gramps/gramps2/src/po/zh_CN.po
Don Allingham c0fd657474 * src/po/Makefile.am: added support for building zh_CN.mo
* src/po/zh_CN.po: Partial Simplified Chinese translation


svn: r2146
2003-09-20 02:18:04 +00:00

6779 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# GRAMPS
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Wed Jul 9 00:10:20 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:148
msgid "Cannot import %s"
msgstr "无法导入"
#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:149
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr ""
#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:146
#: SelectChild.py:116 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:102
#: plugins/BookReport.py:594 plugins/FilterEditor.py:130
#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:231
#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:340
#: plugins/WebPage.py:277
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:146 ImageSelect.py:851
#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:116 SelectPerson.py:76
#: SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54
#: gramps_main.py:102 plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:87
msgid "ID"
msgstr ""
#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:147 SelectChild.py:116
#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:103
msgid "Birth date"
msgstr "出生日期"
#: AddSpouse.py:97
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
msgstr "选择配偶"
#: AddSpouse.py:101
msgid "Choose Spouse/Partner"
msgstr ""
#: AddSpouse.py:111 const.py:444 const.py:452 plugins/FamilyGroup.py:305
#: plugins/FamilyGroup.py:307
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#: AddSpouse.py:219 const.py:446 const.py:454
msgid "Partners"
msgstr ""
#: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87
msgid "Address Editor"
msgstr ""
#: AddrEdit.py:82
msgid "Address Editor for %s"
msgstr ""
#: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97
msgid "Attribute Editor"
msgstr ""
#: AttrEdit.py:95
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr ""
#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
#: Calendar.py:52
msgid "abt\\.?"
msgstr ""
#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130
msgid "about"
msgstr ""
#: Calendar.py:54
msgid "est\\.?"
msgstr ""
#: Calendar.py:55 Calendar.py:115
msgid "circa"
msgstr ""
#: Calendar.py:56 Calendar.py:116
msgid "around"
msgstr ""
#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131
msgid "before"
msgstr ""
#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132
msgid "after"
msgstr ""
#: Calendar.py:59
msgid "aft\\.?"
msgstr ""
#: Calendar.py:60
msgid "bef\\.?"
msgstr ""
#: Calendar.py:99
msgid "April"
msgstr "四月"
#: Calendar.py:99
msgid "February"
msgstr "二月"
#: Calendar.py:99
msgid "January"
msgstr ""
#: Calendar.py:99
msgid "March"
msgstr ""
#: Calendar.py:100
msgid "August"
msgstr ""
#: Calendar.py:100
msgid "July"
msgstr ""
#: Calendar.py:100
msgid "June"
msgstr ""
#: Calendar.py:100
msgid "May"
msgstr ""
#: Calendar.py:101
msgid "December"
msgstr ""
#: Calendar.py:101
msgid "November"
msgstr ""
#: Calendar.py:101
msgid "October"
msgstr ""
#: Calendar.py:101
msgid "September"
msgstr ""
#: Calendar.py:113
msgid "abt"
msgstr ""
#: Calendar.py:114
msgid "abt."
msgstr ""
#: Calendar.py:114
msgid "est"
msgstr ""
#: Calendar.py:115
msgid "est."
msgstr ""
#: Calendar.py:117
msgid "bef"
msgstr ""
#: Calendar.py:117
msgid "bef."
msgstr ""
#: Calendar.py:118
msgid "aft."
msgstr ""
#: Calendar.py:119
msgid "aft"
msgstr ""
#: Calendar.py:141
msgid "Undefined Calendar"
msgstr ""
#: ChooseParents.py:96
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr ""
#: ChooseParents.py:98
msgid "Choose Parents"
msgstr ""
#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:481
#: ChooseParents.py:482 SelectChild.py:112 SelectChild.py:114 const.py:166
#: gramps.glade:3618 gramps.glade:3811 gramps.glade:4255 gramps.glade:4435
#: gramps.glade:5889 gramps.glade:6135 gramps.glade:6686 gramps.glade:6857
#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:155 plugins/GraphViz.py:342
#: plugins/GraphViz.py:343
msgid "Birth"
msgstr "亲生"
#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:499
#: ChooseParents.py:500
msgid "Parent"
msgstr "父母"
#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:503 FamilyView.py:500
#: plugins/FamilyGroup.py:201 plugins/IndivComplete.py:205
#: plugins/IndivComplete.py:207 plugins/IndivComplete.py:429
#: plugins/IndivSummary.py:278 plugins/WebPage.py:295 plugins/WebPage.py:298
msgid "Father"
msgstr "父亲"
#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:502 FamilyView.py:501
#: plugins/FamilyGroup.py:214 plugins/IndivComplete.py:213
#: plugins/IndivComplete.py:215 plugins/IndivComplete.py:434
#: plugins/IndivSummary.py:292 plugins/WebPage.py:296 plugins/WebPage.py:299
msgid "Mother"
msgstr "母亲"
#: ChooseParents.py:473
msgid "Modify the Parents of %s"
msgstr ""
#: ChooseParents.py:474
msgid "Modify Parents"
msgstr ""
#: Date.py:75
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr ""
#: Date.py:76
msgid "(and|to|-)"
