgid "Families having father with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48
msgid "Father filters"
msgstr "Baba filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45
msgid "Families with father with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Family attribute:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45
msgid "Families with the family "
msgstr "Aile içeren aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
msgid "Families with the "
msgstr "'ya sahip aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52
msgid "Matches families with a citation of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Family event:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
msgid "Main Participants"
msgstr "Ana Katılımcılar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
msgid "Families with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45
msgid "Families with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan ailelerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44
msgid "Family with "
msgstr "'ye sahip aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
msgstr "Gramps ID'ye sahip bir aile eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48
msgid "Families with LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45
msgid "Families having notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46
msgid "Matches families having a certain number notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Families having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Families having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Families with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Belirli bir referans miktarına sahip aile nesneleleri ile eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
msgid "Relationship type:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46
msgid "Families with the relationship type"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45
msgid "Families with sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46
msgid "Families with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48
msgid "Matches families who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
msgid "Families with the "
msgstr "'e sahip aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip ailelerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
msgid "Families with twins"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46
msgid "Matches families with twins"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44
msgid "Bookmarked families"
msgstr "İmlenmiş aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46
msgid "Matches the families on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44
msgid "Families matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Families with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45
msgid ""
"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46
msgid "Families having mother with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48
msgid "Mother filters"
msgstr "Anne filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45
msgid "Families with mother with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45
msgid "Families with child matching the "
msgstr " ile eşleşen çocuğa sahip aileler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46
msgid ""
"Matches families where some child has a name that matches a specified "
"regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45
msgid "Families with father matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46
msgid ""
"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47
msgid "Families with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45
msgid "Families with mother matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46
msgid ""
"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45
msgid "Families with any child matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45
msgid "Families with father matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45
msgid "Families with mother matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44
msgid "Every media object"
msgstr "Tüm ortam nesneleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45
msgid "Media objects changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46
msgid ""
"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Media attribute:"
msgstr "Ortam niteliği:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45
msgid "Media objects with the attribute "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
msgid "Media with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44
msgid "Media object with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52
msgid "Matches media objects with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Media objects having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Media objects having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42
msgid ""
"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Media objects with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45
msgid "Media with sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
msgid "Media with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
msgid "Matches media who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
msgid "Media objects with the "
msgstr "'e sahip ortam nesneleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
msgid "Matches media objects with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip ortam nesneleriyle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44
msgid "Media objects matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Media with a direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42
msgid "Media objects marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
msgid "Media objects with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44
msgid "Every note"
msgstr "Tüm notlar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45
msgid "Matches every note in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47
msgid "Notes changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44
msgid "Note with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Note type:"
msgstr "Not türü:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
msgid "Notes matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Notes with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches notes with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
msgid "Notes with the "
msgstr "'e sahip notlar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
msgid "Matches notes with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip notlarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
msgid "Notes with the particular type"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
msgid "Matches notes with the particular type "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44
msgid "Notes matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44
msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44
msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45
msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42
msgid "Notes marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
msgid "Notes with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
msgid "Persons changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48
msgid "Preparing sub-filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
msgid "Relationship filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a "
"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
"between the specified person and the target people. Each path is not "
"necessarily the shortest path."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136
msgid "Finding relationship paths"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137
msgid "Evaluating people"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44
msgid "Disconnected people"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46
msgid ""
"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
"database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42
msgid "Families with incomplete events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49
msgid "People with addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45
msgid "People with an alternate name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46
msgid "Matches people with an alternate name"
msgstr "Kişileri alternatif isimle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
msgid "People with associations"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Personal attribute:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45
msgid "People with the personal "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
msgid "People with the "
msgstr " olan kişiler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr "Belirli bir değere sahip doğumu olan kişilerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51
msgid "Matches people with a citation of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46
msgid "People with a common ancestor with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
msgid "Ancestral filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48
msgid "People with a common ancestor with match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49
msgid ""
"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
msgid "Main Participants:"
msgstr "Ana Katılımcılar:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Primary Role:"
msgstr "Birincil Rol:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
msgid "People with the personal "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45
msgid "People with the family "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
msgid "People with the family "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42
msgid "People with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan kişilerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45
msgid "Person with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48
msgid "People with LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46
msgid "Given name:"
msgstr "Göbek adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47
msgid "Full Family name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48
msgid "person|Title:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50
msgid "Call Name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51
msgid "Nick Name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52
msgid "Prefix:"
msgstr "Önek:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53
msgid "Single Surname:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
msgid "Patronymic:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
msgid "Family Nick Name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Soyad kökeni türü:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Name type:"
msgstr "İsim türü:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
msgid "Matches people with a type of name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45
msgid "People with a nickname"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46
msgid "Matches people with a nickname"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45
msgid "People having notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46
msgid "Matches people having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "People having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41
msgid "People having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
msgid "Number of relationships:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
msgid "Number of children:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49
msgid "Matches people with a particular relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44
msgid "Family filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45
msgid "People with sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
msgid "People with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
msgid "People with records containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45
msgid "People with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
msgid "Matches all people with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43
msgid "Adopted people"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44
msgid "Matches people who were adopted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42
msgid "People with children"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43
msgid "Matches people who have children"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44
msgid "People with incomplete names"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
msgid "Inclusive:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
msgid "Ancestors of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47
msgid "Ancestors of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45
msgid "Bookmarked people"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47
msgid "Children of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44
msgid "Default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46
msgid "Matches the default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50
msgid "Descendant family members of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
msgid "Descendant filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52
msgid ""
"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
"specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47
msgid "Descendant family members of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49
msgid ""
"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a "
"filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46
msgid "Descendants of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47
msgid "Descendants of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47
msgid "Duplicated ancestors of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:621
msgid "Females"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47
msgid "Matches all females"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "Number of generations:"
msgstr "Kuşak sayısı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46
msgid "Ancestors of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48
msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55
msgid ""
"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47
msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50
msgid ""
"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46
msgid "Descendants of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49
msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
"generations away"
msgstr ""
#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
msgid "Males"
msgstr "Erkekler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47
msgid "Matches all males"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46
msgid "Ancestors of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48
msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46
msgid "Descendants of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48
msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47
msgid "Parents of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45
msgid "People related to "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47
msgid "Matches people related to a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46
msgid "Siblings of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47
msgid "Spouses of match"
msgstr "'nin eşleriyle eşleşen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
msgid "Witnesses"
msgstr "Şahitler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Event filter name:"
msgstr "Durum filtresi adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52
msgid "Persons with events matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44
msgid "People matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Persons with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
msgid ""
"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43
msgid "People missing parents"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44
msgid ""
"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
"are not children in any family."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43
msgid "Matches people who have more than one spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42
msgid "People with no marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43
msgid "Matches people who have no spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42
msgid "People without a known birth date"
msgstr "Bilinen doğum tarihi olmayan kişiler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr "Bilinen doğum tarihi olmayan kişilerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42
msgid "People without a known death date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43
msgid "Matches people without a known deathdate"
msgstr "Bilinen ölüm tarihi olmayan kişilerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42
msgid "People marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43
msgid "People not marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
msgid "Matches people that are not indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42
msgid "People with incomplete events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
msgid "On date:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "People probably alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46
msgid "People with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46
msgid "People with a name matching "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47
msgid ""
"Matches people's names containing a substring or matching a regular "
"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46
msgid "Relationship path between "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
msgid ""
"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
"the relationship path between two persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53
msgid ""
"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, "
"producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46
msgid "People matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44
msgid "Every place"
msgstr "Tüm yerler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45
msgid "Matches every place in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47
msgid "Places changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
msgid "Place with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45
msgid "Places with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan yerlerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44
msgid "Place with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48
msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56
msgid "Position filters"
msgstr "Yerleşim filtreleri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45
msgid "Places having notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46
msgid "Matches places having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Places having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Places having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:314
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
msgid "place|Name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
msgid "Street:"
msgstr "Sokak:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50
msgid "Locality:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
msgid "County:"
msgstr "Ülke:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
msgid "State:"
msgstr "Eyalet:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55
msgid "ZIP/Postal Code:"
msgstr "ZIP/Posta Kodu:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56
msgid "Church Parish:"
msgstr "Kilise Papazı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
msgid "Places matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Places with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45
msgid "Place with sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
msgid "Places with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48
msgid "Matches places who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
msgid "Places with the "
msgstr "'e sahip yerler"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
msgid "Matches places with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip yerlerle eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262
msgid "Latitude:"
msgstr "Enlem:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
msgid "Longitude:"
msgstr "Boylam:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
msgid "Rectangle height:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
msgid "Rectangle width:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52
msgid ""
"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given "
"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
"longitude."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
msgid "Places of events matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
msgid ""
"Matches places where events happened that match the specified event filter "
"name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44
msgid "Places matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Place with a direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42
msgid "Places marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
msgid "Places with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44
msgid "Every repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47
msgid "Repositories changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44
msgid "Repository with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Repositories having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Repositories having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42
msgid ""
"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Repositories with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
msgid "repo|Name:"
msgstr "Adı:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51
msgid "Repositories matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
msgid "Repositories with the "
msgstr "'e sahip depolar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
msgid "Matches repositories with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip depolarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
msgid "Repositories matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
msgid "Repositories with name containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
msgid "Repositories with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42
msgid "Repositories marked private"
msgstr "Özel işaretlenmiş depolar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44
msgid "Every source"
msgstr "Tüm kaynaklar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45
msgid "Matches every source in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47
msgid "Sources changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45
msgid "Sources with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan kaynaklarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44
msgid "Source with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45
msgid "Sources having notes"
msgstr " tane notu olan kaynaklar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46
msgid "Matches sources having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Sources having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Sources having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Sources with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
msgid "Sources with Repository references"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr "Kaynakları belli sayıda depo referanslarıyla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44
msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45
msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
msgid "Sources with the "
msgstr "'e sahip kaynaklar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
msgid "Matches sources with the particular tag"
msgstr "Belirli etikete sahip kaynaklarla eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
msgid "Sources matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44
msgid "Sources with repository reference matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
msgid ""
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
"repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43
msgid "Sources with title containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47
msgid "Sources with Id containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42
msgid "Sources marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr ""
#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
msgid "Caste"
msgstr ""
#. 2 name (version)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
msgid "Identification Number"
msgstr "Kimlik Numarası"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "National Origin"
msgstr "Ulusal Kökeni"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
msgid "Number of Children"
msgstr "Çocuk Sayısı"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Social Security Number"
msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
msgid "Nickname"
msgstr "Rumuz"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Sebep"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Agency"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
msgid "Father's Age"
msgstr "Babanın Yaşı"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Mother's Age"
msgstr "Annenin Yaşı"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr "Şahit"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174
msgid "None"
msgstr "Hicbiri"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Adopted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75
msgid "Stepchild"
msgstr "Üvey Çocuk"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76
msgid "Sponsored"
msgstr "赞助"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77
msgid "Foster"
msgstr "收养"
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
#. to see "nearby" comments
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373
msgid "unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
#: ../gramps/gen/lib/date.py:344
msgid "more than"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305
#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313
#: ../gramps/gen/lib/date.py:346
msgid "less than"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327
#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335
#: ../gramps/gen/lib/date.py:348
msgid "age|about"
msgstr "civarında"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341
#: ../gramps/gen/lib/date.py:356
msgid "between"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145
msgid "and"
msgstr "ve"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331
msgid "less than about"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329
msgid "more than about"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
msgid "{number_of} year"
msgid_plural "{number_of} years"
msgstr[0] ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. ok we have the children. Make a title off of them
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498
msgid ", "
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:424
msgid "{number_of} month"
msgid_plural "{number_of} months"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
msgid "{number_of} day"
msgid_plural "{number_of} days"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
msgid "0 days"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
msgid "calculated"
msgstr "hesaplanan"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
msgid "estimated"
msgstr "beklenen"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:296
msgid "about"
msgstr "hakkinda"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295
msgid "after"
msgstr "sonra"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295
msgid "before"
msgstr "önce"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
msgid "range"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
msgid "span"
msgstr "aralık"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
msgid "textonly"
msgstr "sadece yazı"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
msgid "Role|Primary"
msgstr "Birincil"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61
msgid "Clergy"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62
msgid "Celebrant"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63
msgid "Aide"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
msgid "Bride"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Groom"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67
msgid "Role|Family"
msgstr "Aile"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68
msgid "Informant"
msgstr "Bilgi veren"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140
msgid "Life Events"
msgstr "Yaşam Olayları"
#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
#. 1
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
#: ../gramps/gui/configure.py:529
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:154
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Religious"
msgstr "Dini"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Vocational"
msgstr "Mesleki"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Academic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721
msgid "Residence"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213
msgid "Death"
msgstr "Ölüm"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Adult Christening"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Bat Mitzvah"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Blessing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Burial"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Cause Of Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Census"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Christening"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Cremation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Degree"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Education"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Elected"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Emigration"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "First Communion"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Immigration"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Graduation"
msgstr "Mezuniyet"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Medical Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "Military Service"
msgstr "Askerlik"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Naturalization"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Nobility Title"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Evlilik Sayısı"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129
msgid "Occupation"
msgstr "Meslek"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "Ordination"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "Probate"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Property"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131
msgid "Religion"
msgstr "Din"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Retirement"
msgstr "Emeklilik"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Will"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3101
msgid "Marriage"
msgstr "Evlilik"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Marriage Settlement"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Marriage License"
msgstr "Evlilik Cüzdanı"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Evlilik Sözleşmesi"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Düğün Davetiyeleri"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Engagement"
msgstr "Nişan"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
msgid "Divorce"
msgstr "Boşanma"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Boşanma Davası"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Annulment"
msgstr "Feshetme"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternatif Evlilik"
#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "d."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "ö."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "e."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "bm."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "öz."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "üv."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "vaf."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "def."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "öl.sb."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "onay."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "yak."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "der."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "eği."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "seç."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "göç."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "mez."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "ask."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54
msgid "Civil Union"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Unmarried"
msgstr "Nikahsız"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56
msgid "Married"
msgstr "Evli"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Endowment"
msgstr "Yetenek"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Parents"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Eşine Bağlılık"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
msgid "Child"
msgstr "Çocuk"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "Completed"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "DNS"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Infant"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Pre-1970"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "Qualified"
msgstr "Kalifiye"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "DNS/CAN"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Stillborn"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Submitted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
msgid "Uncleared"
msgstr "Temizlenmemiş"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
msgid "Complete"
msgstr "Tamami"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102
msgid "ToDo"
msgstr "Yapılacaklar"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482
#, python-format
msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171
#, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:499
#, python-format
msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
msgid "Surname|Inherited"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83
msgid "Surname|Given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
msgid "Surname|Taken"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
#: ../gramps/gui/configure.py:648
msgid "Patronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
msgid "Matronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87
msgid "Surname|Feudal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89
msgid "Patrilineal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90
msgid "Matrilineal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
msgid "Location"
msgstr "Yer"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
msgid "Also Known As"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Birth Name"
msgstr "Doğum Adı"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56
msgid "Married Name"
msgstr "Evli Adı"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:595
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
msgid "Transcript"
msgstr "Transkript"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Source text"
msgstr "Kaynak metni"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497
#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
msgid "Citation"
msgstr "Alıntı"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86
msgid "Html code"
msgstr "Html kodu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87
msgid "notetype|To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91
msgid "Person Note"
msgstr "Kişi Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92
msgid "Name Note"
msgstr "İsim Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
msgid "Attribute Note"
msgstr "Nitelik Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
msgid "Address Note"
msgstr "Adres Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
msgid "Association Note"
msgstr "İlişki Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
msgid "LDS Note"
msgstr "LDS Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
msgid "Family Note"
msgstr "Aile Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
msgid "Event Note"
msgstr "Durum Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
msgid "Event Reference Note"
msgstr "Olay Referansı Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
msgid "Source Note"
msgstr "Kaynak Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
msgid "Source Reference Note"
msgstr "Kaynak Referansı Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
msgid "Place Note"
msgstr "Yer Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
msgid "Repository Note"
msgstr "Depo Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104
msgid "Repository Reference Note"
msgstr "Depo Referansı Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106
msgid "Media Note"
msgstr "Ortam Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107
msgid "Media Reference Note"
msgstr "Ortam Referansı Notu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108
msgid "Child Reference Note"
msgstr "Çocuk Referans Notu"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:566
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3363
msgid "Country"
msgstr "Ulke"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3362
msgid "State"
msgstr "Bolge"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
msgid "County"
msgstr "Ülke"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73
msgid "Parish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
msgid "Street"
msgstr "Sokak"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76
msgid "Province"
msgstr "Eyalet"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78
msgid "Department"
msgstr "Departman"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
msgid "District"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
msgid "Borough"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
msgid "Municipality"
msgstr "Belediye"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
msgid "Town"
msgstr "İlçe"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84
msgid "Village"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85
msgid "Hamlet"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86
msgid "Farm"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
msgid "Building"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
msgid "Library"
msgstr "Kitaplık"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Cemetery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62
msgid "Church"
msgstr "Kilise"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63
msgid "Archive"
msgstr "Arşivle"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64
msgid "Album"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65
msgid "Web site"
msgstr "Web sitesi"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66
msgid "Bookstore"
msgstr "Kitapçı"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Collection"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68
msgid "Safe"
msgstr "Kasa"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66
msgid "Card"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68
msgid "Fiche"
msgstr "Mikrofilm"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70
msgid "Magazine"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71
msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72
msgid "Map"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73
msgid "Newspaper"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75
msgid "Tombstone"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
msgid "Italic"
msgstr "İtalik"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
msgid "Fontface"
msgstr "Yazıyüzü"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
msgid "Fontsize"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
msgid "Fontcolor"
msgstr "Yazıtipi rengi"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
msgid "Web Home"
msgstr "Web Evi"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58
msgid "FTP"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
msgid "Merge Citation"
msgstr "Alıntıyı Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "Olay Nesnelerini Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135
msgid "Merge Family"
msgstr "Aile Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "Ortam Nesnelerini Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67
msgid "Merge Notes"
msgstr "Notları Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr ""
"Eşler birleştirilemez. Bu kişileri birleştirmek için önce ilişkilerini "
"silmelisiniz."