msgstr ""
#: Date.py:242 Date.py:255
msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s"
msgstr ""
#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1472 revision.glade:131
msgid "Open a database"
msgstr ""
#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1520
msgid "Save database"
msgstr ""
#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:1118 gramps_main.py:1532
#: gramps_main.py:1544
msgid "No Comment Provided"
msgstr ""
#: DisplayTrace.py:71
msgid ""
"GRAMPS has encountered an internal error.\n"
"Please copy the message below and post a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n"
"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
#: DisplayTrace.py:97
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
#: EditPerson.py:114
msgid "Edit Person"
msgstr "编辑此人"
#: EditPerson.py:189 EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 const.py:366
#: plugins/pafexport.glade:217
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: EditPerson.py:189 Marriage.py:146 filters/EventType.py:41
msgid "Event"
msgstr "事件"
#: EditPerson.py:190 EditPerson.py:203 Marriage.py:146 VersionControl.py:117
#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: EditPerson.py:190 ImageSelect.py:872 Marriage.py:146
#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361
msgid "Place"
msgstr "地点"
#: EditPerson.py:197 EditSource.py:159 ImageSelect.py:637 ImageSelect.py:768
#: ImageSelect.py:851 Marriage.py:147 marriage.glade:853
#: plugins/FilterEditor.py:130 plugins/PatchNames.py:142
msgid "Value"
msgstr ""
#: EditPerson.py:197 ImageSelect.py:637 ImageSelect.py:768 Marriage.py:147
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: EditPerson.py:203
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: EditPerson.py:209 ImageSelect.py:851 MediaView.py:76
#: plugins/BookReport.py:594 plugins/BookReport.py:595
#: plugins/PatchNames.py:139
msgid "Type"
msgstr "类别"
#: EditPerson.py:215 EditPlace.py:104
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:171 gramps.glade:3706
#: gramps.glade:3899 gramps.glade:4321 gramps.glade:4501 gramps.glade:5977
#: gramps.glade:6223 gramps.glade:6752 gramps.glade:6923
msgid "None"
msgstr "无"
#: EditPerson.py:422 EditSource.py:141
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr ""
#: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:136 plugins/Check.py:274
#: plugins/FamilyGroup.py:655 plugins/IndivComplete.py:275
#: plugins/IndivSummary.py:171 plugins/WebPage.py:548 select_person.glade:218
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: EditPerson.py:886
msgid "Save changes to %s?"
msgstr ""
#: EditPerson.py:887 EditPerson.py:904 Marriage.py:419
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
#: EditPerson.py:903
msgid "Save Changes to %s?"
msgstr ""
#: EditPerson.py:1231
msgid "Make the selected name the preferred name"
msgstr ""
#: EditPerson.py:1293 Marriage.py:444
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr ""
#: EditPerson.py:1294
msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s."
msgstr ""
#: EditPerson.py:1410
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
#: EditPerson.py:1411
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
#: EditPlace.py:83
msgid "Place Editor"
msgstr "地点编辑器"
#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61
msgid "City"
msgstr "城市"
#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61
msgid "County"
msgstr "县/郡"
#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61
msgid "State"
msgstr "州/省"
#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr ""
#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "因特网址编辑器"
#: EditPlace.py:383 gramps.glade:784
msgid "People"
msgstr "人"
#: EditPlace.py:385 EditPlace.py:393
msgid ""
"%s [%s]: event %s\n"
msgstr ""
#: EditPlace.py:391
msgid "Families"
msgstr "家庭"
#: EditSource.py:62
msgid "Source Editor"
msgstr ""
#: EditSource.py:159
msgid "Object"
msgstr ""
#: EditSource.py:159
msgid "Source Type"
msgstr ""
#: EditSource.py:164
msgid "Individual Events"
msgstr ""
#: EditSource.py:168
msgid "Individual Attributes"
msgstr ""
#: EditSource.py:172
msgid "Individual Names"
msgstr ""
#: EditSource.py:175
msgid "Family Events"
msgstr "家庭事件"
#: EditSource.py:179
msgid "Family Attributes"
msgstr "家庭属性"
#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:109
msgid "Media Objects"
msgstr "媒体物件"
#: EditSource.py:186 gramps.glade:972
msgid "Places"
msgstr "地点"
#: EventEdit.py:87 EventEdit.py:92
msgid "Event Editor"
msgstr "事件编辑器"
#: EventEdit.py:89
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "%s的事件编辑器"
#: FamilyView.py:51 PedView.py:43
msgid "b."
msgstr "生于"
#: FamilyView.py:52 PedView.py:44
msgid "d."
msgstr "卒于"
#: FamilyView.py:147 gramps_main.py:102 plugins/IndivComplete.py:405
#: plugins/IndivSummary.py:245 plugins/WebPage.py:287 plugins/WebPage.py:289
#: plugins/WebPage.py:291
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#: FamilyView.py:148
msgid "Status"
msgstr "关系"
#: FamilyView.py:166
msgid "Edit relationships"
msgstr ""
#: FamilyView.py:344
msgid "Remove %s as a spouse of %s?"
msgstr ""
#: FamilyView.py:345
msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database"
msgstr ""
#: FamilyView.py:348
msgid "_Remove Spouse"
msgstr "删除配偶(_r)"
#: FamilyView.py:517
msgid ""
"%s: %s\n"
"\tRelationship: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"\t关系%s"
#: FamilyView.py:519
msgid "%s: unknown"
msgstr "%s: 未知"
#: FamilyView.py:554 Plugins.py:440 Plugins.py:441 Plugins.py:442
#: Plugins.py:462 Plugins.py:463 Plugins.py:464 Witness.py:71 const.py:172
#: const.py:447 const.py:455 gramps.glade:3728 gramps.glade:3921
#: gramps.glade:4343 gramps.glade:4523 gramps.glade:5999 gramps.glade:6245
#: gramps.glade:6774 gramps.glade:6945 gramps_main.py:1715
#: plugins/WebPage.py:291
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: FamilyView.py:596 FamilyView.py:611
msgid "Remove Parents of %s"
msgstr ""
#: FamilyView.py:597 FamilyView.py:612
msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed."
msgstr ""
#: FamilyView.py:601 FamilyView.py:616
msgid "_Remove Parents"
msgstr ""
#: FamilyView.py:710
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
msgstr ""
#: FamilyView.py:711
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
msgstr ""
#: Filter.py:73
msgid "All people"
msgstr "所有人"
#: Filter.py:73 Filter.py:80
msgid "Qualifier"
msgstr ""
#: Filter.py:82 VersionControl.py:304
msgid "No description"
msgstr ""
#: Filter.py:119
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr ""
#: Find.py:153
msgid "Find Person"
msgstr ""
#: Find.py:174
msgid "Find Place"
msgstr ""
#: Find.py:192
msgid "Find Source"
msgstr ""
#: Find.py:210
msgid "Find Media Object"
msgstr ""
#: FrenchRepublic.py:69
msgid "French Republican"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:205
#: GenericFilter.py:246 GenericFilter.py:287 gramps.glade:2497
#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468
#: mergedata.glade:1060
msgid "ID:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472
#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661
#: marriage.glade:409 places.glade:1395
msgid "Description:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472
#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501
#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108
#: mergedata.glade:1156
msgid "Place:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472
#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834
#: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558
#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132
msgid "Date:"
msgstr "日期"
#: GenericFilter.py:341 plugins/FilterEditor.py:38
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:382 plugins/FilterEditor.py:39
msgid "Family event:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:422
msgid "Number of relationships:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:423 plugins/FilterEditor.py:42
msgid "Relationship type:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:424
msgid "Number of children:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:540 GenericFilter.py:562 edit_person.glade:2452
#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595
msgid "Value:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:540 plugins/FilterEditor.py:40
msgid "Personal attribute:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:562 plugins/FilterEditor.py:41
msgid "Family attribute:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1308
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1332
msgid "Family name:"
msgstr "姓"
#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1356
msgid "Given name:"
msgstr "名"
#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1380 gramps.glade:2591
#: imagesel.glade:695
msgid "Title:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:621
msgid "Filter name:"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:785
msgid "Everyone"
msgstr "所有人"
#: GenericFilter.py:786
msgid "Has the Id"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:787
msgid "Has a name"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:788
msgid "Has the relationships"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:789
msgid "Has the death"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:790
msgid "Has the birth"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:791
msgid "Is a descendant of"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:792
msgid "Is a descendant family member of"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:793
msgid "Is an ancestor of"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:794
msgid "Has a common ancestor with"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:795
msgid "Is a female"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:796
msgid "Is a male"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:797
msgid "Has the personal event"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:798
msgid "Has the family event"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:799
msgid "Has the personal attribute"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:800
msgid "Has the family attribute"
msgstr ""
#: GenericFilter.py:801
msgid "Matches the filter named"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:61
msgid "Father's surname"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:63
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:64
msgid "Icelandic style"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:68
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:69
msgid "MON Day, Year"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:70
msgid "Day MON Year"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:71
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:72
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:73
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:74
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:75
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:76
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:77
msgid "DD. Month Year"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:78
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:79
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:80
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:84
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:85
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:86