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117
msgid "Merge Person"
msgstr "Kişiyi Birleştir"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156
msgid ""
"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
msgid "Merge Places"
msgstr "Birlesen Yerler"
#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68
msgid "Merge Repositories"
msgstr "Depoları Yönet"
#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62
msgid "Merge Source"
msgstr "Kaynağı Birleştir"
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63
msgid "No description was provided"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391
#, python-format
msgid ""
"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
" but is not known to the module. Ignoring..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Stable"
msgstr "Kararlı"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Unstable"
msgstr "Kararsız"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Importer"
msgstr "İçe aktarıcı"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Exporter"
msgstr "Dışa Aktarıcı"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
msgid "Doc creator"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
msgid "Plugin lib"
msgstr "Uzantı kit"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
msgid "Map service"
msgstr "Harita servisi"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
msgid "Gramps View"
msgstr "Gramps Görünümü"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
msgid "Relationships"
msgstr "İlişkiler"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
"configured languages, using US English instead"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145
msgid "Close file first"
msgstr "Önce dosyayı kapat"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155
msgid "No filename given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr ""
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "yaratilamadi %s"
#. -------------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "PostScript / Helvetica"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Dikey (↓)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Dikey (↑)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
msgid "Horizontal (→)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
msgid "Horizontal (←)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
msgid "Bottom, left"
msgstr "Alt, sol"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
msgid "Bottom, right"
msgstr "Alt, sağ"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80
msgid "Top, left"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
msgid "Top, Right"
msgstr "Üst, Sağ"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
msgid "Right, bottom"
msgstr "Sağ, alt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
msgid "Right, top"
msgstr "Sağ, üst"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
msgid "Left, bottom"
msgstr "Sol, alt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
msgid "Left, top"
msgstr "Sol, üst"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
msgid "Compress to minimal size"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
msgid "Fill the given area"
msgstr "Verilen alanı doldur"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
msgid "Expand uniformly"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136
msgid "GraphViz Layout"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148
msgid "The font size, in points."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
msgid "Graph Direction"
msgstr "Grafik Yönü"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Yatay Sayfa Miktarı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Dikey Sayfa Miktarı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sayfalama Yönü"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz Seçenekleri"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
msgid "Aspect ratio"
msgstr "En boy oranı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201
msgid ""
"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
"If the graph is smaller than the print area:\n"
" Compress will not change the node spacing. \n"
" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width "
"and height.\n"
" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect "
"ratio.\n"
"If the graph is larger than the print area:\n"
" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of "
"symmetry.\n"
" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing "
"the node spacing.\n"
" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 "
"DPI."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225
msgid "Node spacing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
"this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241
msgid "Use subgraphs"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242
msgid ""
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
#. ###############################
#. 3
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401
#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252
msgid "Note to add to the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
msgid "Note location"
msgstr "Not yeri"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264
msgid "Note size"
msgstr "Not boyutu"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
msgid "The size of note text, in points."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (GhostScript)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014
msgid "JPEG image"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020
msgid "GIF image"
msgstr "GIF resmi"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026
msgid "PNG image"
msgstr "PNG resmi"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz Dosyası"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78
msgid "paper size|Letter"
msgstr "Zarf"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80
msgid "paper size|Legal"
msgstr "Resmi"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
msgid "Custom Size"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmeyen"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45
msgid "Text Reports"
msgstr "Metin Raporları"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46
msgid "Graphical Reports"
msgstr "Grafik Raporlar"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Code Generators"
msgstr "Kod Oluşturucular"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48
msgid "Web Pages"
msgstr "Web Sayfaları"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Books"
msgstr "书册"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikler"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628
#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475
msgid "Text"
msgstr "Yazi"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54
msgid "Graphics"
msgstr "Resimler"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
#. label for the combo
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
msgid "Name format"
msgstr "İsim biçimi"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
msgid "Select the format to display names"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:597
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
msgid "PERSON"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
msgid "Entire Database"
msgstr "Tüm Veritabanı"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248
msgid "updates|New"
msgstr "Yeni"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' açılamadı"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Hata: '%s' açılamıyor"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Hata: bilinmeyen dosya türü: '%s'"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:412
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
msgid "Private"
msgstr "Ozel"
#: ../gramps/gen/relationship.py:829
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "İlişki döngüsü bulundu"
#: ../gramps/gen/relationship.py:886
#, python-format
msgid ""
"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:959
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "İlişki döngüsü tespit edildi:"
#: ../gramps/gen/relationship.py:960
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1236
msgid "undefined"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1737
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "husband"
msgstr "Koca"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "wife"
msgstr "Es"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1741
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1744
msgid "ex-husband"
msgstr "eski koca"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
msgid "ex-wife"
msgstr "eski karı"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1748
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "eski eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1751
msgid "unmarried|husband"
msgstr "nikahsız koca"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1753
msgid "unmarried|wife"
msgstr "nikahsız karı"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1755
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1758
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "ayrılmış nikahsız koca"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1760
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "ayrılmış nikahsız karı"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1762
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "eski eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1765
msgid "male,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1767
msgid "female,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1769
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1772
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "eski partneri"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1774
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "eski partneri"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1776
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "eski eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1779
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1781
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1783
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1788
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "eski eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1790
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "eski eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1792
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "eş"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1886
#, python-format
msgid ""
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
"'english' instead."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "death date"
msgstr "ölüm tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
msgid "birth date"
msgstr "doğum tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:184
msgid "sibling birth date"
msgstr "kardeşin doğum tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:196
msgid "sibling death date"
msgstr "kardeş ölüm tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:210
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "kardeşin doğum ilişkili tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:221
msgid "sibling death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247
msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr "eşin doğum ilişkili tarihi, "
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251
msgid "a spouse's death-related date, "
msgstr "eşin ölüm ilişkili tarihi, "
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:269
msgid "event with spouse"
msgstr "eşli olay"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:293
msgid "descendant birth date"
msgstr "alt kuşağın doğum tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302
msgid "descendant death date"
msgstr "atanın ölüm tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:318
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "alt kuşağın doğum ilişkili tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:326
msgid "descendant death-related date"
msgstr "atanın ölüm ilişkili tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:339
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411
msgid "ancestor birth date"
msgstr "atanın doğm tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421
msgid "ancestor death date"
msgstr "atanın ölüm tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "atanın doğum ilişkili tarihi"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440
msgid "ancestor death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:455
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
msgstr ""
#. no evidence, must consider alive
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:502
msgid "no evidence"
msgstr "kanıt yok"
#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50
msgid "True"
msgstr "Doğru"
#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50
msgid "true"
msgstr "doğru"
#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s ve %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Breton"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Breton
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "Czech"
msgstr "Çekce"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Danish"
msgstr "Danimarkaca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "English (USA)"
msgstr "İngilizce (ABD)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Esperanto
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Gaelic
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Hebrew"
msgstr "Yahudice"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Macedonian"
msgstr "Mekedonca"
#. Windows has no translation for Macedonian
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Potekizce (Brezilya)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portekizce (Portekiz)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Serbian"
msgstr "波斯历"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
msgid "the person"
msgstr "kişi"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the family"
msgstr "aile"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "the place"
msgstr "yer"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
msgid "the event"
msgstr "olay"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
msgid "the repository"
msgstr "depo"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
msgid "the note"
msgstr "not"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
msgid "the media"
msgstr "ortam"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
msgid "the source"
msgstr "kaynak"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
msgid "the filter"
msgstr "filtre"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
msgid "See details"
msgstr "Ayrıntıları gör"
#: ../gramps/gen/utils/image.py:125
msgid ""
"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
"impaired."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54
msgid "Person|TITLE"
msgstr "ÜNVAN"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
msgid "Person|Title"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
msgid "GIVEN"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
msgid "SURNAME"
msgstr ""
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612
#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2866
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206
msgid "Surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
msgid "Name|CALL"
msgstr "SESLENİŞ"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
msgid "Name|Call"
msgstr "Sesleniş"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
msgid "Name|COMMON"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651
msgid "Name|Common"
msgstr "Ortak"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgid "INITIALS"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgid "Initials"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "Suffix"
msgstr "Sonek"
#. name, sort, width, modelcol
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
msgid "Name|Primary"
msgstr "Birincil"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
msgid "Primary[pre]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
msgid "Primary[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
msgid "Primary[con]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
msgid "PATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
msgid "Patronymic[con]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656
msgid "Rawsurnames"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
msgid "Notpatronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
msgid "PREFIX"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
msgid "NICKNAME"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
msgid "FAMILYNICK"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
msgid "Familynick"
msgstr "Ailerumuzu"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:54
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371
msgid "male"
msgstr "Erkek"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372
msgid "female"
msgstr "Bayan"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:48
msgid "gender|unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:52
msgid "Invalid"
msgstr "Hukumsuz"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
msgid "Very High"
msgstr "Çok Yüksek"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Hafif"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
msgid "Very Low"
msgstr "Çok Düşük"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:65
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Mesru bir ortaklık kari ve koca"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Mesru olmayan bir ortaklık kari ve koca"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Uyeler arasinda akrabalik kurdu"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:71
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Bilinmeyen akrabalik bagi"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:77
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
msgstr "Bilginin operasyonla terk edilmesi."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr ""
#. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:137
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:151
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed "
"to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
#: ../gramps/grampsapp.py:432
msgid "Configuration error:"
msgstr "Yapılandırma hatası:"
#: ../gramps/grampsapp.py:381
msgid "Error reading configuration"
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:385
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
"types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps Ana Sayfası"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:72
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Pano_Kullanımı"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:491
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. 0 this order range above
#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#. 5
#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249
msgid "Place"
msgstr "Yeri"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:434
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
msgid "Family Event"
msgstr "Aile Olayı"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:450
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
msgid "Attribute"
msgstr "Sembol"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:481
msgid "Family Attribute"
msgstr "Aile Niteliği"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:512
msgid "not available|NA"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:521
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:542
msgid "Repository ref"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:560
msgid "Event ref"
msgstr "Olay ref"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:578
msgid "Place ref"
msgstr ""
#. 1 new gramplet
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. 2
#. add media column
#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:522
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4385
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4507
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:671
msgid "Media ref"
msgstr "Ortam ref"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:689
msgid "Person ref"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:707
msgid "Child ref"
msgstr "Çocuk ref"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:716
#, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr ""
#. 4
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. References
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3099
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989
msgid "Person"
msgstr "Sahis"
#. 7
#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:689
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. 6
#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
msgid "Repository"
msgstr "Bilgi verilen kisi"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
#: ../gramps/gui/clipboard.py:944
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3648
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:947
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722
msgid "Title"
msgstr "Etiket"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:950
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554
msgid "Value"
msgstr "Ses"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "%s nesnesinin ayrıntılarını gör"
#. ---------------------------
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:89
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:95
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
msgid "Display"
msgstr "Göster"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:132
msgid "Column Name"
msgstr "Sütun Adı"
#: ../gramps/gui/configure.py:79
msgid "Father's surname"
msgstr "Babanın soyadı"
#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:82
msgid "Icelandic style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Görünen Ad Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/configure.py:108
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
" Given - given name (first name) Surname - surnames "
"(with prefix and connectors)\n"
" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
"(Jr., Sr.)\n"
" Call - call name Nickname - nick "
"name\n"
" Initials - first letters of Given Common - nick "
"name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con] - full primary surname, "
"prefix, surname only, connector \n"
" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
"surname, prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all "
"prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic - all "
"surnames, except pa/matronymic & primary\n"
" Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n"
"\n"
" \n"
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
"Other text appears literally.\n"
"\n"
"Example : 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
"- Underhills'\n"
" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
"Smith and Weston surnames, \n"
" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:139
msgid " Name Editor"
msgstr " İsim Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238
#: ../gramps/gui/configure.py:794
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:506
msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County"
msgstr "Eyalet/Ülke"
#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/Posta Kodu"
#: ../gramps/gui/configure.py:515
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: ../gramps/gui/configure.py:517
msgid "Researcher"
msgstr "Araştırmacı"
#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Araca Itiraz et"
#: ../gramps/gui/configure.py:545
msgid "ID Formats"
msgstr "ID Bicimleri"
#: ../gramps/gui/configure.py:552
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:554
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:556
msgid "Border Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:558
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Erkek Ölümü"
#: ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Border Male Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:564
msgid "Border Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:566
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:568
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:578
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:580
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:582
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Bilinmeyen Cinsiyet Ölümü"
#: ../gramps/gui/configure.py:584
msgid "Border Unknown Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: ../gramps/gui/configure.py:594
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:598
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr "Degistirilen bilgiyi bastir."
#: ../gramps/gui/configure.py:602
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:607
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Diyalogu hatali gosterildiginde."
#: ../gramps/gui/configure.py:610
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650
msgid "Common"
msgstr "Ortak"
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:648
msgid "NotPatronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:725
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:772
msgid "This format exists already."
msgstr "Bu biçim zaten mevcut."
#: ../gramps/gui/configure.py:811
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: ../gramps/gui/configure.py:821
msgid "Example"
msgstr "Ornek"
#: ../gramps/gui/configure.py:972
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
msgid "Edit"
msgstr "yayinla"
#: ../gramps/gui/configure.py:982
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:996
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1004
msgid "Years"
msgstr "Yıl"
#: ../gramps/gui/configure.py:1005
msgid "Years, Months"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
msgid "Years, Months, Days"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1018
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Yaş gösterme hassasiyeti (yeniden başlatma gerektirir)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1031
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Rapor üzerindeki takvim"
#: ../gramps/gui/configure.py:1044
msgid "Surname guessing"
msgstr "Soyad tahmini"
#: ../gramps/gui/configure.py:1057
msgid "Default family relationship"
msgstr "Öntanımlı aile ilişkisi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1064
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1071
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktif kişinin adı ve ID'si"
#: ../gramps/gui/configure.py:1072
msgid "Relationship to home person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1081
msgid "Status bar"
msgstr "Durum çubugu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1088
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1094
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1106
msgid "Missing surname"
msgstr "Eksik soyadı"
#: ../gramps/gui/configure.py:1109
msgid "Missing given name"
msgstr "Göbek adı olmayan"
#: ../gramps/gui/configure.py:1112
msgid "Missing record"
msgstr "Eksik kayıt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1115
msgid "Private surname"
msgstr "Özel soyadı"
#: ../gramps/gui/configure.py:1118
msgid "Private given name"
msgstr "Özel göbek adı"
#: ../gramps/gui/configure.py:1121
msgid "Private record"
msgstr "Özel kayıt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1157
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1158
msgid ""
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1171
msgid "Date about range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1174
msgid "Date after range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1177
msgid "Date before range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1180
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1183
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1186
msgid "Minimum years between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1189
msgid "Average years between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1192
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
"<b>Bold</b> \n"
"<big>Makes font relatively larger</big> \n"
"<i>Italic</i> \n"
"<s>Strikethrough</s> \n"
"<sub>Subscript</sub> \n"
"<sup>Superscript</sup> \n"
"<small>Makes font relatively smaller</small> \n"
"<tt>Monospace font</tt> \n"
"<u>Underline</u> \n"
"\n"
"For example: <u><b>%s</b></u>\n"
"will display Underlined bold date .\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1209
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
#: ../gramps/gui/configure.py:1219
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1223
msgid "Add tag on import"
msgstr "İçe aktarırken etiket ekle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1234
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Dama yazilisa imkan tani"
#: ../gramps/gui/configure.py:1238
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1246
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Ogundekileri goster"
#: ../gramps/gui/configure.py:1251
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1256
msgid "Max generations for relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1262
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1270
msgid "Once a month"
msgstr "Ayda bir kere"
#: ../gramps/gui/configure.py:1271
msgid "Once a week"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
msgid "Once a day"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1273
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1278
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
#: ../gramps/gui/configure.py:1284
msgid "Updated addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1285
msgid "New addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1286
msgid "New and updated addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1296
msgid "What to check"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1301
msgid "Where to check"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1305
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1310
msgid "Check now"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1320
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1321
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1333
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1334
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
msgid "' and '"
msgstr "' ve '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1340
msgid "new"
msgstr "yeni"
#: ../gramps/gui/configure.py:1340
msgid "update"
msgstr "güncelle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1353
msgid "Family Tree Database path"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1361
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Son Aile Ağacını otomatik olarak yükle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1374
msgid "Select media directory"
msgstr "Ortam dizinini seç"
#: ../gramps/gui/configure.py:1398
msgid "Select database directory"
msgstr "Veritabanı dizinini seç"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
msgid "Undo history warning"
msgstr "Tarih ihtar etmek icin coz"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
"prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
"your database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Getirerek ilerle"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:138
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:199
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
"others."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:223
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Seçilen öğe bir dosya değil, dizin.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:229
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Giriste okumadan secilen dosya."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:238
msgid "Cannot create file"
msgstr "Dosya oluşturulamıyor"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:259
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Dosya içe aktarılamadı: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339
#: ../gramps/gui/dbloader.py:367
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:342
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:353
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:356
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:437
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:478
msgid "Automatically detected"
msgstr "Otomatik tespit edildi"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:487
msgid "Select file _type:"
msgstr "Dosya _türü seç:"
#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386
msgid "_Archive"
msgstr "_Arşivle"
#: ../gramps/gui/dbman.py:110
msgid "_Extract"
msgstr "Çı_kar"
#: ../gramps/gui/dbman.py:284
msgid "Family Tree name"
msgstr "Aile Ağacı adı"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
#: ../gramps/gui/dbman.py:297
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: ../gramps/gui/dbman.py:387
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:388
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:394
msgid "Break lock"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:478
msgid "Rename failed"
msgstr "Yeniden adlandırma başarısız oldu"
#: ../gramps/gui/dbman.py:479
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:497
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:498
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:540
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Arşiv çıkarılıyor..."
#: ../gramps/gui/dbman.py:545
msgid "Importing archive..."
msgstr "Arşiv içe aktarılıyor..."
#: ../gramps/gui/dbman.py:561
#, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:562
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:563
msgid "Remove Family Tree"
msgstr "Aile Ağacını Kaldır"
#: ../gramps/gui/dbman.py:569
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:573
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:575
msgid "Remove version"
msgstr "Sürümü kaldır"
#: ../gramps/gui/dbman.py:605
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Aile Ağacı silinemedi"
#: ../gramps/gui/dbman.py:630
msgid "Deletion failed"
msgstr "Silme başarısız"
#: ../gramps/gui/dbman.py:631
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:656
#, python-format
msgid "%s (copy, %s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:678
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:680
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed , Gramps will attempt to recover your Family Tree "
"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
"effects, so backup the Family Tree first.\n"
"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
"opened, as the database back-end can recover from some errors "
"automatically.\n"
"\n"
"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, "
"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the "
"webpage\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
"need_recover in the Family Tree directory."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:699
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:700
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: ../gramps/gui/dbman.py:723
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:728
msgid "Error restoring backup data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:763
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Aile Ağacı oluşturulamadı"
#: ../gramps/gui/dbman.py:880
msgid "Retrieve failed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:881
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949
msgid "Archiving failed"
msgstr "Arşivleme başarısız"
#: ../gramps/gui/dbman.py:922
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:927
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:936
msgid "Saving archive..."
msgstr "Arşiv kaydediliyor..."
#: ../gramps/gui/dbman.py:950
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:203
msgid "Error detected in database"
msgstr "Veritabanında hata bulundu"
#: ../gramps/gui/dialog.py:204
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:337
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
"Bu onemli dialogu kapatmak.\n"
"Mevcut seceneklerden birini sec lutfen"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139
msgid "No active person"
msgstr "Aktif kişi yok"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
msgid "No active family"
msgstr "Aktif aile yok"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
msgid "No active event"
msgstr "Aktif olay yok"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
msgid "No active place"
msgstr "Aktif yer yok"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
msgid "No active source"
msgstr "Aktif kaynak yok"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
msgid "No active citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
msgid "No active repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:391
msgid "No active media"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:392
msgid "No active note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96
msgid "Select a media object"
msgstr "Bir ortam nesnesi seçin"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138
msgid "Select media object"
msgstr "Ortam nesnesi seçin"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148
msgid "Import failed"
msgstr "İçe aktarma başarısız"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Dosya bulunamadı."
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
#, python-format
msgid ""
"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "Gosterilemiyor %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
msgid ""
"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
"corrupt file."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
msgid "Create and add a new address"
msgstr "Yeni bir adres oluştur ve ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
msgid "Remove the existing address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
msgid "Edit the selected address"
msgstr "Seçili adresi düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adresler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
msgid "Place Name"
msgstr "yer adi"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135
msgid "Alternative Names"
msgstr "Alternatif İsimler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53
msgid "Create and add a new attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "Seçili niteliği düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56
msgid "Move the selected attribute upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57
msgid "Move the selected attribute downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76
msgid "_Attributes"
msgstr "_Nitelikler"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
msgid "_References"
msgstr "_Referanslar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
msgid "Edit reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add"
msgstr "ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444
msgid "Remove"
msgstr "cikar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
msgid "Jump To"
msgstr "Atla"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70
msgid "Create and add a new citation and new source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
msgid "Remove the existing citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127
msgid "Edit the selected citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
msgid "Add an existing citation or source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
msgid "Move the selected citation upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
msgid "_Source Citations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
msgid "Cannot share this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#. The parent may not be birth father in ths family, because it
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6306
msgid "Father"
msgstr "Baba"
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6320
msgid "Mother"
msgstr "Anne"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Add a new family event"
msgstr "Yeni aile olayı ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
msgid "Remove the selected family event"
msgstr "Seçili aile olayını kaldır"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "Seçili aile olayını veya kişiyi düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Share an existing event"
msgstr "Mevcut olayı paylaş"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr "Seçili olayı yukarı taşı"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Seçili olayı aşağı taşı"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97
msgid "_Events"
msgstr "_Olaylar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
"with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kişi değiştirilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248
msgid "Temple"
msgstr "Tapınak"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galeri"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
msgid "Make Active Media"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"media object is already being edited or another media reference that is "
"associated with the same media object is being edited.\n"
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
msgid "_LDS"
msgstr "_LDS"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "A_lternatif Yerler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
msgid "Create and add a new name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
msgid "Remove the existing name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
msgid "Edit the selected name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
msgid "Group As"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
msgid "Notes Preview"
msgstr "Not Önizleme"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90
msgid "_Names"
msgstr "İ_simler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125
msgid "Set as default name"
msgstr "baska isim sec"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. NameModel
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:546
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:545
#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
msgid "Preferred name"
msgstr "Tercih edilen isim"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64
msgid "Alternative names"
msgstr "Alternatif İsimler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
msgid "Create and add a new note"
msgstr "Yeni not oluştur ve ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
msgid "Remove the existing note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94
msgid "Edit the selected note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Add an existing note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88
msgid "_Notes"
msgstr "_Notlar"
#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Add a new personal event"
msgstr "Yeni kişisel olay ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Seçili kişisel olayı kaldır"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "Seçili kişisel olayı veya aileyi düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr "Seçili olayı yukarı taşı veya aile sırasını değiştir"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr "Seçili olayı aşağı taşı veya aile sırasını değiştir"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Aile değiştirilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Remove the existing association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Edit the selected association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
msgid "Association"
msgstr "İlişki"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72
msgid "_Associations"
msgstr "İ_lişkiler"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89
msgid "Godfather"
msgstr "Vaftiz babası"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66
msgid "Enclosed By"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "akrabayi eyir"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113
msgid "Edit the selected repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Add an existing repository"
msgstr "akraba ekle"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
msgstr "telefon no"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
msgid "_Repositories"
msgstr "_Depolar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
"associated repository is already being edited or another repository "
"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64
msgid "Create and add a new surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
msgid "Remove the selected surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
msgid "Edit the selected surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
msgid "Origin"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
msgid "Multiple Surnames "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
msgid "Family Surnames"
msgstr "Aile Soyadları"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
msgid "Create and add a new web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
msgid "Remove the existing web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
msgid "Edit the selected web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
msgid "_Internet"
msgstr "İ_nternet"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
msgid "Address Editor"
msgstr "Adres Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Nitelik Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125
msgid "New Attribute"
msgstr "Yeni Nitelik"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139
msgid "Cannot save attribute"
msgstr "Nitelik kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "niteliksiz"
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Çocuk Referansı Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
msgid "Child Reference"
msgstr "Çocuk Referansı"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124
msgid "New Citation"
msgstr "Yeni Alıntı"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267
msgid "Edit Citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
msgid "No source selected"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
msgid ""
"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
"create a citation, first select the required source, and then record the "
"location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
"Page' field."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Alıntıyı Sil (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
msgid "Regular"
msgstr "Düzenli"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
msgid "After"
msgstr "Sonra"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "Range"
msgstr "Dizi"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
msgid "Span"
msgstr "Aralik"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
msgid "Text only"
msgstr "Sadece yazi"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
msgid "Estimated"
msgstr "Deger"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
msgid "Calculated"
msgstr "Hesaplanmış"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280
msgid "Date selection"
msgstr "Tarih seçimi"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Olay: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
msgid "New Event"
msgstr "Yeni Olay"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476
msgid "Edit Event"
msgstr "Olayı Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258
msgid "Cannot save event"
msgstr "Olay kaydedilemiyor"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "olay yazdiginda bosalir"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
#, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Olay Ekle (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
#, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Olayı Düzenle (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Olayı Sil (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Olay Referansı Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "_Genel"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247
msgid "Modify Event"
msgstr "Olayı Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252
msgid "Add Event"
msgstr "Olay Ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Yeni bir kişi oluştur ve aileye çocuk ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Çocuğu aileden kaldır"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Çocuk referansını düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Var olan bir kişiyi aileye çocuk olarak ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Çocuğu listede yukarı taşı"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Çocuğu listede aşağı taşı"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6200
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Paternal"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
msgid "Maternal"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Tarihi"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Death Date"
msgstr "Ölüm Tarihi"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
msgid "Birth Place"
msgstr "Doğum Yeri"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
msgid "Death Place"
msgstr "Ölüm Yeri"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
msgid "Chil_dren"
msgstr "Ç_ocuklar"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
msgid "Edit child"
msgstr "Çocuğu düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150
msgid "Add an existing child"
msgstr "Mevcut çocuk ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152
msgid "Edit relationship"
msgstr "İlişkiyi düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555
msgid "Select Child"
msgstr "Çocuğu Seç"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368
msgid "Adding parents to a person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
"available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463
msgid "Family has changed"
msgstr "Aile değiştirildi"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
"deleted in the source view.\n"
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
msgid "family"
msgstr "aile"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502
msgid "New Family"
msgstr "Yeni Aile"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
msgid "Edit Family"
msgstr "Aileyi Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539
msgid "Select a person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554
msgid "Select a person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555
msgid "Add a new person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556
msgid "Remove the person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789
msgid "Select Mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834
msgid "Select Father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Aileye Çoğalt"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
"editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "Cannot save family"
msgstr "Aile kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
"next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057
msgid "Add Family"
msgstr "Aile Ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:777
msgid "LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221
msgid "Link Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
msgid "Internet Address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50
msgid "Location Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Ortam: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399
msgid "New Media"
msgstr "Yeni Ortam"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232
msgid "Edit Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Ortam nesnesi kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278
msgid ""
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302
msgid "There is no media matching the current path value!"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
"exist! Please enter a different path"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ortam Nesnesini Kaldır"
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
msgid "Name Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159
msgid "manpage section id|Name_Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
msgid "New Name"
msgstr "Yeni İsim"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
msgid "Break global name grouping?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
"name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
msgid "Return to Name Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
msgid "Group all"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
msgid "Group this name only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Not: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Yeni Not - %(context)s"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152
msgid "New Note"
msgstr "Yeni Not"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181
msgid "_Note"
msgstr "_Not"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
msgid "Edit Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302
msgid "Cannot save note"
msgstr "Not kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Notu Sil (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
msgid "New Person"
msgstr "Yeni Kişi"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237
msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
msgid "Edit Person"
msgstr "Kişiyi Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
msgid "Make Active Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
msgid "Make Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
msgid "Cannot save person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Kişi Ekle (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Kişi Düzenle (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
msgid "Unknown gender specified"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
msgid "_Male"
msgstr "_Erkek"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
msgid "_Female"
msgstr "_Kadın"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
msgid "_Unknown"
msgstr "_Bilinmiyor"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
msgid "Person Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
msgid "Person Reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178
msgid "No person selected"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Yer: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
msgid "New Place"
msgstr "Yeni Yer"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
msgid "Edit Place"
msgstr "Yeri Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255
msgid "Cannot save place"
msgstr "Yer kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262
msgid "Cannot save location. Title not entered."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263
msgid "You must enter a title before saving."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269
msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270
msgid "You must enter a name before saving."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68
msgid "Place Name Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71
msgid "Place Name:"
msgstr "Yer Adı:"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94
msgid "Cannot save place name"
msgstr "Yer adı kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95
msgid "The place name cannot be empty"
msgstr "Yer adı boş bırakılamaz"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51
msgid "Place Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91
#, fuzzy
msgid "Cannot save place reference"
msgstr "Yer adı kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71
msgid "New Repository"
msgstr "Yeni Depo"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193
msgid "Modify Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198
msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169
msgid ""
"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
msgid "New Source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
msgid "Edit Source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188
msgid "Cannot save source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211
#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86
msgid "manual|Tags"
msgstr "Etiketler"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
msgid "Tag selection"
msgstr "Etiket secimi"
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372
#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
msgid "Edit Tags"
msgstr "Etiketleri Düzenle"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867
msgid "Tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "因特网址编辑器"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
msgid "Person Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
msgid "Family Filters"
msgstr "Aile Filtreleri"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Event Filters"
msgstr "Olay Filtreleri"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Place Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Source Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Media Filters"
msgstr "Ortam Filtreleri"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Repository Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Note Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
msgid "Citation Filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
msgid "equal to"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284
msgid "Not a valid ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313
msgid "Select..."
msgstr "Seç..."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
msgid "Include original person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
msgid "Use exact case of letters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Use regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Only include primary participants"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Düzenli ifadeler kullan"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
"a line."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625
msgid "Rule Name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:892
msgid "No rule selected"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796
msgid "Define filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
msgid "Values"
msgstr "Değerler"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910
msgid "Edit Rule"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945
msgid "Filter Test"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#. ###############################
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Özel Filtre Düzenleyici"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filtre silinsin mi?"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filtreyi sil"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266
msgid "Edit place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
msgid "Select an existing place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
msgid "Add a new place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
msgid "Remove place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
msgid "First add a source using the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325
msgid "First add a source using the button"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326
msgid "Edit source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327
msgid "Select an existing source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr "Yeni kaynak ekle"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329
msgid "Remove source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381
msgid "Edit media object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Var olan bir ortam nesnesi seçin"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
msgid "Add a new media object"
msgstr "Yeni ortam nesnesi ekle"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
msgid "Remove media object"
msgstr "Ortam nesnesini kaldır"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
msgid "Select an existing note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Yeni not ekle"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
msgid "Remove note"
msgstr "Notu kaldır"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
#, python-format
msgid "%s is"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
#, python-format
msgid "%s is not"
msgstr "%s değil"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 ../gramps/gui/views/listview.py:1158
msgid "Updating display..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278
msgid "Abbreviation"
msgstr "kisaltma"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
msgid "Publication"
msgstr "Basım"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
msgid "Citation:"
msgstr "Alıntı:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
msgid "Volume/Page"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94
msgid "Custom filter"
msgstr "Özel filtre"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5990
msgid "Relationship"
msgstr "İlişki"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
msgid "any"
msgstr "hepsi"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "Birth date"
msgstr "Doğum tarihi"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "Death date"
msgstr "Ölüm tarihi"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "ZIP/Posta kodu"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
msgid "Church parish"
msgstr "Kilise papazı"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlık:"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197
msgid "Convert to a relative path"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü göster"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172
msgid "Book _name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211
msgid "Clear the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41
msgid "Clear _All"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
msgid "Format _name:"
msgstr "Biçim _adı:"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
msgid "Format _definition:"
msgstr "Biçim _tanımı:"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
" %l - Surname %L - SURNAME\n"
" %t - Title %T - TITLE\n"
" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
" %c - Call name %C - CALL NAME\n"
" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
msgid "Format definition details"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7
msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
msgid "Version description"
msgstr "Sürüm tanımı"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104
msgid "Family Trees - Gramps"
msgstr "Aile Ağaçları - Gramps"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pencereyi Kapat"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208
msgid "_Load Family Tree"
msgstr "_Aile Ağacını Aç"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370
msgid "Re_pair"
msgstr "_Tamir Et"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
msgid "_Remove Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
msgid "_Keep Reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
msgid "_Select File"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing media files."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
msgid "label"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Değişiklikleri kabul et ve pencereyi kapat"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:251
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612
msgid "_Date:"
msgstr "日期(_D):"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117
msgid "St_reet:"
msgstr "-Sokak:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
msgid "C_ity:"
msgstr "Ş_ehir:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150
msgid "The town or city of the address"
msgstr "Adresin ili ya da ilçesi"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
msgid "_State/County:"
msgstr "_Eyalet/Ülke:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "邮编(_Z):"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "国家(_N):"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
msgid "Phon_e:"
msgstr "_Telefon:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253
msgid "Phone number linked to the address."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268
msgid ""
"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283
msgid "Country of the address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298
msgid ""
"Mail address. \n"
"\n"
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:405
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135
msgid "Invoke date editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396
msgid "Date at which the address is valid."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
msgid "_Locality:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425
msgid "The locality of the address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Nitelik:"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
msgid ""
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
"media.\n"
" \n"
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
"standard."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
msgid "Name Child:"
msgstr "Çocuğu İsimlendir:"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
msgid "Open person editor of this child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
msgid "Edition"
msgstr "Baskı"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149
msgid ""
"Specific location within the information referenced. For a published work, "
"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
"in addition to the page number. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Cilt/Sayfa:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184
msgid "Con_fidence:"
msgstr "_Güvenilirlik:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200
msgid ""
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
"log/registry. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:303
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272
msgid "_ID:"
msgstr "_NO:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134
msgid "Calenda_r:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190
msgid "Dua_l dated"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
msgid "Old Style/New Style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
msgid "Q_uality"
msgstr "_Kalite"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
msgid "_Type"
msgstr "_Tür"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
msgid "_Day"
msgstr "_Gün"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381
msgid "_Month"
msgstr "_Ay"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398
msgid "_Year"
msgstr "_Yıl"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
msgid "Second date"
msgstr "İkinci tarih"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
msgid "D_ay"
msgstr "_Gün"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500
msgid "Mo_nth"
msgstr "_Ay"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517
msgid "Y_ear"
msgstr "_Yıl"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Yorum me_tni:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27
msgid "Close window without changes"
msgstr "Değişiklik yapmadan pencereyi kapat"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:236
msgid "_Event type:"
msgstr "_Olay türü:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142
msgid "Show Date Editor"
msgstr "Tarih Düzenleyicisini Göster"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:268
msgid "De_scription:"
msgstr "_Tanım:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182
msgid ""
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
"the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:286
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140
msgid "_Place:"
msgstr "_Yer:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336
msgid ""
"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:481
msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
msgid "Reference information"
msgstr "Referans bilgisi"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114
msgid "_Role:"
msgstr "_Rol:"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:532
msgid ""
"Note: Any changes in the shared event information will be reflected "
"in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
msgid "Shared information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "Değişiklikleri yoksay ve pencereyi kapat"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66
msgid "Name:"
msgstr "Isim:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395
msgid "Birth:"
msgstr "Doğum:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410
msgid "Death:"
msgstr "Ölüm:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
msgid "Father/partner1"
msgstr "Baba/eş1"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
msgid "Mother/partner2"
msgstr "Anne/eş2"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681
msgid "Relationship Information"
msgstr "İlişki Bilgisi"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713
msgid "A unique ID for the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
msgid "_Type:"
msgstr "_Tür:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748
msgid ""
"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
"details."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756
msgid "_Tags:"
msgstr "_Etiketler:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Etiket listesini düzenle"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197
msgid "Ordinance:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209
msgid "LDS _Temple:"
msgstr "_LDS Şablonu:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312
msgid "_Status:"
msgstr "_Durum:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
msgid "Gramps item:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
msgid "Internet Address:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
msgid "_Link Type:"
msgstr "_Bağlantı Türü:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
msgid "The town or city where the place is."
msgstr "Yerin bulunduğu il ya da ilçe."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
msgid "S_treet:"
msgstr "S_okak:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr "_Kilise Papazı:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
msgid ""
"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
"that only mention the parish."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
msgid "Co_unty:"
msgstr "Ü_lke:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
msgid "_State:"
msgstr "_Durum:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
msgid ""
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
"Bundesland."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
msgid "The country where the place is."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
msgstr ""
"Bir ilin ya da ilçenin yakınında veya içindeki bir bölge ya da yerleşim."
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425
msgid "_Path:"
msgstr "_Yol:"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
msgid "Image preview"
msgstr "Resim Önizleme"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
"managing paths of a collection of media objects. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745
msgid "Folder"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382
msgid ""
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117
msgid "_Corner 2: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
"reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
"bottom right corner."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
"of the region, and then releasing the mouse button."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218
msgid "_Corner 1: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
"reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
"bottom right corner.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515
msgid ""
"Note: Any changes in the shared media object information will be "
"reflected in the media object itself."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728
msgid "Select a file"
msgstr "Dosya seç"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853
msgid "Shared Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351
msgid ""
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
msgid "_Given:"
msgstr "_Verilen:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
msgid "T_itle:"
msgstr "_Başlık:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
msgid "Suffi_x:"
msgstr "Sone_k:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
msgid "C_all Name:"
msgstr "_Seslenme Adı:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
msgid "The person's given names"
msgstr "Kişinin göbek adları"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
msgid "_Nick Name:"
msgstr "_Rumuz:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
msgid ""
"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
"some reports."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
msgid ""
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
"name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
msgid "Given Name(s) "
msgstr "Göbek Ad(lar)ı "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "Aile _Rumuzu:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434
msgid ""
"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
msgid "Family Names "
msgstr "Aile İsimleri "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
msgid "G_roup as:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sırala:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550
msgid "_Display as:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567
msgid ""
"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
"(the default).\n"
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590
msgid "Dat_e:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608
msgid ""
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
"default).\n"
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677
msgid ""
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
"override this by setting here a group value. \n"
"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
"this specific primary surname."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690
msgid "O_verride"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718
msgid ""
"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
"first used or marriage date."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102
msgid "Styled Text Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156
msgid "A type to classify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193
msgid "A unique ID to identify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206
msgid "_Preformatted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
"improve the report layout.\n"
"Use monospace font to keep preformatting."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
msgid "C_all:"
msgstr "_S_eslenme:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
msgid "_Nick:"
msgstr "_Rumuz:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374
msgid "Click on a table cell to edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398
msgid ""
"Use Multiple Surnames\n"
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, "
"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446
msgid "Set person as private data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
msgid "Preferred Name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529
msgid "_Surname:"
msgstr "_Soyadı:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545
msgid ""
"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
"\" or \"van\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564
msgid ""
"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641
msgid "O_rigin:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656
msgid ""
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
"'Patronymic'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692
msgid "G_ender:"
msgstr "_Cinsiyet:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740
msgid "A unique ID for the person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
msgid "_Person:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
msgid "_Association:"
msgstr "İ_lişki:"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
msgid ""
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
"\n"
"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
"in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
msgid ""
"Use the select button to choose a person that has an association to the "
"edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108
msgid "L_atitude:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:125
msgid "_Longitude:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143
msgid "Full title of this place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
"notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
"via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
"place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
"124:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
"via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212
msgid "A unique ID to identify the place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343
msgid "The name of this place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184
msgid "Date range for which the link is valid."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
msgid "_Media Type:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141
msgid "Call n_umber:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213
msgid "Id number of the source in the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:640
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335
msgid ""
"Note: Any changes in the shared repository information will be "
"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
"repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178
msgid "A unique ID to identify the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110
msgid "_Author:"
msgstr "_Yazar:"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127
msgid "Title of the source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139
msgid "Authors of the source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154
msgid "_Pub. info.:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170
msgid ""
"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
"publisher, ..."
msgstr "Yayım bilgisi, yayımın şehrini, yılını, yayımcının adını içerebilir..."