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:90
msgid "Firstname Surname"
msgstr "名 姓"
#: GrampsCfg.py:91
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "姓,名"
#: GrampsCfg.py:95
msgid "Database"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101
msgid "General"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:98
msgid "GRAMPS internal IDs"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:99
msgid "Revision Control"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:100
msgid "Display"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:102
msgid "Dates and Calendars"
msgstr "日期和日历"
#: GrampsCfg.py:103
msgid "Tool and Status Bars"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:104
msgid "Usage"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:105
msgid "Find"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:106
msgid "Report Preferences"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136
msgid "Researcher Information"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:108
msgid "Data Guessing"
msgstr ""
#: GrampsCfg.py:633 GrampsCfg.py:648
msgid "No default format"
msgstr ""
#: Gregorian.py:53 dialog.glade:269 dialog.glade:2059
msgid "Gregorian"
msgstr ""
#: Hebrew.py:89 dialog.glade:285 dialog.glade:2075
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯莱"
#: ImageSelect.py:107
msgid "Select a media object"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:372
msgid "Thumbnail %s could not be found"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:462 RelImage.py:56
msgid "Could not import %s"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:562 MediaView.py:181
msgid "Media Object"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:567
msgid "Open in %s"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:570 MediaView.py:185
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:572 MediaView.py:187
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:575 MediaView.py:190
msgid "Convert to local copy"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:626
msgid "Change local media object properties"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:754
msgid "Change global media object properties"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:858 plugins/EventCmp.py:306
msgid "Person"
msgstr ""
#: ImageSelect.py:862 gramps.glade:831
msgid "Family"
msgstr "家庭"
#: ImageSelect.py:867 Utils.py:195 Utils.py:197
msgid "Source"
msgstr ""
#: Julian.py:52 dialog.glade:277 dialog.glade:2067
msgid "Julian"
msgstr ""
#: LocEdit.py:59
msgid "Location Editor"
msgstr ""
#: Marriage.py:84
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr ""
#: Marriage.py:111 Marriage.py:590 Marriage.py:609 Utils.py:146
#: plugins/Check.py:267 plugins/Check.py:288
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: Marriage.py:418
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: Marriage.py:445
msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
msgstr ""
#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160
#: plugins/BookReport.py:676 plugins/BookReport.py:749
#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/SimpleBookTitle.py:358
#: plugins/TimeLine.py:351
msgid "Title"
msgstr ""
#: MediaView.py:123
msgid "Thumbnails not available"
msgstr ""
#: MediaView.py:124
msgid "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, available at http://www.imagemagick.org/"
msgstr ""
#: MediaView.py:163
msgid "The file no longer exists"
msgstr ""
#: MediaView.py:183
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
#: MediaView.py:256
msgid "Delete Media Object?"
msgstr ""
#: MediaView.py:257
msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it."
msgstr ""
#: MediaView.py:261
msgid "_Delete Media Object?"
msgstr ""
#: MediaView.py:343
msgid "Image import failed"
msgstr ""
#: MergeData.py:65
msgid "Merge Places"
msgstr ""
#: MergeData.py:65
msgid "Select the title for the merged place"
msgstr ""
#: MergeData.py:82
msgid "Merge %s and %s"
msgstr ""
#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125
msgid "Merge people"
msgstr ""
#: NameEdit.py:80 NameEdit.py:84
msgid "Alternate Name Editor"
msgstr ""
#: NameEdit.py:82
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr ""
#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57
msgid "Edit Note"
msgstr ""
#: PaperMenu.py:84
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: PaperMenu.py:89
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: PaperMenu.py:127 PaperMenu.py:139
msgid "Custom Size"
msgstr ""
#: PedView.py:381
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr ""
#: PlaceView.py:60
msgid "Church Parish"
msgstr "教区"
#: PlaceView.py:60
msgid "Place Name"
msgstr "地名"
#: PlaceView.py:147 gramps_main.py:624
msgid "Cannot merge people."
msgstr ""
#: PlaceView.py:148
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge."
msgstr ""
#: PlaceView.py:204
msgid "Delete %s"
msgstr ""
#: PlaceView.py:205
msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it."
msgstr ""
#: PlaceView.py:209
msgid "_Delete Place"
msgstr ""
#: Plugins.py:97
msgid "No description was provided"
msgstr ""
#: Plugins.py:263
msgid "Report Selection"
msgstr ""
#: Plugins.py:279
msgid "Tool Selection"
msgstr ""
#: Plugins.py:295
msgid "Plugin status"
msgstr ""
#: Plugins.py:307
msgid "All modules were successfully loaded."
msgstr ""
#: Plugins.py:309
msgid "The following modules could not be loaded:"
msgstr ""
#: Plugins.py:437 Plugins.py:459
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: QuickAdd.py:62
msgid "Add Person"
msgstr ""
#: ReadXML.py:94 ReadXML.py:101
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:282 ReadXML.py:287 ReadXML.py:316
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
#: ReadXML.py:125
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr ""
#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1171 plugins/Check.py:171
#: plugins/WriteCD.py:224 plugins/WritePkg.py:149
msgid "Select file"
msgstr ""
#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1194 plugins/Check.py:188
#: plugins/WriteCD.py:246 plugins/WritePkg.py:172
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1195 plugins/Check.py:189
#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173
msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
#: ReadXML.py:272 ReadXML.py:276
msgid "%s could not be opened."