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184
msgid ""
"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
"records."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199
msgid "A_bbreviation:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web adresi:"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
msgid "_Description:"
msgstr "_Tanım:"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
msgid ""
"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
"org"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
msgid "Open the web address in the default browser."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
msgid "Detach"
msgstr "Ayır"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
msgid "Config"
msgstr "Ayar"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
msgid ""
"Select the citation that will provide the\n"
"primary data for the merged citation."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
msgid "Source 1"
msgstr "Kaynak 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
msgid "Source 2"
msgstr "Kaynak 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401
msgid "Gramps ID:"
msgstr "Gramps NO:"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594
msgid "Detailed Selection"
msgstr "Ayrıntılı Seçim"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
msgid "Merge and _edit"
msgstr "Birl_eştir ve düzenle"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60
msgid "_Merge and close"
msgstr "_Birleştir ve kapat"
#. name, click?, width, toggle
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
msgid ""
"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
msgid "Title selection"
msgstr "Başlık seçimi"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
msgid "Place 1"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194
msgid "Place 2"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
msgid ""
"Select the event that will provide the\n"
"primary data for the merged event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
msgid "Event 1"
msgstr "Olay 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
msgid "Event 2"
msgstr "Olay 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
msgid ""
"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
msgid ""
"Select the family that will provide the\n"
"primary data for the merged family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
msgid "Family 1"
msgstr "Aile 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
msgid "Family 2"
msgstr "Aile 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
msgid "Father:"
msgstr "Baba:"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281
msgid "Mother:"
msgstr "Anne:"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322
msgid "Relationship:"
msgstr "İlişki:"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512
msgid ""
"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
"families will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
msgid ""
"Select the object that will provide the\n"
"primary data for the merged object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
msgid "Object 1"
msgstr "Nesne 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
msgid "Object 2"
msgstr "Nesne 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
msgid ""
"Select the note that will provide the\n"
"primary data for the merged note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
msgid "Note 1"
msgstr "Not 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
msgid "Note 2"
msgstr "Not 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1004
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
msgid "Person 1"
msgstr "Kişi 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
msgid "Person 2"
msgstr "Sahis 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
msgid "Gender:"
msgstr "Cinsiyet:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452
msgid ""
"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
"of both persons will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539
msgid "Context Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93
msgid ""
"Select the place that will provide the\n"
"primary data for the merged place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698
msgid ""
"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
"will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
msgid ""
"Select the repository that will provide the\n"
"primary data for the merged repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
msgid "Repository 1"
msgstr "Depo 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
msgid "Repository 2"
msgstr "Depo 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
msgid ""
"Select the source that will provide the\n"
"primary data for the merged source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578
msgid ""
"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
"will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
msgid "Paper Settings"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
msgid "Paper format"
msgstr "Kağıt biçimi"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:754
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:771
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:902
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
msgid "Margins"
msgstr "Kenar Boşlukları"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
msgid "_Left:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
msgid "_Top:"
msgstr "Ü_st:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
msgid "Run"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
msgid "Author's email:"
msgstr "Yazarın epostası:"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
msgid "Parent relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113
msgid "Move parent up"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265
msgid "Arrow top"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144
msgid "Move parent down"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296
msgid "Arrow bottom"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206
msgid "Family relationships"
msgstr "Aile ilişkileri"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255
msgid "Move family up"
msgstr "Aileyi yukarı taşı"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286
msgid "Move family down"
msgstr "Aileyi aşağı taşı"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
msgid "Add a new filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146
msgid "Edit the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170
msgid "Clone the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192
msgid "Test the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216
msgid "Delete the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:470
msgid "Edit the selected rule"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:504
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Seçili kuralı sil"
#. ---------------------
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:424
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566
msgid "Rule list"
msgstr "Kural listesi"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:600
msgid "Co_mment:"
msgstr "Yoru_m:"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875
msgid "Selected Rule"
msgstr "Seçili Kural"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
msgid "Style n_ame:"
msgstr "_Biçem adı:"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
msgid "Style name"
msgstr "Biçim adı"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
msgid "Type face"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:324
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:440
msgid "_Bold"
msgstr "_Koyu"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:460
msgid "_Italic"
msgstr "İtalik"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:480
msgid "_Underline"
msgstr "_Altı çizili"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539
msgid "Font options"
msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:593
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:613
msgid "_Right"
msgstr "S_ağ"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:634
msgid "J_ustify"
msgstr "İ_ki yana yasla"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655
msgid "Cen_ter"
msgstr "Or_tala"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:699
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:788
msgid "R_ight:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:807
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:828
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluklar"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:847
msgid "Abo_ve:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:866
msgid "Belo_w:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
msgid "Borders"
msgstr "Sınırlar"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042
msgid "Righ_t"
msgstr "S_ağ"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1062
msgid "_Top"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1085
msgid "_Padding:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1135
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1174
msgid "Indentation"
msgstr "Hizalama"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1212
msgid "Paragraph options"
msgstr "Paragraf seçenekleri"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1364
msgid "Add a new style"
msgstr "Yeni biçim ekle"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396
msgid "Edit the selected style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Seçili biçemi sil"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24
msgid "_Display on startup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42
msgid "Install Selected _Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90
msgid ""
"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
"under Edit -> Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106
msgid "_Select All"
msgstr "Tümünü _Seç"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122
msgid "Select _None"
msgstr "Seçimi Kaldır"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
msgid ""
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
#, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps "
"with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"Gdk, Gtk veya Pango typelib kurulu değil.\n"
"Gnome Introspection ve pygobject sürüm 3.3.2 veya daha yenisini yükleyin.\n"
"Daha sonra Gdk, Gtk ve Pango için introspection verisini yükleyin\n"
"\n"
"Gramps şimdi kapatılacak."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100
msgid ""
"\n"
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of "
"python\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143
msgid "Family Trees"
msgstr "Aile Ağaçları"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148
msgid "_Add bookmark"
msgstr "Yerimi _Ekle"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Yerimlerini Düzenle"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
msgid "Configure"
msgstr "Ayarla"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152
msgid "Edit Date"
msgstr "Tarihi Düzenle"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:291
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3616
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3804
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6243
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "Fan Chart"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Alt Kuşak Yelpaze Grafiği"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
msgid "Font Background Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160
msgid "Gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
msgid "Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169
msgid "GeoPerson"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139
msgid "GeoFamily"
msgstr "GeoFamily"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140
msgid "GeoEvents"
msgstr "GeoEvents"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140
msgid "GeoPlaces"
msgstr "GeoPlaces"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168
msgid "Public"
msgstr "Açık"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6392
msgid "Parents"
msgstr "Ebeveyn"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
msgid "Add Parents"
msgstr "Ebeveyn Ekle"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
msgid "Select Parents"
msgstr "Ebeveynleri Seç"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6076
msgid "Pedigree"
msgstr "Soyagaci"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:373
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3328
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3448
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2712
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624
msgid "Repositories"
msgstr "Depolar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4165
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4248
msgid "Sources"
msgstr "Kaynak"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182
msgid "Add Spouse"
msgstr "Eş Ekle"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583
msgid "New Tag"
msgstr "Yeni Etiket"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
msgid "Grouped List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187
msgid "List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaklaştır"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
msgid "Fit Page"
msgstr "Sayfaya Sığdır"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:768
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
msgid "Citations"
msgstr "Alıntılar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63
msgid "Undo History"
msgstr "Tarih Coz"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Tehlike: Dengesiz kod!"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
msgid ""
"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267
#, python-format
msgid ""
"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
"Gramps will proceed nevertheless.\n"
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
"\n"
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
"typically located in /usr/share/doc/gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306
msgid "Error parsing arguments"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n"
"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load "
"your Family Tree.\n"
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
"by changing the last-view parameter.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Hata Bildirme Yardımcısı"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
msgid "Report a bug"
msgstr "Hata bildir"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
"review exactly what information you want to include."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
msgid "Error Details"
msgstr "Hata Ayrıntıları"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
"error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
"report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
msgid "Bug Report Summary"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
"submit report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
msgid "Send Bug Report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45
msgid "manual|General"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83
msgid "Error Report"
msgstr "Hata Raporu"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:93
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102
msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
"bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125
msgid "Error Detail"
msgstr "Hata Ayrıntısı"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:41
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr "Panoda %s filtrele"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:46
#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "Alıntıları _Birleştir"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
msgid "Merge Citations"
msgstr "Alıntıları Birleştir"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46
msgid "manual|Merge_Events"
msgstr "Olayları _Birleştir"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68
msgid "Merge Events"
msgstr "Olayları Birleştir"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47
msgid "manual|Merge_Families"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69
msgid "Merge Families"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kişiler birleştirilemiyor"
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
msgid "flowed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
msgid "preformatted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
msgid "manual|Merge_People"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89
msgid "Merge People"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatif Isimler"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232
msgid "Family ID"
msgstr "Aile ID'si"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
msgid "No parents found"
msgstr "Velisi Yok"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses"
msgstr "Eşler"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Eş veya çocuk bulunamadı"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1360
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "Depoları _Birleştir"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68
msgid "Merge Sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
msgid "_Apply"
msgstr "Uygul_a"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283
msgid "Report Selection"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285
msgid "Generate selected report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285
msgid "_Generate"
msgstr "_Oluştur"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314
msgid "Tool Selection"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145
msgid "_Run"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317
msgid "Run selected tool"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
msgid "Select surname"
msgstr "Soyadını seç"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
msgid "Count"
msgstr "Miktar"
#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
#. all we get is a list of names without a count...therefore
#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
#. list that we can use
#. for name in database.get_surname_list():
#. self.__model.append([name, 0])
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Soyadları Bulunuyor"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
msgid "Finding surnames"
msgstr "Soyadları bulunuyor"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643
msgid "Select a different person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670
msgid "Select a person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751
msgid "Select a different family"
msgstr "Başka bir aile seç"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
msgid "unknown father"
msgstr "bilinmeyen baba"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
msgid "unknown mother"
msgstr "bilinmeyen anne"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s ve %(mother_name)s (%(family_id)s)"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Kişi Seç"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
#, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455
msgid "Save As"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93
msgid "Visible"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200
msgid "Info"
msgstr ""
#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203
msgid "Hide/Unhide"
msgstr ""
#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212
msgid "Load"
msgstr "Aç"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Kayıtlı Uzantılar"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Yüklü Uzantılar"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238
msgid "Addon Name"
msgstr "Eklenti Adı"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253
msgid "Path to Addon:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
msgid "Install Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276
msgid "Install All Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279
msgid "Refresh Addon List"
msgstr ""
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden Yükle"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342
msgid "Checking addon..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "Bilinmeyen Yardım URL'si"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361
msgid "Unknown URL"
msgstr "Bilinmeyen URL"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
msgid "Install all Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
msgid "Installing..."
msgstr "Yüklüyor..."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:413
msgid "Installing Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:434
msgid "Load Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:495
msgid "Fail"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614
msgid "Plugin name"
msgstr "Uzantı adı"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
#. Save Frame
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:474
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622
msgid "Detailed Info"
msgstr "Ayrıntılı bilgi"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:679
msgid "Plugin Error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1043
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
msgid "Main window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1172
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205
msgid "{number_of} addon was installed."
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
msgstr[0] ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
msgid "No addons were installed."
msgstr ""
#. set up ManagedWindow
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117
msgid "Export Assistant"
msgstr "Dislanan Asistan"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178
msgid "Saving your data"
msgstr "Verilerinizi kaydedin"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224
msgid "Choose the output format"
msgstr "Çıktı biçimini seç"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
msgid "Export options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307
msgid "Select save file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
msgid "Final confirmation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%(format)s\n"
"Name:\t%(name)s\n"
"Folder:\t%(folder)s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Veriniz kaydedildi"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
"button now to continue.\n"
"\n"
"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
#. add test, what is dir
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507
msgid "Saving failed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
"\n"
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
"data that failed to save."
msgstr ""
"Verileriniz kaydedilirken hata oluştu. Dışa aktarmayı yeniden "
"deneyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Not: açık olan veritabanınız güvendedir. Sadece verinizin kopyası "
"kaydedilemedi."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
"it to a different program.\n"
"\n"
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
"button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
"Normal şartlar altında, Gramps doğrudan kayıt etmenizi gerektirmez. "
"Yaptığınız her şey anında veritabanına kaydedilir.\n"
"\n"
"Bu işlev verinizi Gramps'ın desteklediği biçimlerde kopyalayıp "
"kaydedebilmenize yardım eder. Bu sayede verinizin kopyasını oluşturabilir, "
"yedeğini alabilir veya başka bir programa aktarmak için "
"dönüştürebilirsiniz.\n"
"\n"
"İşleyiş sırasında fikrinizi değiştirirseniz istediğiniz her an mevcut "
"verilenize zarar vermeden İptal tuşuna basabilirsiniz."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600
msgid "Error exporting your Family Tree"
msgstr "Aile Ağacı dışa aktarılırken hata"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
msgid "Selecting Preview Data"
msgstr "Önizleme Verisi Seçiliyor"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57
msgid "Selecting..."
msgstr "Seçiliyor..."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:146
msgid "Unfiltered Family Tree:"
msgstr "Filtrelenmemiş Aile Ağacı:"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554
msgid "{number_of} Person"
msgid_plural "{number_of} People"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367
msgid "Change order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184
msgid "Calculate Previews"
msgstr "Önizlemeleri Hesapla"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:264
msgid "_Person Filter"
msgstr "_Kişi Filtresi"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:276
msgid "Click to see preview after person filter"
msgstr "Kişi filtresinden sonra önizleme görmek için tıkla"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281
msgid "_Note Filter"
msgstr "_Not Filtresi"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293
msgid "Click to see preview after note filter"
msgstr ""
#. Frame 3:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296
msgid "Privacy Filter"
msgstr "Gizlilik Filtresi"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302
msgid "Click to see preview after privacy filter"
msgstr ""
#. Frame 4:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305
msgid "Living Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312
msgid "Click to see preview after living filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316
msgid "Reference Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322
msgid "Click to see preview after reference filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374
msgid "Hide order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:569
msgid "Filtering private data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:578
msgid "Filtering living persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:594
msgid "Applying selected person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:604
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Seçili not filtresi uygulanıyor"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:613
msgid "Filtering referenced records"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:654
msgid "Cannot edit a system filter"
msgstr "Sistem filtresi düzenlenemez"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655
msgid "Please select a different filter to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
msgid "Include all selected people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698
msgid "Include all selected notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710
msgid "Replace given names of living people"
msgstr "Yaşayan kişilerin göbek adını değiştir"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711
msgid "Do not include living people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719
msgid "Include all selected records"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101
msgid "Web Connect"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
msgid "See data not in Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221
msgid "Available Books"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410
msgid "New Book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413
msgid "_Available items"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417
msgid "Current _book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
msgid "Item name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440
msgid "Book selection list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494
msgid "Different database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
"person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596
msgid "No selected book item"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660
msgid "Setup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670
msgid "Book Menu"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
msgid "No items"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
msgid "This book has no items."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
msgid "No book name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
"Please give it a name before saving it away."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730
msgid "Book name already exists"
msgstr "Kitap adı zaten var"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942
msgid "Gramps Book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178
msgid "Paper Options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:133
msgid "HTML Options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
msgid "Output Format"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157
msgid "Open with default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217
msgid "CSS file"
msgstr "CSS dosyası"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
msgid "inch|in."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#. Styles Frame
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
msgid "Style"
msgstr "Biçim"
#. #########################
#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:263
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:878
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:855
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
msgid "Report Options"
msgstr "Rapor Seçenekleri"
#. need any labels at top:
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:459
msgid "Document Options"
msgstr "Belge Seçenekleri"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531
msgid "Permission problem"
msgstr "İzin sorunu"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
msgid "File already exists"
msgstr "Dosya zaten var"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
msgid "_Change filename"
msgstr "_Dosyayı yeniden adlandır"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719
msgid "Report could not be created"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
msgid "Document Styles"
msgstr "Belge Biçemleri"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
msgid "New Style"
msgstr "Yeni Biçem"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
msgid "Style editor"
msgstr "Biçem düzenleyici"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
msgid "No description available"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıkla"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analiz ve Gezinme"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
msgid "Family Tree Processing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
msgid "Family Tree Repair"
msgstr "Aile Ağacı Tamiri"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
msgid "Revision Control"
msgstr "Sürüm Kontrolü"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62
msgid "Utilities"
msgstr "Donatılar"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
"any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
"backup your database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58
msgid "Select Source or Citation"
msgstr "Kaynak veya Alıntı Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Kaynak: Başlık veya Alıntı: Cilt/Sayfa"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
msgid "Last Change"
msgstr "Son Değişiklik"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53
msgid "Select Event"
msgstr "Olayı Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53
msgid "Select Family"
msgstr "Aile Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58
msgid "Select Note"
msgstr "Notu Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60
msgid "Select Media Object"
msgstr "Ortam Nesnesi Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54
msgid "Select Place"
msgstr "Yer Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53
msgid "Select Repository"
msgstr "Depo Seç"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53
msgid "Select Source"
msgstr "Kaynağı Seç"
#: ../gramps/gui/spell.py:88
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: ../gramps/gui/spell.py:91
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: ../gramps/gui/spell.py:145
msgid ""
"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
"checking"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/spell.py:147
#, python-format
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Günün İpucu"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr "Günün İpucu gösterilemedi"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. self.tree.append_column(
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer,
#. text=0, foreground=2, background=3))
#. self.tree.append_column(
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer,
#. text=1, foreground=2, background=3))
#: ../gramps/gui/undohistory.py:102
msgid "Original time"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:105
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:182
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Silme onayı"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:183
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Geri alma geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:220
msgid "Database opened"
msgstr "Veritabanı açıldı"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:222
msgid "History cleared"
msgstr "Tarihi temizle"
#: ../gramps/gui/utils.py:222
msgid "Canceling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
#: ../gramps/gui/utils.py:302
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Lutfen bu onemli dialogu kapatmak."
#: ../gramps/gui/utils.py:365
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:375
msgid "Error from external program"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:592
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
"ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
"citation alone"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:605
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Yeni alıntı düzenleyicisi açılamıyor"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Son açılan veritabanlarına bağlan"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Aile Ağaçları"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Aile Ağaçlarını _Yönet..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
msgid "Manage databases"
msgstr "Veritabanlarını yönet"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Son Kullanılanı Aç"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
msgid "Open an existing database"
msgstr "Mevcut bir veritabanını aç"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
msgid "_Quit"
msgstr "_Cik(_Q)"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Seçenekler..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "_Gramps Ana Sayfası"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _E-posta Listeleri"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Hata Bildir"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Ekstra Raporlar/Araçlar"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Eklenti Yöneticisi"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
msgid "_FAQ"
msgstr "_SSS"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Kısayol Tuşları"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
msgid "_User Manual"
msgstr "_Kullanım Kılavuzu"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
msgid "_Export..."
msgstr "_Dışa Aktar..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
msgid "Make Backup..."
msgstr "Yedekle..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Değişiklikleri Yoksay ve Çık"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporlar"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Rapor dialoglarini ac"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
msgid "Books..."
msgstr "Kitaplar..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
msgid "_Windows"
msgstr "_Pencereler"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
msgid "Clip_board"
msgstr "_Pano"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Pano penceresini aç"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
msgid "_Import..."
msgstr "İç_e Aktar..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Arac dialoglarini ac"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yerimleri"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
msgid "_Configure..."
msgstr "_Yapılandır..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
msgid "Configure the active view"
msgstr "Geçerli görünümü yapılandır"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575
msgid "_Navigator"
msgstr "_Gezgin"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğu"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Tam Ekran"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595
msgid "Undo History..."
msgstr "Geri Alma Geçmişi..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:618
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "%s anahtarı bağlanmamış"
#. load plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Eklentiler yükleniyor..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. registering plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734
msgid "Registering plugins..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Yedek veri kaydedilirken hata"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
msgid "Abort changes?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
msgid "Abort changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Toplanti degisikligini terket"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Görünüm yüklenemedi. Hata çıktısını kontrol edin."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093
msgid "Import Statistics"
msgstr "İstatistikleri İçe Aktar"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
msgid "Read Only"
msgstr "Sadece Oku"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287
msgid "Media:"
msgstr "Ortam:"
#. #################
#. What to include
#. #########################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
msgid "Include"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Megabyte|MB"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
msgid "Cancel the backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320
msgid "Making backup..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1332
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335
msgid "Backup aborted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344
msgid "Select backup directory"
msgstr "Yedekleme dizini seç"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657
msgid "Failed Loading View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Yerimleri"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:211
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
msgid "_Merge..."
msgstr "_Birleştir..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:217
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
msgid "Export View..."
msgstr "Export View..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:223
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Düzenle..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:439
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktif nesne görünür değil"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:190
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Yerimi Atanamadı"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:451
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Yerimi atanamadı çünkü hiçbir şey seçilmemiş."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
msgid "Confirm every deletion?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:556
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:560
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Nesne veritabanından da silinecek."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:567
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s silinsin mi?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:568
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "_Delete Item"
msgstr "Öğ_eyi Sil"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:609
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:996
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1009
msgid "CSV"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Tablosu"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1206
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:250
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s yerimlerine eklendi"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Yerimi atanamadı çünkü hiç kimse seçilmemiş."