msgstr ""
#: ReadXML.py:311
msgid "%s (revision %s)"
msgstr ""
#: RelImage.py:57
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr ""
#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150
#: docgen/AbiWord2Doc.py:71 docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWordDoc.py:70
#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:223 docgen/HtmlDoc.py:226
#: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83
#: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenDrawDoc.py:77 docgen/OpenOfficeDoc.py:82
#: docgen/OpenOfficeDoc.py:356 docgen/OpenOfficeDoc.py:359
#: docgen/OpenOfficeDoc.py:542 docgen/OpenOfficeDoc.py:545
#: docgen/OpenOfficeDoc.py:578 docgen/OpenOfficeDoc.py:581
#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:156
#: docgen/PdfDoc.py:159 docgen/PdfDrawDoc.py:90 docgen/PdfDrawDoc.py:92
#: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:84
#: docgen/SvgDrawDoc.py:86 gramps_main.py:1225 gramps_main.py:1230
#: gramps_main.py:1240 plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:549
#: plugins/WriteGedcom.py:554
msgid "Could not create %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:81
msgid "Error creating the thumbnail: %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:91
msgid "Error copying %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:115 RelImage.py:127
msgid "Cannot display %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:116 RelImage.py:128
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr ""
#: RelImage.py:157
msgid "Could not replace %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:162 RelImage.py:170
msgid "Could not create a thumbnail for %s"
msgstr ""
#: RelImage.py:163
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: Report.py:75
msgid "Default Template"
msgstr ""
#: Report.py:76
msgid "User Defined Template"
msgstr ""
#: Report.py:96
msgid "First"
msgstr ""
#: Report.py:96
msgid "Second"
msgstr ""
#: Report.py:97
msgid "Fourth"
msgstr ""
#: Report.py:97
msgid "Third"
msgstr ""
#: Report.py:98
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: Report.py:98
msgid "Sixth"
msgstr ""
#: Report.py:99
msgid "Eighth"
msgstr ""
#: Report.py:99
msgid "Seventh"
msgstr ""
#: Report.py:100
msgid "Ninth"
msgstr ""
#: Report.py:100
msgid "Tenth"
msgstr ""
#: Report.py:101
msgid "Eleventh"
msgstr ""
#: Report.py:101
msgid "Twelfth"
msgstr ""
#: Report.py:102
msgid "Fourteenth"
msgstr ""
#: Report.py:102
msgid "Thirteenth"
msgstr ""
#: Report.py:103
msgid "Fifteenth"
msgstr ""
#: Report.py:103
msgid "Sixteenth"
msgstr ""
#: Report.py:104
msgid "Eighteenth"
msgstr ""
#: Report.py:104
msgid "Seventeenth"
msgstr ""
#: Report.py:105
msgid "Nineteenth"
msgstr ""
#: Report.py:105
msgid "Twentieth"
msgstr ""
#: Report.py:106
msgid "Twenty-first"
msgstr ""
#: Report.py:106
msgid "Twenty-second"
msgstr ""
#: Report.py:107
msgid "Twenty-fourth"
msgstr ""
#: Report.py:107
msgid "Twenty-third"
msgstr ""
#: Report.py:108
msgid "Twenty-fifth"
msgstr ""
#: Report.py:108
msgid "Twenty-sixth"
msgstr ""
#: Report.py:109
msgid "Twenty-eighth"
msgstr ""
#: Report.py:109
msgid "Twenty-seventh"
msgstr ""
#: Report.py:110
msgid "Twenty-ninth"
msgstr ""
#: Report.py:116
msgid "Progress Report"
msgstr ""
#: Report.py:116
msgid "Working"
msgstr ""
#: Report.py:387 Report.py:888
msgid "Document Options"
msgstr ""
#: Report.py:398
msgid "Center Person"
msgstr ""
#: Report.py:410
msgid "C_hange"
msgstr ""
#: Report.py:423
msgid "Styles"
msgstr ""
#: Report.py:427 StyleEditor.py:81
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: Report.py:483
msgid "Report Options"
msgstr ""
#: Report.py:501 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127
msgid "Filter"
msgstr ""
#: Report.py:518
msgid "Generations"
msgstr ""
#: Report.py:525
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
#: Report.py:776
msgid "Save Report As"
msgstr ""
#: Report.py:898
msgid "Save As"
msgstr ""
#: Report.py:902
msgid "Directory"
msgstr ""
#: Report.py:904
msgid "Filename"
msgstr ""
#: Report.py:922
msgid "Output Format"
msgstr ""
#: Report.py:981 Report.py:983
msgid "Paper Options"
msgstr ""
#: Report.py:992
msgid "Size"
msgstr ""
#: Report.py:997
msgid "Height"
msgstr ""
#: Report.py:1005 Report.py:1021 styles.glade:903 styles.glade:927
#: styles.glade:951
msgid "cm"
msgstr ""
#: Report.py:1009
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: Report.py:1013
msgid "Width"
msgstr ""
#: Report.py:1033
msgid "Page Count"
msgstr ""
#: Report.py:1059 Report.py:1064
msgid "HTML Options"
msgstr ""
#: Report.py:1066 plugins/eventcmp.glade:192
msgid "Template"
msgstr ""
#: Report.py:1085
msgid "User Template"
msgstr ""
#: Report.py:1088
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: Report.py:1109
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: Report.py:1110
msgid ""
"The filename that you gave is a directory.\n"
"You need to provide a valid filename."