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:270
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yerimi Ekle"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
msgid "_Forward"
msgstr "_Transfer"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
msgid "Go to the next object in the history"
msgstr "Tarihe göre bir sonraki nesneye git"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299
msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr "Tarihe göre bir önceki nesneye git"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305
msgid "Go to the default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309
msgid "Set _Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
msgid "No Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335
msgid ""
"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select "
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
"Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Gramps ID'sine göre git"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:372
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Hata: %s geçerli bir Gramps ID değil"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Kenar çubuğu"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411
msgid "_Bottombar"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr ""
#. top widget at the top
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:221
msgid "New Tag..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:223
msgid "Organize Tags..."
msgstr "Etiketleri Düzenle..."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:226
msgid "Tag selected rows"
msgstr "Seçili satırları etiketle"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:268
msgid "Adding Tags"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:273
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Seçimi Etiketle (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:327
msgid "Change Tag Priority"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags"
msgstr "Etiketleri Düzenle"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:475
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:476
msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:507
msgid "Removing Tags"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Etiketi Sil (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Etiket kaydedilemedi"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Etiket adı boş bırakılamaz"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Etiket Ekle (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Etiketi Düzenle (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket %s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
msgid "Tag Name:"
msgstr "Etiket Adı:"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
msgid "Error in format"
msgstr "Biçimde hata"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602
msgid "Building View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605
msgid "Obtaining all rows"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626
msgid "Applying filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636
msgid "Constructing column data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174
msgid "Record is private"
msgstr "Ozel Kayit"
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:179
msgid "Record is public"
msgstr "Genel Kayit"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
msgid "Expand this section"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90
msgid "Collapse this section"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
msgid "Gramplet Bar"
msgstr "Gramplet Çubuğu"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets."
msgstr ""
"Gramplet eklemek, kaldırmak veya geri yüklemek için sağdaki aşağı oku seçin."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Gramplet ekle"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481
msgid "Remove a gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491
msgid "Restore default gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
msgid "Restore to defaults?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
msgid ""
"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
#. default tooltip
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523
msgid "Number of Columns"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Gramplet Layout"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558
msgid "Use maximum height available"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564
msgid "Height if not maximized"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571
msgid "Detached width"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
msgid "Detached height"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657
msgid "Bad Date"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57
msgid ""
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
"application."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299
msgid "Progress Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79
msgid "Reorder Relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr ""
#. spell checker submenu
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
msgid "Search selection on web"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
msgid "_Send Mail To..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
msgid "_Open Link"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411
msgid "_Edit Link"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
msgid "Clear Markup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533
msgid "Redo"
msgstr "Tekrarla"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
msgid "Select font color"
msgstr "Yazıtipi rengi seç"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658
msgid "Select background color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr ""
#. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444
msgid "Characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445
msgid "The number of characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
msgid "Plain Text"
msgstr "planli yazi"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
msgid "Print..."
msgstr "Yazdır..."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Yazısı"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dosyasi"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
msgid "RTF document"
msgstr "RTF dosyasi"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
msgid "SVG document"
msgstr "SVG dosyası"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
msgid "Print Preview"
msgstr "Baskı Önizleme"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26
msgid "Closes print preview window"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66
msgid "Shows the first page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83
msgid "Shows previous page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100
msgid "Shows the next page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117
msgid "Shows the last page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195
msgid "Zooms to fit the page width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210
msgid "Zooms to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225
msgid "Zooms the page in"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240
msgid "Zooms the page out"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
"that you consider using a different directory to store your generated web "
"pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58
msgid ""
"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-"
"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package "
"manager to install python-imaging"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açılamadı"
#. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
msgid "SVG background color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
msgid "transparent background"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
msgid "white"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
msgid "black"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
msgid "red"
msgstr "kırmızı"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
msgid "green"
msgstr "yeşil"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
msgid "blue"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
msgid "cyan"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
msgid "magenta"
msgstr "majenta"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
msgid "yellow"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
msgid "The color, if any, of the SVG background"
msgstr ""
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132
msgid "Ancestor Graph"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
msgid "Ancestor Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:713
msgid "Making the Tree..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801
msgid "Printing the Tree..."
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
msgid "Tree Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
msgid "Center Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893
msgid "The center person for the tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
msgid "Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526
msgid "Compress tree"
msgstr "Ağacı sıkıştır"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911
msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
"unknown"
msgstr ""
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
#. "person"), 0)
#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format"))
#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary "
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928
msgid "Use Mothers display format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr ""
#. Will add when libsubstkeyword supports it.
#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Evlilik Kutusunu İçer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
msgid "Display format for the marital box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid "Scale tree to fit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Ağacı boyutlandırma"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
"non standard size.\n"
"\n"
"With this option selected, the following will happen:\n"
"\n"
"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
" is resized to the height/width of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
" the page is resized to the height of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
msgid "box shadow scale factor"
msgstr ""
#. down to 0
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640
msgid "Report Title"
msgstr "Rapor Başlığı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696
msgid "Do not include a title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028
msgid "Include Report Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
msgid "Choose a title for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653
msgid "Include a border"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
msgid "Include Page Numbers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661
msgid "Include Blank Pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1041
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr ""
#. category_name = _("Notes")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667
msgid "Include a note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679
msgid "Note Location"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1062
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682
msgid "Where to place the note."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1752
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:927
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
msgid "My Calendar"
msgstr "Takvimim"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
msgid "Produced with Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:135
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:153
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr ""
#. generate the report:
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
msgid "Calendar Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216
msgid "Formatting months..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
msgid "Reading database..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, doğum"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
msgid ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgid_plural ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[0] ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
msgid "Year of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196
msgid "The center person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
msgid "Country for holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#. Default selection ????
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
msgid "Birthday surname"
msgstr "Doğumgünü soyadı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
msgid "Include only living people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
msgid "Include birthdays"
msgstr "Doğumgünlerini içer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
msgid "Text Options"
msgstr "Metin Seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
msgid "Text Area 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
msgid "Text Area 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
msgid "Text Area 3"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
msgid "Title text and background color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
msgid "Calendar day numbers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
msgid "Daily text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
msgid "Holiday text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr ""
#. Should be 2 items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr ""
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176
#, python-format
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr ""
#. Should be two items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr ""
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217
msgid "Descendant Graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
#, python-format
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Telif hakkı %(names)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "%s ailesi veritabanında bulunmuyor"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1500
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504
msgid "Report for"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
msgid "The main person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505
msgid "The main family for the report"
msgstr "Rapor için kullanılacak ana aile"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Eş Seviyeleri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540
msgid "Display format for a descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
msgid "Bold direct descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
#. bug 4767
#. diffspouse = BooleanOption(
#. _("Use separate display format for spouses"),
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Eşleri Girintile"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Display format for a spouse."
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Üst Kuşak Grafiği"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
msgid "Descendant Chart"
msgstr "Alt Kuşak Grafiği"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
msgid "Descendant Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "Aile Alt Kuşakları Grafiği"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr "Ailenin etrafındaki alt kuşakları gösteren bir grafik çizer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Aile Alt Kuşakları Ağacı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr "Ailenin etrafındaki alt kuşak ağacını gösteren bir grafik çizer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
msgid "Produces fan charts"
msgstr ""
#. extract requested items from the database and count them
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
msgid "Statistics Charts"
msgstr "İstatistik Grafikleri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Zaman Çizgisi Grafiği"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr ""
#. choose one line or two lines translation according to the width
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
#, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
msgid "Type of graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
msgid "full circle"
msgstr "tam daire"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
msgid "half circle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
msgid "quarter circle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
msgid "generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
msgid "upright"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
msgid "roundabout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
msgid "Draw empty boxes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
msgid "Use one font style for all generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
msgid ""
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:98
msgid "The style used for the title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
msgid "Item count"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
msgid "Both"
msgstr "Tümü"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
msgid "Men"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
msgid "Women"
msgstr "Kadın"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325
msgid "person|Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329
msgid "Forename"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333
msgid "Birth year"
msgstr "Doğum yılı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
msgid "Death year"
msgstr "Ölüm yılı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337
msgid "Birth month"
msgstr "Doğum ayı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339
msgid "Death month"
msgstr "Ölüm ayı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "Birth place"
msgstr "Doğum yeri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "Death place"
msgstr "Ölüm yeri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345
msgid "Marriage place"
msgstr "Düğün yeri"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347
msgid "Number of relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349
msgid "Age when first child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351
msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
msgid "Number of children"
msgstr "Çocuk sayısı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
msgid "Age at marriage"
msgstr "Evlenme yaşı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357
msgid "Age at death"
msgstr "Vefat yaşı"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361
msgid "Event type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
msgid "Gender unknown"
msgstr ""
#. inadequate information
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
msgid "Date(s) missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444
msgid "Place missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
msgid "Already dead"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459
msgid "Still alive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479
msgid "Events missing"
msgstr "Eksik olaylar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495
msgid "Children missing"
msgstr "Eksik çocuk"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514
msgid "Birth missing"
msgstr "Doğum eksik"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615
msgid "Personal information missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
msgid "Sorting data..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
msgid "Saving charts..."
msgstr "Grafikleri kaydediliyor..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
msgid "Filter Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661
msgid "The center person for the filter."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
msgid "Sort chart items by"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
msgid "Sort in reverse order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "People Born After"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Bu tarihten itibaren doğan kişileri içer."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
msgid "People Born Before"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Bu tarihe kadar doğan kişileri içer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
msgid "Include people without known birth years"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Genders included"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
msgid "Charts 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
msgid "Charts 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Belirtilen veriyi içeren grafikler."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:327
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:889
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
msgid "sorted by|Birth Date"
msgstr "Doğum Tarihine Göre"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71
msgid "sorted by|Name"
msgstr "İsme göre"
#. Apply the filter
#. Sort the people as requested
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:336
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman çizgisi"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120
msgid "Applying filter..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
msgid "Sorting dates..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
msgid "Calculating timeline..."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311
msgid "No Date Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337
msgid "Finding date range..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "The center person for the filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
msgid "Sorting method to use"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:459
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:468
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Web Aile Ağacı"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Aile Ağacı"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Web Aile Ağacı biçimi"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Web Aile Ağacı dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
msgid "GE_DCOM"
msgstr "_GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "GeneWeb dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps XML Paketi (aile ağacı ve ortam)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gra_mps XML Paketi (aile ağacı ve ortam)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Gramps paketi dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (aile ağacı)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps _XML (aile ağacı)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Gramps XML dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
msgid "vCalendar export options"
msgstr "vCalendar dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
msgid "_vCard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
msgid "vCard export options"
msgstr "vCard dışa aktarma seçenekleri"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
msgid "Include people"
msgstr "Kişileri içer"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
msgid "Include marriages"
msgstr "Evlilikleri içer"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
msgid "Include children"
msgstr "Çocukları içer"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
msgid "Translate headers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "Birth source"
msgstr "Doğum kaynağı"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
msgid "Baptism date"
msgstr "Vaftiz tarihi"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
msgid "Baptism place"
msgstr "Vaftiz yeri"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "Baptism source"
msgstr "Vaftiz kaynağı"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "Death source"
msgstr "Ölüm kaynağı"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "Burial date"
msgstr "Defin tarihi"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "Burial place"
msgstr "Mezar yeri"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Burial source"
msgstr "Mezar kaynağı"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455
msgid "Husband"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453
msgid "Wife"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
msgid "Writing individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741
msgid "Writing families"
msgstr "Aileler yazılıyor"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
msgid "Writing sources"
msgstr "Kaynaklar yazılıyor"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
msgid "Writing notes"
msgstr "Notlar yazılıyor"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
msgid "Writing repositories"
msgstr "Depolar yazılıyor"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "%s evliliği"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "%s doğumu"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
"try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
msgid ""
"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71
msgid "Max age"
msgstr "Azami yaş"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Annenin doğumdaki azami yaşı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Babanın doğumdaki azami yaşı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74
msgid "Chart width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:228
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231
msgid "Median"
msgstr "Medyan"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232
msgid "Maximum"
msgstr "Azami"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:275
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145
#, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150
#, python-format
msgid "%(depth)s. %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
msgid ""
"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
"selected attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:38
msgid "Double-click a day for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Seçili çocuğu düzenlemek için bir satıra çift tıklayın."
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66
msgid "Source/Citation"
msgstr "Kaynak/Alıntı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68
msgid "Publisher"
msgstr "Basımevi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:140
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76
msgid "Evaluation"
msgstr "Tespit"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
#, python-format
msgid ""
"Frequently Asked Questions \n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
msgid "Editing Spouses"
msgstr "Eşler Düzenleniyor"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
#, python-format
msgid ""
" 1. How do I "
"change the order of spouses? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
#, python-format
msgid ""
" 2. How do I add an "
"additional spouse? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
#, python-format
msgid ""
" 3. How do I remove a spouse?"
" \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
msgid "Backups and Updates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
#, python-format
msgid ""
" 4. How do I make backups "
"safely? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
#, python-format
msgid ""
" 5. Is it necessary to update "
"Gramps every time an update is released? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
msgid "Data Entry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
#, python-format
msgid ""
" 6. How should information "
"about marriages be entered? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
#, python-format
msgid ""
" 7. What's "
"the difference between a residence and an address? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
msgid "Media Files"
msgstr "Ortam Dosyaları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
#, python-format
msgid ""
" 8. How do you add a "
"photo of a person/source/event? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
#, python-format
msgid ""
" 9. How do you "
"find unused media objects? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
#, python-format
msgid ""
" 10. How can I make a "
"website with Gramps and my tree? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
msgid ""
" 11. How do I record one's occupation? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
#, python-format
msgid ""
" 12. What do I do "
"if I have found a bug? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
msgid " 14. Are there tutorials available? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
msgid " 15. How do I ...? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
msgid " 16. How can I help with Gramps? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
msgstr ""
#. will be overwritten in load
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Hiçbir Aile Ağacı Yüklenmedi."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138
msgid "Total unique given names"
msgstr "Tekil göbek adı sayısı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140
msgid "Total given names showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108
msgid "Total people"
msgstr "Kişi toplamı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
msgid "Age on Date"
msgstr "Tarihteki Yaşı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
msgid "Age Stats"
msgstr "Yaş İstatistikleri"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
msgid "Descendant"
msgstr "Soyundan gelen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
msgid "Descendants"
msgstr "Soyundan gelenler"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
msgid "Ancestor"
msgstr "Atası"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5921
msgid "Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Descendant Fan"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Göbek Adı Bulutu"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
msgid "Relatives"
msgstr "Akrabalar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
msgid "Session Log"
msgstr "Oturum Kaydı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
msgstr "Aile Ağacının özet bilgisini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
msgid "Surname Cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188
msgid "gramplet|To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Top Surnames"
msgstr "En Çok Kullanılan Soyadları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş geldiniz"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Hoşgeldiniz iletisi gösteren bir Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Gramps'a hoş geldiniz!"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
msgid "What's Next"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:317
msgid "What's Next?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
msgid "Person Details"
msgstr "Kişi Ayrıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:335
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
msgid "Repository Details"
msgstr "Depo Ayrıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
msgid "Place Details"
msgstr "Yer Ayrıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
msgid "Media Preview"
msgstr "Ortam Önizleme"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
msgid "Metadata Viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:403
msgid "Image Metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
msgid "Person Residence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Kişinin yerleşim olaylarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
msgid "Person Events"
msgstr "Kişi Olayları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Kişinin olaylarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
msgid "Family Events"
msgstr "Aile Olayları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Ailenin olaylarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
msgid "Person Gallery"
msgstr "Kişi Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
msgid "Family Gallery"
msgstr "Aile Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Ailenin ortam nesnelerini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
msgid "Event Gallery"
msgstr "Olay Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
msgid "Place Gallery"
msgstr "Yer Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
msgid "Source Gallery"
msgstr "Kaynak Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Alıntı Galerisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Alıntının ortam nesnelerini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
msgid "Person Attributes"
msgstr "Kişi Nitelikleri"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Kişinin niteliklerini gösteren Gramplet"
#. there is no need to add an ending "",
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:787
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1295
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1538
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
msgid "Event Attributes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Olayın niteliklerini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
msgid "Family Attributes"
msgstr "Aile Nitelikleri"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Ailenin niteliklerini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
msgid "Media Attributes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Ortam nesnesinin niteliklerini gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
msgid "Person Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
msgid "Event Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
msgid "Family Notes"
msgstr "Aile Notları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Ailenin notlarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
msgid "Place Notes"
msgstr "Yer Notları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
msgid "Source Notes"
msgstr "Kaynak Notları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
msgid "Citation Notes"
msgstr "Alıntı Notları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Alıntının notlarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
msgid "Repository Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
msgid "Media Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
msgid "Person Citations"
msgstr "Kişi Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Kişinin alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
msgid "Event Citations"
msgstr "Olay Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Olay alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
msgid "Family Citations"
msgstr "Aile Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Ailenin alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
msgid "Place Citations"
msgstr "Yer Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
msgid "Media Citations"
msgstr "Ortam Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Ortamın alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
msgid "Person Children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Kişinin çocuklarını gösteren Gramplet"
#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
msgid "Family Children"
msgstr "Aile Çocukları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Ailenin çocuklarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
msgid "Person Backlinks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Olay Geri Bağlantıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Aile Geri Bağlantıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Ailenin geri bağlantılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
msgid "Place Backlinks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
msgid "Source Backlinks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Alıntı Geri Bağlantıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Alıntının geri bağlantılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
msgid "Repository Backlinks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Ortam Geri Bağlantıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
msgid "Note Backlinks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
msgid "Person Filter"
msgstr "Kişi Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
msgid "Family Filter"
msgstr "Aile Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
msgid "Event Filter"
msgstr "Olay Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
msgid "Source Filter"
msgstr "Kaynak Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
msgid "Citation Filter"
msgstr "Alıntı Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Alıntı filtresi sağlayan Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
msgid "Place Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
msgid "Media Filter"
msgstr "Ortam Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
msgid "Repository Filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
msgid "Note Filter"
msgstr "Not Filtresi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
msgid "Records"
msgstr "Kayıtlar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
msgid "Person To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
msgid "Event To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
msgid "Family To Do"
msgstr "Aile Yapılacaklar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Ailenin yapılacaklar notlarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
msgid "Place To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
msgid "Source To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
msgid "Citation To Do"
msgstr "Yapılacak Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
msgid "Repository To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
msgid "Media To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
msgid "SoundEx Generator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr "SoundEx kodu oluştuan Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228
msgid "SoundEx"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233
#, fuzzy
msgid "Place Locations"
msgstr "Yer Alıntıları"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1234
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241
#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "Yer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2721
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106
msgid "Uncollected object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
msgstr "Seçili çocuğu düzenlemek için bir satıra çift tıklayın."