msgstr ""
#: Report.py:1115
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: Report.py:1116
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
#: Report.py:1118
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
#: Report.py:1119
msgid "_Change filename"
msgstr ""
#: SelectChild.py:78
msgid "Add Child to Family"
msgstr ""
#: SelectChild.py:88
msgid "Relationship to %(father)s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:95
msgid "Relationship to %(mother)s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:101 plugins/RelCalc.py:82
msgid "Relationship to %s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:330
msgid "Relationships of %s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:337
msgid "Relationship to %{father}s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:342
msgid "Relationship to father"
msgstr ""
#: SelectChild.py:348
msgid "Relationship to %{mother}s"
msgstr ""
#: SelectChild.py:353
msgid "Relationship to mother"
msgstr "与母亲的关系"
#: SourceView.py:69
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: SourceView.py:138 gramps_main.py:1309
msgid "Delete %s?"
msgstr ""
#: SourceView.py:139
msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it."
msgstr ""
#: SourceView.py:142
msgid "_Delete Source"
msgstr ""
#: Sources.py:59
msgid "Source Reference Selection"
msgstr ""
#: Sources.py:233
msgid "Source Information"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:75
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:80
msgid ""
"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n"
"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu."
msgstr ""
#: StartupDialog.py:90
msgid "Complete"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:97
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n"
"\n"
"Please enjoy using GRAMPS."
msgstr ""
#: StartupDialog.py:145
msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty."
msgstr ""
#: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016
#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:5782
#: gramps.glade:6050 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402
#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:601
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
#: StartupDialog.py:157 dialog.glade:1889 edit_person.glade:2858
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: StartupDialog.py:158 places.glade:601
msgid "City:"
msgstr "城市:"
#: StartupDialog.py:159 edit_person.glade:2978
msgid "State/Province:"
msgstr "州/省:"
#: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "邮编:"
#: StartupDialog.py:162
msgid "Phone:"
msgstr "电话:"
#: StartupDialog.py:163
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
#: StartupDialog.py:191
msgid "Numerical date formats"
msgstr "用数字显示日期的格式"
#: StartupDialog.py:200
msgid ""
"There are three common formats for entering dates in a numerical\n"
"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n"
"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n"
"for entering numerical dates"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:211
msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:212
msgid "DD/MM/YYYY (European)"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:213
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:235
msgid "Alternate calendar support"
msgstr "别的日历"
#: StartupDialog.py:244
msgid ""
"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n"
"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n"
"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n"
"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n"
"alternate calendar support\n"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:255
msgid "Enable support for alternate calendars"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:269
msgid "LDS extensions"
msgstr ""
#: StartupDialog.py:278
msgid ""
"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n"
"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
"\n"
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
"change this option in the future in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: StartupDialog.py:289
msgid "Enable LDS ordinance support"
msgstr ""
#: StyleEditor.py:69
msgid "Document Styles"
msgstr ""
#: StyleEditor.py:115
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr ""
#: StyleEditor.py:176
msgid "Style editor"
msgstr ""
#: StyleEditor.py:180
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: StyleEditor.py:206
msgid "No description available"
msgstr ""
#: Utils.py:190
msgid "Note"
msgstr ""
#: Utils.py:200 Utils.py:202
msgid "Private"
msgstr ""
#: Utils.py:443
msgid "default"
msgstr ""
#: VersionControl.py:85
msgid "Revision control comment"
msgstr ""
#: VersionControl.py:112
msgid "Select an older revision"
msgstr ""
#: VersionControl.py:117
msgid "Changed by"
msgstr ""
#: VersionControl.py:117
msgid "Revision"
msgstr ""
#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:70
msgid "Comment"
msgstr ""
#: VersionControl.py:293
msgid "Could not retrieve version"
msgstr ""
#: VersionControl.py:296 preferences.glade:587
msgid "RCS"
msgstr ""
#: Witness.py:54
msgid "Witness"
msgstr ""
#: Witness.py:143
msgid "Witness Editor"
msgstr ""
#: WriteXML.py:83
msgid "Failure writing %s"
msgstr ""
#: WriteXML.py:84
msgid "An attempt is being made to recover the original file"
msgstr ""
#: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic"
msgstr "伊斯兰历"
#: calendars/Persian.py:68
msgid "Persian"
msgstr "波斯历"
#: choose.glade:128 const.py:135 select_person.glade:128
msgid "female"
msgstr "女"
#: choose.glade:173 const.py:134 select_person.glade:173
msgid "male"
msgstr "男"
#: const.py:109
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr ""
#: const.py:123
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "王兴 <wangxing@tsinghua.org.cn>\n陈栋林 (Donglin Chen)\n林志远 (Zhiyuan Lin)"