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
#, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272
msgid "Max generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
msgid "Show dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
msgid "Line type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(d. %(birthdate)s, ö. %(deathdate)s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(d. %s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(ö. %s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Generation 1"
msgstr "1. Nesil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273
msgid ""
" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgid_plural ""
" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280
msgid "All generations"
msgstr "Bütün nesiller"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284
msgid " have {number_of} individual\n"
msgid_plural " have {number_of} individuals\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233
#, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236
#, python-format
msgid "%(date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#. Add types:
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142
msgid "View Type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143
msgid "Quick Views"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44
msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
msgid "Parents:"
msgstr "Ebeveynler:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d.a Anne: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.a Baba: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:41
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42
msgid "Log for this Session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:51
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
msgid "Added"
msgstr "Ekleme"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
msgid "Edited"
msgstr "Düzenleme"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69
msgid "SoundEx code:"
msgstr "SoundEx kodu:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
msgid "less than 1"
msgstr ""
#. -------------------------
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
msgid "Number of individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
msgid "Incomplete names"
msgstr "Eksik isimler"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Doğum tarihi olmayanlar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
msgid "Family Information"
msgstr "Aile Bilgisi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174
msgid "Number of families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:178
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
msgid "Media Objects"
msgstr "Ortam Nesneleri"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:188
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:197
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46
msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184
msgid "Number of surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
msgid "Min font size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
msgid "Max font size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106
msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171
msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50
msgid "Previous To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54
msgid "Next To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58
msgid "Edit the selected To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62
msgid "Add a new To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:140
msgid "Unattached"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103
msgid "Intro"
msgstr "Giriş"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
"powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
msgid "Home Page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
msgid "http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
msgid "Gramps online manual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
msgid ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
"powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. "
"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
msgid "Dashboard View"
msgstr "Gösterge Görünümü"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
"Şu an \"Gösterge\" görünümünü okuyorsunuz, buraya istediğiniz grampletleri "
"ekleyebilirsiniz. Aslında herhangi bir gösterime de yan çubuk ve/veya alt "
"çubuk ekleyip sekmenin sağına sağ tıklayarak da gramplet koyabilirsiniz.\n"
"\n"
"Araç çubuğundaki yapılandırma simgesini tıklayarak sütun, arka planı sağ "
"tıklayarak gramplet ekleyebilirsiniz. Ayrıca üzerindeki Özellikler düğmesini "
"sürükleyerek grampleti bu sayfada konumlandırabilir, isterseniz Gramps'ın "
"üzerinde yüzer hale getirebilirsiniz."
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57
msgid "Minimum number of items to display"
msgstr ""
#. How many generations of descendants to process before we go up to the
#. next level of ancestors.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
msgstr ""
#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
#. the descendants of this ancestor are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
msgstr ""
#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
#. for the person are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr ""
#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
#. children of this family are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr ""
#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163
msgid "No Home Person set."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345
msgid "first name unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348
msgid "surname unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464
msgid "(person with unknown name)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365
msgid "birth event missing"
msgstr "doğum olayı eksik"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387
msgid "person not complete"
msgstr "kişi tamamlanmamış"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460
msgid "(unknown person)"
msgstr "(bilinmeyen kişi)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435
msgid "marriage event missing"
msgstr "evlenme olayı eksik"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437
msgid "relation type unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472
msgid "family not complete"
msgstr "aile tamamlanmadı"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:487
msgid "date unknown"
msgstr "bilinmeyen tarih"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489
msgid "date incomplete"
msgstr "veri eksik"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493
msgid "place unknown"
msgstr "bilinmeyen yer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504
msgid "spouse missing"
msgstr "eksik eş"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508
msgid "father missing"
msgstr "eksik baba"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512
msgid "mother missing"
msgstr "eksik anne"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:516
msgid "parents missing"
msgstr "eksik ebeveyn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:523
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Aile Kuşakları Grafiği"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
msgid "Hourglass Graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
msgid "B&W outline"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70
msgid "Colored outline"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
msgid "Color fill"
msgstr ""
#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111
msgid "People of Interest"
msgstr ""
#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
msgid "People of interest"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
msgid "Family Colors"
msgstr "Aile Renkleri"
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
msgid "Family colors"
msgstr "Aile renkleri"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618
msgid "The color to use to display men."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
msgid "The color to use to display women."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:203
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:651
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050
msgid "Families"
msgstr "Aileler"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
msgid "The color to use to display families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr ""
#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
msgid "Thumbnail location"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
msgid "Above the name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597
msgid "Beside the name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
#. ---------------------
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609
msgid "Graph coloring"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
"gray."
msgstr ""
#. see bug report #2180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
msgid "Include dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
msgid "Include places"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
msgid "Include the number of children"
msgstr "Çocuk sayısını içer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259
msgid "Include private records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346
msgid "Empty report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:347
msgid "You did not specify anybody"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268
msgid "The Center person for the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafik Biçimi"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
msgid "Use place when no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
msgid "Include URLs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
"Web Site' report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
msgid "Include IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
msgid "Include relationship to center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
msgid ""
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595
msgid "Thumbnail Location"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635
msgid "Arrowhead direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
msgid "Import data from CSV files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
"the media object files.)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
"compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
msgid "Pro-Gen"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
msgid "Import data from vCard files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "Given name"
msgstr "Göbek adı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "given name"
msgstr "göbek adı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "Call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "call"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "gender"
msgstr "cinsiyet"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "source"
msgstr "kaynak"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "note"
msgstr "not"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
msgid "birth place"
msgstr "doğum yeri"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
msgid "birth source"
msgstr "doğum kaynağı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
msgid "baptism place"
msgstr "vaftiz yeri"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "baptism date"
msgstr "vaftiz tarihi"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "baptism source"
msgstr "vaftiz kaynağı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
msgid "burial place"
msgstr "mezar yeri"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "burial date"
msgstr "defin tarihi"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "burial source"
msgstr "defin kaynağı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "death place"
msgstr "ölüm yeri"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "death source"
msgstr "ölüm kaynağı"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "Death cause"
msgstr "Ölüm sebebi"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "death cause"
msgstr "ölüm sebebi"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642
msgid "Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
msgid "Gramps id"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "person"
msgstr "kişi"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
msgid "child"
msgstr "çocuk"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "Parent2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "mother"
msgstr "Anne"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "parent2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "Parent1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "father"
msgstr "Baba"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "parent1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "marriage"
msgstr "evlilik"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
msgid "date"
msgstr "tarih"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
msgid "place"
msgstr "yer"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
msgid "CSV Import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329
msgid "Reading data..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336
msgid "CSV import"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232
msgid "Import Complete: {number_of} second"
msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76
msgid "GEDCOM Encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
msgid ""
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
"import, and override the character set by selecting a different encoding "
"below."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120
msgid "Encoding: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234
msgid "Warning messages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301
msgid "Created by:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318
msgid "People:"
msgstr "Kişiler:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390
msgid "Version:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407
msgid "Families:"
msgstr "Aileler:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
msgid "GeneWeb import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832
msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr ""
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81
#, python-format
msgid ""
"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
msgid "Base path for relative media set"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
#, python-format
msgid ""
"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking "
"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you imported into already has a base media path: "
"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
"media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
msgid ""
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
#. print self.def_.diag()
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521
msgid "Pro-Gen import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830
msgid "Importing individuals"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105
msgid "Importing families"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282
msgid "Adding children"
msgstr "Çocuk ekleme"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
msgid "vCard import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:315
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483
msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491
msgid ""
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
"as text."
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id2)s içeren aile %(id)s\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Olaylar: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Yerler: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Depolar: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Etiketler: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"The breakdown per category is depicted by the\n"
"number in parentheses. Where possible these\n"
"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
"imported. These paths are considered relative to\n"
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
msgid ""
"\n"
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
#. there is no old style XML
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
msgid "Gramps XML import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
msgid "Could not change media path"
msgstr "Ortam yolu değiştirilemedi"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. "
"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
"Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055
msgid "The file will not be imported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070
msgid "Old xml file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1217
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
"not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1744
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1803
msgid "Unknown when imported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
#. but you may re-order them if needed.
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "Canada"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
msgid "England"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "France"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
msgid "Japan"
msgstr ""
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "United States of America"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
msgid "Jewish Holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "Purim"
msgstr "Purim"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "2 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "3 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "4 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "5 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "6 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "7 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Yom Kippur"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "2 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "3 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "4 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "5 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "6 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "7 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "Simhat Tora"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "2 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "3 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "4 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "5 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "6 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "7 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "8 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zellanda"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format
msgid ""
"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059
msgid "GEDCOM import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
msgid "Records not imported into "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record synthesised"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
"reference removed from person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"Where possible these 'Unknown' objects are \n"
"referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
msgid "GEDCOM data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392
msgid "Unknown tag"
msgstr "Bilinmeyen etiket"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
msgid "Top Level"
msgstr "En Üst Seviye"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115
msgid "Filename omitted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
msgid "Form omitted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481
msgid "Empty event note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410
msgid "REFN ignored"
msgstr ""
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
msgid "BLOB ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
msgid "HEAD (header)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
msgid "Approved system identification"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
msgid "Generated By"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
msgid "Name of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
msgid "Version number of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
msgid "Name of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865
msgid "Copyright of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Kaynak verinin yayım tarihi"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
"the resulting database!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
msgid "Look for nameless events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
msgid "Character set"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006
msgid "Character set and version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
msgid "GEDCOM version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
msgid "GEDCOM form"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
msgid "Empty note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
msgid "Submission: Submitter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
msgid "Submission: Family file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
msgid "Submission: Temple code"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr ""
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Geçersiz tapınak kodu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr "Unicode UTF-8 (önerilir)"
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standart telif hakkı"
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118
msgid "No copyright notice"
msgstr "Telif hakkı bildirimi yok"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
msgid "Invalid format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
msgid "GPS"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(modified_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(male_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(female_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "%(death_date)s tarihinde vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "%(death_date)s tarihinde (%(age)s) vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat "
"etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(male_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(female_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format
msgid ""
"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format
msgid ""
"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid ""
"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid ""
"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid ""
"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid ""
"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
#, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
#, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700
#, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
#, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716
#, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
#, python-format
msgid ""
"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
msgid ""
"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid ""
"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
#, python-format
msgid ""
"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
msgid ""
"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid ""
"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
#, python-format
msgid ""
"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
msgid ""
"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid ""
"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid ""
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid ""
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
msgid "Number of Parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
msgid "Number of To Do Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
msgid "Last Changed"
msgstr "Son Değişen"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123
msgid "Add a new person"
msgstr "Yeni kişi ekle"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
msgid "Edit the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
msgid "Remove the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
msgid "Merge the selected persons"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Kisi silindiginde veri tabanindan kaldir."
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
msgid "_Delete Person"
msgstr "Kişiyi _Sil"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Kişiyi Sil (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432
msgid "Person Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
msgid "Web Connection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"person."
msgstr ""
"Birleştirme yapabilmek için iki kişi seçilmelidir. İkinci kişi, kontrol tuşu "
"basılı tutuluyken üzerine tıklanarak seçilebilir."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
msgid "Edit the selected place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Seçili yeri sil"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
msgid "Merge the selected places"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
msgid "Select a Map Service"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
msgid "Place Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "No map service is available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
msgid "Check your installation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
msgid "No place selected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
msgid "Cannot delete place."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
msgid ""
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
"it contains."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
msgid "Cannot merge places."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"place."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
msgid "Provides recursive routines for reports"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
msgid "Common constants for html files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54
msgid "Youngest living person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
msgid "Oldest living person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56
msgid "Person died at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57
msgid "Person died at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58
msgid "Person married at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59
msgid "Person married at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62
msgid "Youngest father"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63
msgid "Youngest mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64
msgid "Oldest father"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65
msgid "Oldest mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66
msgid "Couple with most children"
msgstr "En çok çocuğu olan çift"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67
msgid "Living couple married most recently"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69
msgid "Shortest past marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70
msgid "Longest past marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
msgid "Top Right"
msgstr "Sağ Üst"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267
msgid "Print or save the Map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304
msgid "Map Menu"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
msgid "Remove cross hair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
msgid "Add cross hair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318
msgid "Lock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325
msgid "Add place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330
msgid "Link place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335
msgid "Center here"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367
#, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:823
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351
msgid "Center on this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
"%(title)s \n"
"The following places are similar : %(gid)s\n"
"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
"\n"
"I can't proceed your request .\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
msgid "Nothing for this view."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
msgid "Specific parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077
msgid "The map"
msgstr "Harita"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
msgid "Place Selection in a region"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr ""
#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202
msgid "New place with empty fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
msgid " parish"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83
msgid " state"
msgstr " eyalet"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
msgid "Eniro map not available"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49
#, python-format
msgid "People and their ages the %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52
#, python-format
msgid "People and their ages on %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67
#, python-format
msgid "Alive: %s"
msgstr "Yaşıyor: %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76
#, python-format
msgid "Deceased: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n"
msgstr ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57
#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
msgid "Event Date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
msgid "Event Place"
msgstr "Olay Yeri"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5760
msgid "Event Type"
msgstr ""
#. display the results
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
msgstr ""
"Ailenin sıralanmış olayları\n"
" %(father)s - %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Family Member"
msgstr "Aile Üyesi"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Personal events of the children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70
msgid "Home person not set."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205
#, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269
msgid "Name Common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
msgid "Parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216
msgid "Partner"
msgstr "Eş"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313
msgid "Partial"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32
#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
#. else "nearby" comments are ignored
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41
msgid "Filtering_on|all"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
msgstr "Kişide Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
msgstr "Ailede Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
msgstr "Olayda Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
msgstr "Yerde Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
msgstr "Kaynakta Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
msgstr "Depoda Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
msgstr "Ortam Nesnesinde Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
msgstr "Notlarda Olmayan"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "tüm kişilerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "tüm ailelerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52
msgid "Filtering_on|all events"
msgstr "tüm olaylarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53
msgid "Filtering_on|all places"
msgstr "tüm yerlerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54
msgid "Filtering_on|all sources"
msgstr "tüm kaynaklarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55
msgid "Filtering_on|all repositories"
msgstr "tüm depolarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56
msgid "Filtering_on|all media"
msgstr "tüm ortamlarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57
msgid "Filtering_on|all notes"
msgstr "tüm notlarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58
msgid "Filtering_on|males"
msgstr "erkeklerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59
msgid "Filtering_on|females"
msgstr "kadınlarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "cinsiyeti bilinmeyenlerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
msgid "Filtering_on|incomplete names"
msgstr "eksik isimlerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr "doğum tarihi olmayanlarda"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66
msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr "bağlantısız kişilerde"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr "tekil soyadlarında"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr "ortam referanslarında"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr "tekil ortama göre"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "eksik ortam"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr "ortam boyutuna göre"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "kişi listesi"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86
msgid "Summary counts of current selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90
msgid "Count/Total"
msgstr "Sayım/Toplam"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "%s üzerinde filtreliyor"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
msgid "Name type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307
msgid "birth event but no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310
msgid "missing birth event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
msgid "Media count"
msgstr "Ortam sayısı"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
msgid "Reference"
msgstr "Referans"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
msgid "media"
msgstr "ortam"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356
msgid "Unique Media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363
msgid "Missing Media"
msgstr "Eksik Ortam"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
msgid "Size in bytes"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395
msgid "Filter matched {number_of} record."
msgid_plural "Filter matched {number_of} records."
msgstr[0] ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52
#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54
msgid ""
"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
msgid "Name Father"
msgstr "İsim Babası"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181
msgid "Remark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83
#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85
msgid ""
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Name Mother"
msgstr "İsim Annesi"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973
msgid "Unknown gender"
msgstr "Bilinmeyen cinsiyet"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43
msgid "Link References for this note"
msgstr "Bu notun bağlantı referansları"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
msgid "Link check"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56
msgid "Failed: missing object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67
msgid "No link references for this note"
msgstr "Bu notun bağlantı referansı yok"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "%(date)s tarihli olaylar"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115
msgid "Events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118
msgid "No events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Tarihte bu ay/gün içinde başka olay yok"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
msgid "Attribute Match"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
msgid "Display people with same attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
msgid "All Events"
msgstr "Tüm Olaylar"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
msgid "All Family Events"
msgstr "Tüm Aile Olayları"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
msgid "Relation to Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
msgid "Display filtered data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
msgid "Father lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Display father lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
msgid "Mother lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
msgid "On This Day"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Belli bir gündeki olayları göster"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
msgid "Source or Citation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s Referans"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
msgid "Link References"
msgstr "Bağlantı Referansları"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
msgid "Display link references for a note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
msgid "Repository References"
msgstr "Depo Referansları"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
msgid "Same Surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
msgid "Same Given Names"
msgstr "Benzer Göbek Adları"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr ""
#. Go over siblings and build their menu
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr "Kardeşler"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
msgid "Display a person's siblings."
msgstr ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68
#, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "Bu %s için referanslar"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724
msgid "Call number"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
msgid "Type of media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51
msgid "People matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64
msgid "People matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "Benzer göbek adına sahip kişilerlerle eşleştirir"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "Eksik göbek adı olan kişiler"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113
#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180
msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural ""
"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Göbek adı '%s' olan kişiler"
#. display the title
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46
#, python-format
msgid "Siblings of %s"
msgstr "%s kişisinin kardeşleri"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
msgid "Sibling"
msgstr "Kardeş"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62
msgid "self"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Katalon İlişki Hesaplayıcı"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161
msgid "Click to select a view"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
msgid "Category Sidebar"
msgstr "Kategori Kenar Çubuğu"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
msgid "Drop-Down"
msgstr "Açılır Menü"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "Genişleyen Kenar Çubuğu"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
msgid "Expander"
msgstr "Genişleyen"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115
msgid "The style used for index entries."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:184
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
msgid "My Birthday Report"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:212
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
msgid "{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
msgid "Year of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
msgid "Include only living people in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
msgid "Include birthdays in the report"
msgstr "Doğumgünlerini raporda içer"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
msgid "Include anniversaries in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478
msgid "Title text"
msgstr "Başlık yazısı"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479
msgid "Title of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545
msgid "Title text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548
msgid "Data text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
msgid "Day text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
msgid "Month text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
msgid "Custom Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
msgid "Initial Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
msgid "Text to display at the top."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
msgid "Middle Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
msgid "Text to display in the middle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
msgid "Final Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
msgid "Text to display last."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:227
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:238
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:294
#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887
msgid "Numbering system"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405
msgid "Simple numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
msgid "Show marriage info"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
msgid "Show divorce info"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
msgid "Show duplicate trees"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:454
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:463
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:182
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:262
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:382
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:319
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:780
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:798
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:326
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:370
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:446
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:460
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:707
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:428
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:419
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:444
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:458
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122
msgid "; "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:599
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "%(mother_name)s ve %(father_name)s çiftinin çocukları"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:680
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:699
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:650
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:548
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Eş: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:652
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:550
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
msgid "Page break before end notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr ""
#. Content options
#. Content
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
msgid "List children"
msgstr "Çocukları listele"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
msgid "Whether to list children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
msgid "Compute death age"
msgstr "Ölüm yaşını hesapla"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
msgid "Include notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
msgid "Include attributes"
msgstr "Nitelikleri içer"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
msgid "Whether to include other names."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
msgid "Include events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
msgid "Whether to include events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
msgid "Include addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Include sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
msgid "Include sources notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
msgid "Missing information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:275
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:564
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:657
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889
msgid "Henry numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
msgid "Include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
msgid "Include spouse reference"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:149
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:309
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:301
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#. translators: needed for French, ignore otherwise
#. translators: for French, else ignore
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599
#, python-format
msgid "%(str1)s: %(str2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378
msgid "Marriage:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465
msgid "acronym for male|M"
msgstr "E"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467
msgid "acronym for female|F"
msgstr "K"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dB"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
msgid "Center Family"
msgstr "Aileyi Ortala"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
msgid "The center family for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
msgid "Parent Events"
msgstr "Üst Olaylar"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Ebeveyn Adresleri"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Parent Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Ebeveyn Nitelikleri"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
msgid "Parent Marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
msgid "Dates of Relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
msgid "Children Marriages"
msgstr "Çocuk Evlilikleri"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
msgid "Missing Information"
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69
msgid "Sections"
msgstr ""
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152
#, python-format
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
msgstr ""
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr ""
#. translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570
#, python-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
msgid "Male"
msgstr "Erkek"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
msgid "Female"
msgstr "Kadın"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
msgid "List events chronologically"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691
msgid "Include Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
msgid "Event groups"
msgstr "Olay grupları"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:115
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
msgid "Include cousins"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:102
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:123
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
msgstr[0] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:165
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
msgid "Place Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133
msgid "Generating report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
msgid "Events that happened at this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
msgid "Type of Event"
msgstr "Olay Türü"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:233
#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
msgid "People associated with this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
#, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:383
msgid "Select using filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384
msgid "Select places using a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393
msgid "Select places individually"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
msgid "List of places to report on"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397
msgid "Center on"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401
msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
msgid "Include private data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405
msgid "Whether to include private data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451
msgid "The style used for place title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463
msgid "The style used for place details."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475
msgid "The style used for a column title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:489
msgid "The style used for each section."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520
msgid "The style used for event and person details."
msgstr ""
#. FIXME this won't work for RTL languages:
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
msgid "Number of ranks to display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
msgid "Use call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
msgid "Don't use call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
msgid "Replace first names with call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
msgid "Footer text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
msgid "Person Records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
msgid "Family Records"
msgstr "Aile Kayıtları"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
msgid "The style used for headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105
#, python-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
msgid "Title of the Book"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
msgid "book|Title"
msgstr "Başlık"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131
msgid "Title string for the book."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "Telif hakkı %(year)d %(name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142
msgid "Footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143
msgid "Footer string for the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151
msgid ""
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
"to the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
msgid "Database Summary Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Erkek: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Kadın: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Eksik isim: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Aile: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Toplam ortam nesnesi boyutu: %s MB"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
msgid "Table Of Contents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:113
msgid "The style used for first level headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:119
msgid "The style used for second level headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:125
msgid "The style used for third level headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
msgid "Tag Report"
msgstr "Etiket Raporu"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:90
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:214
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:384
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:616
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:700
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:779
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Adres"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
msgid "Publication Information"
msgstr "Yayımlama Bilgisi"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:870
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Rapor için kullanılacak etiket"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:920
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
msgid "Descendant Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
msgid "End of Line Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
msgid "Kinship Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Beilrli etiketle bir kişi listesi oluşturur"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
msgid "Title Page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
msgid "Records Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
"Select the names you wish Gramps to convert. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Aile_İsimlerinin_Baş_Harflerini_Büyüt..."
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Harf büyütme değişiklikleri"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Aile Adlarını Kontrol Ediyor"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
msgid "No modifications made"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
msgid "Building display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
msgid ""
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
msgid "_New event type:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
msgid "Change Event Types"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137
msgid "Change types"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Olaylar Analiz Ediliyor"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130
msgid "No event record was modified."
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133
msgid "{number_of} event record was modified."
msgid_plural "{number_of} event records were modified."
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246
msgid "Checking Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159
msgid ""
"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
"Family Tree and importing that backup in an empty family\n"
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
"Repair tool should be run anew on this new Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166
msgid "Check Integrity"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Mükerrer eşler aranıyor"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688
msgid "Select file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
"select a new file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798
msgid "Looking for empty people records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
msgid "Looking for empty event records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
msgid "Looking for empty source records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838
msgid "Looking for empty place records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846
msgid "Looking for empty media records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862
msgid "Looking for empty note records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819
msgid "Updating checksums on media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
msgid "Non existing child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
msgid "Non existing person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
" %(person)d person objects\n"
" %(family)d family objects\n"
" %(event)d event objects\n"
" %(source)d source objects\n"
" %(media)d media objects\n"
" %(place)d place objects\n"
" %(repo)d repository objects\n"
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437
msgid "Check and Repair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48
msgid "Gender Statistics tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68
msgid "Guess"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
msgid "_Filter:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
msgid ""
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
"Editor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "Özel filtr_e düzenleyici"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Farklı_Olayları_Karşılaştır..."
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Olay Karşılaştırma aracı"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
msgid "Filter selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180
msgid "Comparing events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
msgid "Selecting people"
msgstr "Kişiler seçiliyor"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193
msgid "No matches were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Olay Karşılaştırma Sonuçları"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_name)s Tarihi"
#. This won't be shown in a tree
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257
#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "%(event_name)s Yeri"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309
msgid "Comparing Events"
msgstr "Olaylar Karşılaştırılıyor"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
msgid "Building data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392
msgid "Select filename"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79
msgid "Event name changes"
msgstr "Olay adı değişiklikleri"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Olay Tanımı Çıkart"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116
msgid "{quantity} event description has been added"
msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119
msgid "Modifications made"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:122
msgid "No event description has been added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
msgid "Place title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608
msgid "Extract Place data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436
msgid "Checking Place Titles"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437
msgid "Looking for place fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524
msgid "No place information could be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
msgid "Match Threshold"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
msgid "Use soundex codes"
msgstr "Soundex kodları kullan"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260
msgid "Co_mpare"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Mükerrer_Olabilecek_Kişileri_Bul..."
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Mükerrer Olabilecek Kişileri Bul"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Mükerrer Bulma aracı"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316
msgid "Tool settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
msgid "No matches found"
msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Mükerrer olabilecek kimse bulunamadı"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Mükerrer Bul"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Mükerrer kişiler aranıyor"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
msgid "Potential Merges"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
msgid "First Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
msgid "Second Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582
msgid "Merge candidates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Ortam_Yöneticisi..."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4033
msgid "Introduction"
msgstr "Tanıtım"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
"file.\n"
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
"etc. These data do not include the file itself .\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332
msgid "Affected path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
msgid "Operation successfully finished"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid "Operation failed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
"from one directory to another"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483
msgid "Replace substring settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
msgid "_Replace:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504
msgid "_With:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%(title)s\n"
"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
"With:\t\t%(dest_fname)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
"that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid "Add images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632
msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
"in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163
msgid "Don't merge if citation has notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
msgid "Ignore Date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
msgid "Ignore Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_citations..."
msgstr "Alıntıları birleştir..."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
msgid ""
"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
msgid "Merge citations tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
msgid "Checking Sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
msgid "Looking for citation fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
msgid "Number of merges done"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
msgid "{number_of} citation merged"
msgid_plural "{number_of} citations merged"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
msgid "_Tag"
msgstr "_Etiket"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "İlgisiz..."
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
msgid "NotRelated"
msgstr ""
#. start the progress indicator
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255
msgid "Starting"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259
msgid "Setting tag for {number_of} person"
msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#. TRANS: No singular form is needed.
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302
msgid "Finding relationships between {number_of} person"
msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382
msgid "Looking for {number_of} person"
msgid_plural "Looking for {number_of} people"
msgstr[0] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410
msgid "Looking up the name of {number_of} person"
msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
msgid "_Street:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
msgid "_City:"
msgstr "Ş_ehir:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
msgid "_Country:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
msgid "_ZIP/Postal Code:"
msgstr "_ZIP/Posta Kodu:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
msgid "_Phone:"
msgstr "_Telefon:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
msgid "_Email:"
msgstr "_Eposta:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Veritabanı_Sahipliği_Bilgisini_Düzenle..."
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
msgid "Database Owner Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
msgid "Edit database owner information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
msgid "_Accept and close"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
"that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
"selected.\n"
"\n"
"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
"Lencastre\" shows as:\n"
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
"\n"
"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
"that can be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "İsimlerden_Bilgi_Çıkar"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114
msgid "Default prefix and connector settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121
msgid "Prefixes to search for:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127
msgid "Connectors splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133
msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169
msgid "Analyzing names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
msgid "Current Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445
msgid "Prefix in given name"
msgstr "Göbek adı öneki"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455
msgid "Compound surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
msgid "Gender statistics rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112
msgid "Search for sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
msgid "Search for places"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
msgid "Search for media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
msgid "Search for repositories"
msgstr "Depoları ara"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
msgid "Search for notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969
msgid "_Mark all"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986
msgid "_Unmark all"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003
msgid "In_vert marks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80
msgid "Unused Objects"
msgstr ""
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286
msgid "Remove unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72
msgid "Reordering Gramps IDs..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
msgid "Reordering People IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
msgid "Reordering Citation IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172
msgid "Done."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76
msgid "Sort Events"
msgstr "Olayları Sırala"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97
msgid "Sort event changes"
msgstr "Olay değişikliklerini sırala"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111
msgid "Sorting personal events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133
msgid "Sorting family events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164
msgid "Tool Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
msgid "Select the people to sort"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186
msgid "Sort descending"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187
msgid "Set the sort order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190
msgid "Include family events"
msgstr "Aile olaylarını içer"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
msgid "Sort family events of the person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Aile Adlarının Baş Harflerini Büyüt"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Olay Türlerini Yeniden Adlandır"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Veritabanını Kontrol ve Tamir Et"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Farklı Olayları Karşılaştır"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
msgid "Media Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
msgid "Not Related"
msgstr "İlgisiz"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
msgid ""
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
"name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Referans Haritasını Tekrar İnşa Et"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Referans haritasını tekrar inşa et"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
msgid "Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
msgid "Sorts events"
msgstr "Olayları sıralar"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
msgid "Verify the Data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
msgid ""
"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
"Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218
msgid "Maximum _age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr "Bir kişinin azami eş _sayısı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr "Azami nikahsız kişi _yaşı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr "A_sgari çocuk doğurma yaşı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr "A_zami çocuk doğurma yaşı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr "A_sgari baba olma yaşı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr "A_zami baba olma yaşı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr "Çocuklar _arasındaki azami yıl sayısı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr "Bütün çocuklar için azami yıl _sayısı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
msgid "_Hide marked"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Veriyi_Doğrula..."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
msgid "Data Verify tool"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286
#, python-format
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
msgid "Data Verification Results"
msgstr ""
#. Add column with the warning text
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617
msgid "_Show all"
msgstr "_Tümünü göster"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
msgid "Burial before death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
msgid "Death before birth"
msgstr "Doğumdan önce ölüm"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Vaftiz edilmeden önce defin"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962
msgid "Old age at death"
msgstr "Çok yaşlı ölüm"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983
msgid "Multiple parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000
msgid "Married often"
msgstr "Sık evlenmiş"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Yaşlı ve nikahsız"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046
msgid "Too many children"
msgstr "Çok fazla çocuk"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Aynı cinsiyet evliliği"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
msgid "Female husband"
msgstr "Kadın koca"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081
msgid "Male wife"
msgstr "Erkek karı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Eşler arasında büyük yaş farkı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Doğumdan önce evlilik"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195
msgid "Marriage after death"
msgstr "Ölümden sonra evlilik"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229
msgid "Early marriage"
msgstr "Erken evlilik"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261
msgid "Late marriage"
msgstr "Geç evlilik"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322
msgid "Old father"
msgstr "Yaşlı baba"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
msgid "Old mother"
msgstr "Yaşlı anne"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367
msgid "Young father"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
msgid "Young mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
msgid "Unborn father"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412
msgid "Unborn mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457
msgid "Dead father"
msgstr "Ölü baba"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460
msgid "Dead mother"
msgstr "Ölü anne"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Bütün çocuklar için fazla yıl sayısı"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Çocuklar arasında büyük yaş farkları"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514
msgid "Disconnected individual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Geçersiz doğum tarihi"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558
msgid "Invalid death date"
msgstr "Geçersiz ölüm tarihi"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596
msgid "Old age but no death"
msgstr "Çok yaşlı ve ölmemiş"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
msgid "Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
msgid "Source: ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
msgid "Source: Author"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "Kaynak: Yayım Bilgisi"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
msgid "Source: Private"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
msgid "Source: Last Changed"
msgstr "Kaynak: Son Değişen"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
msgid "Delete the selected citation"
msgstr "Seçili altıntıyı sil"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129
msgid "Merge the selected citations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143
msgid "Citation View"
msgstr "Alıntı Görünümü"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "Alıntı Filtresi Düzenleyici"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
msgid ""
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation "
"is already being edited or another object that is associated with the same "
"citation is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534
msgid "Cannot merge citations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
msgid ""
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired citation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535
msgid ""
"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr "Seçili alıntıyı veya kaynağı düzenle"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr "Seçili alıntı veya kaynağı sil"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "Seçili alıntıları veya kaynakları birleştir"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
msgid "Citation Tree View"
msgstr "Alıntı Ağacı Görünümü"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275
msgid "Add source..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280
msgid "Add citation..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107
msgid "Expand all Nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432
msgid "Cannot add citation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433
msgid ""
"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546
msgid "Cannot perform merge."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547
msgid ""
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
"must be citations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge"
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95
msgid "Restore a gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Add a new event"
msgstr "Yeni olay ekle"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Seçilen olayı düzenle"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Seçili olayı sil"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Seçili olayları birleştir"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Olay Filtresi Düzenleyici"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
msgid "Marriage Date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97
msgid "Add a new family"
msgstr "Yeni aile ekle"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Seçili aileyi düzenle"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Seçili aileyi sil"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
msgid "Merge the selected families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Aile Filtresi Düzenleyici"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205
msgid "Make Father Active Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260
msgid "Cannot merge families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261
msgid ""
"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166
msgid "Print or save the Fan Chart View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276
msgid "Text Font"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280
msgid "Gender colors"
msgstr "Cinsiyet renkleri"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281
msgid "Generation based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284
msgid "Single main (filter) color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285
msgid "Time period based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
msgid "White"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
msgid "Color scheme classic report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
msgid "Color scheme classic view"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297
msgid "Background"
msgstr ""
#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
msgid "Color for duplicates"
msgstr ""
#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308
msgid "Fan chart type"
msgstr "Yelpaze grafiği türü"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
msgid "Full Circle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
msgid "Half Circle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
msgid "Quadrant"
msgstr ""
#. algo for the fan angle distribution
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
msgid "Fan chart distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr ""
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
#. # _('Allow radial text'),
#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511
msgid "No preview available"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
msgid "Show children ring"
msgstr "Çocuk halkasını göster"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169
msgid "GeoClose"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229
msgid "The other person is unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
msgid "You must choose one reference person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285
msgid "reference _Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726
msgid "The selection parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118
msgid "Events places map"
msgstr "Olay yerleri haritası"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
msgid "Bookmark this event"
msgstr "Bu olayı yerimlerine ekle"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384
msgid "Show all events"
msgstr "Tüm olayları göster"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383
msgid "Centering on Place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167
msgid "GeoFamClose"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Diğer aile : %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258
msgid "You must choose one reference family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275
msgid "reference _Family"
msgstr "referans _Aile"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Yeni referans ailesini seç ve yerimlerine ekle"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference family.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118
msgid "Family places map"
msgstr "Aile yerleri haritası"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "%s için aile yerleri"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49
#, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
msgid "All known places for one Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Aile için bilinen tüm yerler"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for a person and any descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
msgid "All known Places"
msgstr "Bilinen tüm Yerler"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
msgid "All places related to Events"
msgstr "Olaylarla ilişkili tüm yerler"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
msgid "Descendance of the active person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
msgid "GeoMoves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Bu kişiyi yerimlerine ekle"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653
msgid "The parameters for moves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148
msgid "Person places map"
msgstr ""
#. For each event, if we have a place, set a marker.
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498
msgid "Animate"
msgstr "Hareketlendir"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542
msgid "The animation parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118
msgid "Places map"
msgstr "Yerler haritası"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
msgid "Some information are missing."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
msgid "Bookmark this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374
msgid "Show all places"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
msgid ""
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
msgid "Html View"
msgstr "Html Görünümü"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321
msgid "HtmlView"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Tarihe göre bir önceki sayfaya git"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr ""
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Dur ve sayfayı yeniden yükle."
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
msgid "Edit the selected media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Seçili ortam nesnesini sil"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Media Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Seçili notu sil"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
msgid "Merge the selected notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Not Filtresi Düzenleyici"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241
msgid "Cannot merge notes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242
msgid ""
"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87
msgid "short for born|b."
msgstr "d."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88
msgid "short for died|d."
msgstr "ö."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "vaf."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
msgid "short for christened|chr."
msgstr "hır."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
msgid "short for buried|bur."
msgstr "göm."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "yak."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117
msgid "Jump to child..."
msgstr "Çocuğa git..."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130
msgid "Jump to father"
msgstr "Baba sicramasi"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143
msgid "Jump to mother"
msgstr "Anne sicramasi"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4066
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#. Mouse scroll direction setting.
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Alt <-> Üst"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589
msgid "Left <-> Right"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
msgid "People Menu"
msgstr "Kişi Menüsü"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add New Parents..."
msgstr ""
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
msgid "Related"
msgstr "Ilgili"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877
msgid "Family Menu"
msgstr "Aile Menüsü"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003
msgid "Show images"
msgstr "Resimleri göster"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
msgid "Show marriage data"
msgstr "Evlenme verilerini goster"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Show unknown people"
msgstr "Bilimeyen kişileri göster"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
msgid "Tree style"
msgstr "Agac yapısı"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
msgid "Compact"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
msgid "Tree direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
msgid "Tree size"
msgstr "Agac boyutu"
#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54
msgid "Person View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66
msgid "People Tree View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51
msgid "Place View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
msgid "Place Tree View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
msgid "_Reorder"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
msgid "Change order of parents and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
msgid "Edit the active person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
msgid "Add Partner..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
msgid "Add a new set of parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Var olan aileye bir çocuk ekle"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667
msgid "Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
msgid "Edit parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
msgid "Reorder parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
msgid "Edit family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
msgid "Reorder families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941
msgid " ({number_of} sibling)"
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952
msgid " (1 sibling)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954
msgid " (only child)"
msgstr " (tek çocuk)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425
msgid "Add new child to family"
msgstr "Aileye yeni çocuk ekle"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Aileye mevcut çocuk ekle"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
msgid "Broken family detected"
msgstr "Bozuk aile tespit edildi"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kos , cek ve tamir ederek veri tabanina yolla"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406
msgid " ({number_of} child)"
msgid_plural " ({number_of} children)"
msgstr[0] " ({number_of} çocuk)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410
msgid " (no children)"
msgstr " (çocuksuz)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Aileye Çocuk Ekle"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
msgid "Use shading"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677
msgid "Display edit buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679
msgid "View links as website links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699
msgid "Show Siblings"
msgstr "Kardeşleri Göster"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
msgid "Home URL"
msgstr "Ev URL"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Search URL"
msgstr "arama"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
msgid "Add a new repository"
msgstr "Yeni bir depo ekle"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Seçili depoyu sil"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "Seçili depoları birleştir"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246
msgid ""
"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
"the desired repository."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
msgid "Edit the selected source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Seçili kaynağı sil"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101
msgid "Merge the selected sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136
msgid "Source Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"source."
msgstr ""
"ik kaynak sec ve birlestir.ikinci karsilastirmada veri yi silersen tamamen "
"silinir."