#: const.py:167 const.py:286 gramps.glade:3640 gramps.glade:3833
#: gramps.glade:4277 gramps.glade:4457 gramps.glade:5911 gramps.glade:6157
#: gramps.glade:6708 gramps.glade:6879
msgid "Adopted"
msgstr ""
#: const.py:168 gramps.glade:3662 gramps.glade:3855 gramps.glade:4299
#: gramps.glade:4479 gramps.glade:5933 gramps.glade:6179 gramps.glade:6730
#: gramps.glade:6901
msgid "Stepchild"
msgstr "继子女"
#: const.py:169
msgid "Sponsored"
msgstr "赞助"
#: const.py:170 gramps.glade:3684 gramps.glade:3877 gramps.glade:5955
#: gramps.glade:6201
msgid "Foster"
msgstr "收养"
#: const.py:173 const.py:448 const.py:456 gramps.glade:1328
#: mergedata.glade:218
msgid "Other"
msgstr "其余"
#: const.py:182 srcsel.glade:418
msgid "Very Low"
msgstr "很低"
#: const.py:183 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426
msgid "Low"
msgstr "低"
#: const.py:184 srcsel.glade:434
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442
msgid "High"
msgstr "高"
#: const.py:186 srcsel.glade:450
msgid "Very High"
msgstr "很高"
#: const.py:206
msgid "Annulment"
msgstr ""
#: const.py:207 const.py:301
msgid "Divorce Filing"
msgstr ""
#: const.py:208
msgid "Divorce"
msgstr "离婚"
#: const.py:209
msgid "Engagement"
msgstr "订婚"
#: const.py:210
msgid "Marriage Contract"
msgstr "婚姻合同"
#: const.py:211
msgid "Marriage License"
msgstr "结婚证"
#: const.py:212
msgid "Marriage Settlement"
msgstr ""
#: const.py:213
msgid "Marriage"
msgstr "婚姻"
#: const.py:287
msgid "Alternate Birth"
msgstr ""
#: const.py:288
msgid "Alternate Death"
msgstr ""
#: const.py:289
msgid "Adult Christening"
msgstr "成年受洗"
#: const.py:290
msgid "Baptism"
msgstr ""
#: const.py:291
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr ""
#: const.py:292
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr ""
#: const.py:293
msgid "Blessing"
msgstr ""
#: const.py:294
msgid "Burial"
msgstr ""
#: const.py:295
msgid "Cause Of Death"
msgstr "死亡原因"
#: const.py:296
msgid "Census"
msgstr ""
#: const.py:297
msgid "Christening"
msgstr ""
#: const.py:298
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: const.py:299
msgid "Cremation"
msgstr ""
#: const.py:300
msgid "Degree"
msgstr "学位"
#: const.py:302
msgid "Education"
msgstr "文化程度"
#: const.py:303
msgid "Elected"
msgstr ""
#: const.py:304
msgid "Emigration"
msgstr "移民"
#: const.py:305
msgid "First Communion"
msgstr ""
#: const.py:306
msgid "Immigration"
msgstr ""
#: const.py:307
msgid "Graduation"
msgstr ""
#: const.py:308
msgid "Medical Information"
msgstr ""
#: const.py:309
msgid "Military Service"
msgstr "服兵役"
#: const.py:310
msgid "Naturalization"
msgstr ""
#: const.py:311
msgid "Nobility Title"
msgstr ""
#: const.py:312
msgid "Number of Marriages"
msgstr "结婚次数"
#: const.py:313
msgid "Occupation"
msgstr "职业"
#: const.py:314
msgid "Ordination"
msgstr ""
#: const.py:315
msgid "Probate"
msgstr ""
#: const.py:316
msgid "Property"
msgstr ""
#: const.py:317
msgid "Religion"
msgstr "宗教信仰"
#: const.py:318
msgid "Residence"
msgstr "居住地"
#: const.py:319
msgid "Retirement"
msgstr "退休"
#: const.py:320
msgid "Will"
msgstr ""
#: const.py:365
msgid "Caste"
msgstr "种姓"
#: const.py:367
msgid "Identification Number"
msgstr "身份证号"
#: const.py:368
msgid "National Origin"
msgstr "出生国"
#: const.py:369
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会安全号"
#: const.py:408
msgid "Number of Children"
msgstr "子女数"
#: const.py:444
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
#: const.py:445
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
#: const.py:445 const.py:453
msgid "Unmarried"
msgstr "未婚"
#: const.py:446
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr ""
#: const.py:447
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: const.py:448
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: const.py:472
msgid "No definition available"
msgstr ""
#: const.py:917 const.py:924
msgid "Also Known As"
msgstr "又名"
#: const.py:918 const.py:925
msgid "Birth Name"
msgstr "出生名"
#: const.py:919 const.py:926
msgid "Married Name"
msgstr "婚后名"
#: const.py:920 const.py:927
msgid "Other Name"
msgstr "其他名字"
#: dialog.glade:35
msgid "Close window without changes"
msgstr "放弃修改并关闭窗口"
#: dialog.glade:50
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "修改并关闭窗口"
#: dialog.glade:119
msgid "_Event type:"
msgstr "事件类型(_E):"
#: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303
#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:166
msgid "_Date:"
msgstr "日期(_D):"
#: dialog.glade:175
msgid "De_scription:"
msgstr "描述(_S):"
#: dialog.glade:203 edit_person.glade:4164
msgid "_Place:"
msgstr "地点(_P):"
#: dialog.glade:231
msgid "_Cause:"
msgstr "原因(_C):"
#: dialog.glade:258 dialog.glade:2048
msgid "Selects the calendar format for display"
msgstr "选择用于显示的日期格式"
#: dialog.glade:293 dialog.glade:2083
msgid "French"
msgstr ""
#: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2029 dialog.glade:2649
#: imagesel.glade:578
msgid "_Private record"
msgstr "私人信息(_P)"
#: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2253 dialog.glade:3289
#: edit_person.glade:1195 gramps.glade:4899 imagesel.glade:1560
#: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228
#: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>基本信息</b>"
#: dialog.glade:569 dialog.glade:772 dialog.glade:1227 dialog.glade:2319
#: dialog.glade:3356 edit_person.glade:1731 edit_person.glade:2280
#: edit_person.glade:2692 edit_person.glade:3322 edit_person.glade:3528
#: edit_person.glade:3806 gramps.glade:2897 gramps.glade:3323
#: gramps.glade:4133 gramps.glade:5020 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763
#: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898
#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:193
#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138
msgid "_Add..."