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "Charts"
msgstr "Grafikler"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
msgid "Grouped People"
msgstr "Gruplanmış Kişiler"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
msgstr "Aile Ağacının tüm yerlerini gösteren görünüm"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
msgid "Place Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
msgid "The view showing all the citations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
msgid "Citation Tree"
msgstr "Alıntı Ağacı"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
msgid "Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
msgid "Church Parish"
msgstr "kilise yeri"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
msgid "Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
msgid "State/ Province"
msgstr "Eyalet/ Bölge"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
msgid "Alternate Locations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1031
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1596
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610
#, python-format
msgid " Created for %(name)s "
msgstr ""
#. Begin Navigation Menu--
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr ""
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897
msgid "Html|Home"
msgstr "Ev"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945
msgid "Surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4788
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4962
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199
msgid "Download"
msgstr ""
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
#. add contact column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5062
msgid "Contact"
msgstr ""
#. add section title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2223
msgid "Narrative"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722
msgid "Web Links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285
msgid " [Click to Go]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2335
msgid "Source References"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2440
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5801
msgid "Family Map"
msgstr "Aile Ağacı"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
#. Name Column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2891
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207
msgid "Given Name"
msgstr "Göbek Adı"
#. set progress bar pass for Repositories
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3035
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3311
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3595
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5152
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036
msgid "Creating family pages..."
msgstr ""
#. Families list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3057
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
"name will take you to their family/ relationship’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3360
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3647
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3939
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3137
msgid "Families beginning with letter "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3312
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
#. place list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3335
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
"place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3361
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Adı"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3400
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr ""
#. section title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3512
msgid "Place Map"
msgstr "Yer Haritası"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596
msgid "Creating event pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
"ID will open a page for that event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3704
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3903
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
"surname."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952
msgid "Number of People"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3997
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "%s harfiyle başlayan soyadları"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4140
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
"source’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Adı"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279
msgid "Publication information"
msgstr "Yayım bilgisi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4354
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4391
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4413
msgid "Media | Name"
msgstr "Adı"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415
msgid "Mime Type"
msgstr "Belge Türü"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(total_pages)d "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4530
msgid "Next"
msgstr ""
#. missing media error message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4533
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673
msgid "File Type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756
msgid "Missing media object:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that "
"image’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Küçük Resim Önizleme"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
"web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4989
msgid "File Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
#. Individual List page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5252
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr ""
#. add page title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#. page description
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
"you to that place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5739
msgid "Drop Markers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759
msgid "Place Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5977
msgid "Associations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6167
msgid "Call Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6183
msgid "Nick Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221
msgid "Age at Death"
msgstr "Vefat Yaşı"
#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6312
msgid "Stepfather"
msgstr "Üvey baba"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6322
msgid "Stepmother"
msgstr "Üvey anne"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346
msgid "Not siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407
msgid "Relation to main person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6409
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6533
msgid "Creating repository pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
"that repositories’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580
msgid "Repository |Name"
msgstr "Adı"
#. Address Book Page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
"Address Book page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719
msgid "Full Name"
msgstr "Tam İsim"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117
msgid "Missing media objects:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362
#, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "%(husband)s ve %(spouse)s ailesi"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "%s ailesi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7618
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
msgid "Web site title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995
msgid "The title of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Alıntı Referansı Yerleşimi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
msgid "Graph generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089
msgid "Page Generation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
msgid "Home page note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
msgid "Home page image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
msgid "Introduction note"
msgstr "Tanıtım notu"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Tanıtım olarak kullanılacak bir not"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "Introduction image"
msgstr "Tanıtım resmi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Tanıtım olarak kullanılacak bir resim"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
msgid "HTML user header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
"total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "Include records marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "Living People"
msgstr "Yaşayan Kişiler"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181
msgid "How to handle living people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202
msgid "Include download page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
msgid "Download Filename"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
msgid "Description for download"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
msgid "Smith Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Çocukları doğuma göre sırala"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
"Çocuklar doğum sırasına göre mi yoksa girilme sırasına göre mi gösterilsin?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Include family pages"
msgstr "Aile sayfalarını içer"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
msgid "Include event pages"
msgstr "Olay sayfalarını içer"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
msgid "Include repository pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Include address book pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
msgid "Place Map Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Google"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305
msgid "Map Service"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329
msgid "Family Links"
msgstr "Aile Bağlantıları"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330
msgid "Drop"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
msgid "Markers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8795
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#. _('translation')
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
msgid "Web Calendar Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
#, python-format
msgid "Created for %(author)s "
msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
msgid "Year Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
msgid "Full year at a Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
msgid "Formatting months ..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
#. Display date as user set in preferences
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
msgid "Calendar Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
msgid "My Family Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
msgid "The title of the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
msgid "Content Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
msgid "Home link"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Oca - Haz Notları"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "January Note"
msgstr "Ocak Notu"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Ocak ayı için not"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
msgid "February Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
msgid "March Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
msgid "April Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
msgid "May Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
msgid "June Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
msgid "July Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
msgid "August Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
msgid "September Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
msgid "October Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
msgid "November Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
msgid "December Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
#. where "12 years" is already localized to your language
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
msgid "birth"
msgstr "doğum"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding "
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
msgid "Narrated Web Site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
msgid "Web Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
msgid "Webstuff"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr ""
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
#. default style sheet in the options
#. Basic Ash style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Basic-Ash"
msgstr ""
#. Basic Cypress style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr ""
#. basic Lilac style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr ""
#. basic Peach style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr ""
#. basic Spruce style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr ""
#. Mainz style sheet with its images
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr ""
#. Nebraska style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#. no style sheet option
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: gtklist.h:2
msgid "ANSEL"
msgstr ""
#: gtklist.h:3
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
msgstr ""
#: gtklist.h:4
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: gtklist.h:5
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
#: gtklist.h:6
msgid "All rules must apply"
msgstr ""
#: gtklist.h:7
msgid "At least one rule must apply"
msgstr ""
#: gtklist.h:8
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr ""
#~ msgid "Source: Publication"
#~ msgstr "Kaynak: Yayım"
#~ msgid "Citation: ID"
#~ msgstr "Alıntı: ID"
#~ msgid "Citation: Date"
#~ msgstr "Alıntı: Tarih"
#~ msgid "Citation: Note"
#~ msgstr "Alıntı: Not"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code"
#~ msgstr "Python kodu yürütmeye yarayan Gramplet"
#~ msgid "Citations with matching regular expression"
#~ msgstr "编辑所选项"
#~ msgid "%d month"
#~ msgid_plural "%d months"
#~ msgstr[0] "其余"
#~ msgid "death event without date"
#~ msgstr "选择一个图像"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "证人 "
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "家庭"
#~ msgid "Create and add a new data entry"
#~ msgstr "yeni akraba ekle"
#~ msgid "Remove the existing data entry"
#~ msgstr "akrabayi eyir"
#~ msgid "Edit the selected data entry"
#~ msgstr "Secilen Olayi Yayinla"
#~ msgid "Move the selected data entry upwards"
#~ msgstr "olayi sil"
#~ msgid "Move the selected data entry downwards"
#~ msgstr "Secili kisiyi cikar"
#~ msgid "_Data"
#~ msgstr "veri"
#~ msgid "Events father"
#~ msgstr "事件类型(_E):"
#~ msgid "Events mother"
#~ msgstr "事件类型(_E):"
#~ msgid "Personal Events"
#~ msgstr "父母"
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "Yer"
#~ msgid "Preview "
#~ msgstr "预览 "
#~ msgid "Citation information "
#~ msgstr "关系 "
#~ msgid "General "
#~ msgstr "基本信息 "
#~ msgid "Shared source information "
#~ msgstr "信息 "
#~ msgid "_Type "
#~ msgstr "男 "
#~ msgid "Date "
#~ msgstr "死亡 "
#~ msgid "Father "
#~ msgstr "父亲 "
#~ msgid "Mother "
#~ msgstr "母亲 "
#~ msgid "Referenced Region "
#~ msgstr "信息 "
#~ msgid "Family Names "
#~ msgstr "家庭 "
#~ msgid "Note "
#~ msgstr "注解 "
#~ msgid "Image "
#~ msgstr "图像 "
#~ msgid "Preferred Name "
#~ msgstr "正式姓名 "
#~ msgid "Count_ry:"
#~ msgstr "国家:"
#~ msgid "Location "
#~ msgstr "信息 "
#~ msgid "Source 1 "
#~ msgstr "来源 "
#~ msgid "Source 2 "
#~ msgstr "来源 "
#~ msgid "Title selection "
#~ msgstr "配偶 "
#~ msgid "Event 1 "
#~ msgstr "事件 "
#~ msgid "Event 2 "
#~ msgstr "事件 "
#~ msgid "Family 1 "
#~ msgstr "所有名字 "
#~ msgid "Family 2 "
#~ msgstr "所有名字 "
#~ msgid "Object 1 "
#~ msgstr "配偶 "
#~ msgid "Object 2 "
#~ msgstr "配偶 "
#~ msgid "Note 1 "
#~ msgstr "注解 "
#~ msgid "Note 2 "
#~ msgstr "注解 "
#~ msgid "Person 1 "
#~ msgstr "男 "
#~ msgid "Person 2 "
#~ msgstr "男 "
#~ msgid "Place 1 "
#~ msgstr "来源 "
#~ msgid "Place 2 "
#~ msgstr "来源 "
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Yer"
#~ msgid "Repository 1 "
#~ msgstr "Bilgi verilen kisi"
#~ msgid "Repository 2 "
#~ msgstr "Bilgi verilen kisi"
#~ msgid "Family relationships "
#~ msgstr "所有名字 "
#~ msgid "Background color "
#~ msgstr "第二个人 "
#~ msgid "%d Person"
#~ msgid_plural "%d People"
#~ msgstr[0] "Sahis"
#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
#~ msgstr "Yuklemeden hecele"
#~ msgid "Error Opening File"
#~ msgstr "细节:"
#~ msgid "Remove selected items?"
#~ msgstr "Secili kisiyi cikar"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Ulke"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Bolge"
#~ msgid ""
#~ msgstr "注释(_C):"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Alan"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Belirli Ad"
#~ msgid "Active person: %s "
#~ msgstr "Olu kisi "
#~ msgid "No Active Person selected."
#~ msgstr "删除所选名字"
#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
#~ msgstr "删除所选属性"
#~ msgid "%d children"
#~ msgstr "子女名单"
#~ msgid "Status "
#~ msgstr "数据库 "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%d matches.\n"
#~ msgstr "其余"
#~ msgid "%s in %s. "
#~ msgstr "%s ve %s"
#~ msgid "%d person was referenced but not found\n"
#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
#~ msgstr[0] "事件编辑器"
#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
#~ msgstr[0] "事件编辑器"
#~ msgid "Descendant Browser tool"
#~ msgstr "子孙图"
#~ msgid "Output Window "
#~ msgstr "输出窗口"
#~ msgid "Error Window "
#~ msgstr "报错窗口 "
#~ msgid "Interactive Descendant Browser"
#~ msgstr "子孙图"
#~ msgid "Women "
#~ msgstr "女 "
#~ msgid "Men "
#~ msgstr "男 "
#~ msgid "Families "
#~ msgstr "所有名字 "
#~ msgid "Title or Page"
#~ msgstr "网页"
#~ msgid "Places places map"
#~ msgstr "地点编辑器"
#~ msgid " (%d sibling)"
#~ msgid_plural " (%d siblings)"
#~ msgstr[0] "Kardesi goster"
#~ msgid "Data Map"
#~ msgstr "veri"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Family tree"
#~ msgstr "家族前缀:"
#~ msgid "Need to upgrade database!"
#~ msgstr "Yeni veri tabani yarat"
#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
#~ msgstr "Yeni veri tabani yarat"
#~ msgid "Father Age"
#~ msgstr "父亲"
#~ msgid "Mother Age"
#~ msgstr "母亲"
#~ msgid " (%(value)s)"
#~ msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "_Pencere"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "_Pencere"
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Devlet/Vilayet"
#~ msgid "ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "Posta Kodu"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "选择一个图像"
#~ msgid "Sources in repository"
#~ msgstr "Bilgiden Kaynaklar"
#~ msgid "a spouse, "
#~ msgstr "Es"
#~ msgid "Gramps: Import database"
#~ msgstr "检查数据库"
#~ msgid "Media Object Filters"
#~ msgstr "媒体物件"
#~ msgid "%s and %s (%s)"
#~ msgstr "%s ve %s"
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "Ulke"
#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
#~ msgstr "报告错误(_R)"
#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
#~ msgstr "报告错误(_R)"
#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
#~ msgstr "报告错误(_R)"
#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
#~ msgstr "报告错误(_R)"
#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
#~ msgstr "报告错误(_R)"
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "文化程度"
#~ msgid "Select an image to begin..."
#~ msgstr "Iletisim araclarından birini secin"
#~ msgid "Media Path Update"
#~ msgstr "死亡日期"
#~ msgid "Media Object Title"
#~ msgstr "媒体物件"
#~ msgid "media Title: "
#~ msgstr "Araclar"
#~ msgid "General Data"
#~ msgstr "Cins"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述(_D):"
#~ msgid "Artist: "
#~ msgstr "yazar"
#~ msgid "Copyright: "
#~ msgstr "Yuksek"
#~ msgid "Original: "
#~ msgstr "Gercek zaman"
#~ msgid "Latitude :"
#~ msgstr "Enlem"
#~ msgid "Longitude :"
#~ msgstr "Boylam"
#~ msgid "Altitude :"
#~ msgstr "Enlem"
#~ msgid "Bad Date/Time"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "Media Title Update"
#~ msgstr "Nesneleri yayinla"
#~ msgid "Media Object Date Created"
#~ msgstr "媒体物件"
#~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "internet"
#~ msgid "Gramplet View"
#~ msgstr "Ornek"
#~ msgid "Import database"
#~ msgstr "检查数据库"
#~ msgid "Selecting operation"
#~ msgstr "所有人"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "b. %s"
#~ msgid "Event View"
#~ msgstr "Baglantili Olay"
#~ msgid "Media View"
#~ msgstr "Araclar"
#~ msgid "Note View"
#~ msgstr "Notlar"
#~ msgid "Relationship View"
#~ msgstr "Akraba(_R):"
#~ msgid "Pedigree View"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Person Tree View"
#~ msgstr "(_N)"
#~ msgid "Repository View"
#~ msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
#~ msgid "Source View"
#~ msgstr "KAYNAKLAR"
#~ msgid "Source Reference: %s"
#~ msgstr "Kaynak Referansi_N)"
#~ msgid "Media |Gallery"
#~ msgstr "galeri"
#~ msgid "Media | Gallery"
#~ msgstr "galeri"
#~ msgid "Partner 1"
#~ msgstr "父母"
#~ msgid "Partner 2"
#~ msgstr "父母"
#~ msgid "Person(s)"
#~ msgstr "Sahis"
#~ msgid " and "
#~ msgstr "和他"
#~ msgid "Referenced Sources"
#~ msgstr "soz etme)"
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "Secili"
#~ msgid "phpGedView import "
#~ msgstr "性别 "
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "来源"
#~ msgid "phpGedView import"
#~ msgstr "产生报告"
#~ msgid "Export:"
#~ msgstr "Disari Vermek(_I)"
#~ msgid "Filt_er:"
#~ msgstr "_Ayır(_F)"
#~ msgid "_Marriages"
#~ msgstr "Evli"
#~ msgid "Source ref"
#~ msgstr "来源"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Otomatik"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "波斯历"
#~ msgid "Kashubian"
#~ msgstr "Koca"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "波斯历"
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "收养"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "波斯历"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "媒体"
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "internet"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Inis sitili"
#~ msgid "Kurdi"
#~ msgstr "anahtar"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Yer"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Yer"
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "已婚"
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "已婚"
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "男"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "男"
#~ msgid "Chichewa"
#~ msgstr "文件(_F)"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "父母 "
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Aile"
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "Yazi"
#~ msgid "Gramplet %s updated"
#~ msgstr "Ornek"
#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
#~ msgstr " 生于 %s %s."
#~ msgid "GeoView"
#~ msgstr "查看"
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "来源"
#~ msgid "Remove the existing source"
#~ msgstr "kaynak analiz et"
#~ msgid "Move the selected source upwards"
#~ msgstr "kaynagi sil"
#~ msgid "Move the selected source downwards"
#~ msgstr "kaynagi sil"
#~ msgid "_Sources"
#~ msgstr "Kaynak"
#~ msgid "Selection Options"
#~ msgstr "所有人"
#~ msgid "Go to the next person in the history"
#~ msgstr "Tarihteki diger kisiye git"
#~ msgid "Go to the previous person in the history"
#~ msgstr "Tarihteki onceki kisi"
#~ msgid "Building People View"
#~ msgstr "Birlesen Insanlar"
#~ msgid ""
#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
#~ "first break the relationship between them"
#~ msgstr ""
#~ "Bir evebeyn ve.Bunlar halk birlestirmek, Birinci ara akrabalik onlar "
#~ "arasinda."
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "yeni nitelik"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "yazdir......"
#~ msgid "One page report"
#~ msgstr "报告"
#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
#~ msgstr "为此人创建一个别名"
#~ msgid "Add a personal note"
#~ msgstr "Yeni kisi ekle"
#~ msgid "Whether spouses can have a different format."
#~ msgstr "kaynagi sil"
#~ msgid "Place Details Gramplet"
#~ msgstr "其他名字"
#~ msgid "Person Residence Gramplet"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
#~ msgstr "nitelikler"
#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
#~ msgstr "nitelikler"
#~ msgid "Family Attributes Gramplet"
#~ msgstr "nitelikler"
#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
#~ msgstr "nitelikler"
#~ msgid "Person Notes Gramplet"
#~ msgstr "gorulemeyen kisi "
#~ msgid "Event Notes Gramplet"
#~ msgstr "其他名字"
#~ msgid "Family Notes Gramplet"
#~ msgstr "Aile Listesi"
#~ msgid "Place Notes Gramplet"
#~ msgstr "其他名字"
#~ msgid "Source Notes Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
#~ msgstr "Bilgi verilen kisi"
#~ msgid "Media Notes Gramplet"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person"
#~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si "
#~ msgid "Event Sources Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event"
#~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si "
#~ msgid "Family Sources Gramplet"
#~ msgstr "家族前缀:"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
#~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si "
#~ msgid "Place Sources Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a place"
#~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si "
#~ msgid "Media Sources Gramplet"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
#~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si "
#~ msgid "Person Filter Gramplet"
#~ msgstr "首选项(_N)"
#~ msgid "Family Filter Gramplet"
#~ msgstr "家庭"
#~ msgid "Source Filter Gramplet"
#~ msgstr "Kaynak Referansi_N)"
#~ msgid "Place Filter Gramplet"
#~ msgstr "yeri yayinla"
#~ msgid "Media Filter Gramplet"
#~ msgstr "Nesneleri yayinla"
#~ msgid "Note Filter Gramplet"
#~ msgstr "过滤器(_F)"
#~ msgid "Age Stats Gramplet"
#~ msgstr "其他名字"
#~ msgid "Attributes Gramplet"
#~ msgstr "nitelikler"
#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Pedigree Gramplet"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Plugin Manager Gramplet"
#~ msgstr "Soyagaci"
#~ msgid "Quick View Gramplet"
#~ msgstr "其他名字"
#~ msgid "Surname Cloud Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Top Surnames Gramplet"
#~ msgstr "姓,名"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Raporlar"
#~ msgid "%s - %s."
#~ msgstr "%s ve %s"
#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
#~ msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
#~ msgid "The maximum number of children to include."
#~ msgstr "最大子女数"
#~ msgid "Generating Family Lines"
#~ msgstr "姓"
#~ msgid "Writing family lines"
#~ msgstr "姓"
#~ msgid " Tag %(name)s\n"
#~ msgstr "婚后名"
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
#~ msgstr " 生于%s年。"
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr " 生于%s年。"
#~ msgid "The number of years before the first event date"
#~ msgstr "删除当前所选项"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Yakinlas"
#~ msgid "_Add Place"
#~ msgstr "编辑此人"
#~ msgid "_Link Place"
#~ msgstr "地点"
#~ msgid "_Person"
#~ msgstr "Sahis"
#~ msgid "_Event"
#~ msgstr "Sonuclar"
#~ msgid "No location."
#~ msgstr "文化程度"
#~ msgid "%s : birth place."
#~ msgstr "出生日期"
#~ msgid "birth place."
#~ msgstr "出生日期"
#~ msgid "%s : death place."
#~ msgstr "死亡日期"
#~ msgid "death place."
#~ msgstr "死亡日期"
#~ msgid "Id : %s"
#~ msgstr "d. %s"
#~ msgid "Geographic View"
#~ msgstr "图表报告"
#~ msgid "Show Person"
#~ msgstr "编辑此人"
#~ msgid "Show Family"
#~ msgstr "家庭"
#~ msgid "html|Home"
#~ msgstr "Ev"
#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "家庭"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "城市/郡县:"