msgstr "添加...(_A)"
#: dialog.glade:584 dialog.glade:787 dialog.glade:1242 dialog.glade:2334
#: dialog.glade:3371 edit_person.glade:1749 edit_person.glade:2298
#: edit_person.glade:2710 edit_person.glade:3340 edit_person.glade:3545
#: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5036 imagesel.glade:997
#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:761 marriage.glade:1156
#: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267
#: places.glade:1554 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847
#: styles.glade:150
msgid "_Edit..."
msgstr "编辑...(_E)"
#: dialog.glade:600 dialog.glade:803 dialog.glade:1258 dialog.glade:2350
#: dialog.glade:3387 edit_person.glade:1768 edit_person.glade:2317
#: edit_person.glade:2729 edit_person.glade:3359 edit_person.glade:3913
#: gramps.glade:5056 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797
#: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931
#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:229
#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#: dialog.glade:651 dialog.glade:1309 dialog.glade:2401 dialog.glade:3438
#: gramps.glade:2231 places.glade:1182
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>来源</b>"
#: dialog.glade:705 dialog.glade:1361 dialog.glade:2454 dialog.glade:3491
#: gramps.glade:4950 places.glade:1034
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>注解</b>"
#: dialog.glade:854
msgid "<b>Witnesses</b>"
msgstr "<b>证人</b>"
#: dialog.glade:995
msgid "_Attribute:"
msgstr "属性(_A):"
#: dialog.glade:1023
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
#: dialog.glade:1491 places.glade:146 preferences.glade:1445
msgid "_City:"
msgstr "城市(_C):"
#: dialog.glade:1519 places.glade:202
msgid "C_ounty:"
msgstr "郡/县(_O):"
#: dialog.glade:1547 dialog.glade:1972
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "国家(_N):"
#: dialog.glade:1576 places.glade:174
msgid "_State:"
msgstr "州/省(_S):"
#: dialog.glade:1605 places.glade:314
msgid "Church _parish:"
msgstr "教区(_P):"
#: dialog.glade:1791 dialog.glade:2526 dialog.glade:2773 gramps.glade:4673
#: marriage.glade:49
msgid "Accept and close"
msgstr "接受并关闭"
#: dialog.glade:1916
msgid "_City/County:"
msgstr "郡/县(_C):"
#: dialog.glade:1944
msgid "_State/Province"
msgstr "州/省(_S)"
#: dialog.glade:2000 preferences.glade:1529
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "邮编(_Z):"
#: dialog.glade:2586
msgid "_Web address:"
msgstr "网址(_W):"
#: dialog.glade:2614
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
#: dialog.glade:2759 gramps.glade:4659 marriage.glade:35
msgid "Reject changes and close"
msgstr "放弃修改并关闭"
#: dialog.glade:2843 edit_person.glade:128 gramps.glade:5416
msgid "_Given name:"
msgstr "名"
#: dialog.glade:2871 edit_person.glade:153 gramps.glade:5283
msgid "_Family name:"
msgstr "姓"
#: dialog.glade:2899 edit_person.glade:203
msgid "Suffi_x:"
msgstr "后缀"
#: dialog.glade:2927
msgid "T_ype:"
msgstr "类别"
#: dialog.glade:2955 edit_person.glade:228 gramps.glade:4745
#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:118 srcsel.glade:296
msgid "_Title:"
msgstr "称谓(_T):"
#: dialog.glade:2984
msgid "P_rivate record"
msgstr "私人信息(_R)"
#: dialog.glade:3004 edit_person.glade:178
msgid "Family _prefix:"
msgstr "家族前缀(_P):"
#: dialog.glade:3620 preferences.glade:2399
msgid "_Person:"
msgstr ""
#: dialog.glade:3648 rule.glade:289
msgid "_Comment:"
msgstr "注释(_C):"
#: dialog.glade:3700
msgid "Person is in the _database"
msgstr ""
#: dialog.glade:3765
msgid "Choose a person from the database"
msgstr ""
#: dialog.glade:3767
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
#: docgen/AbiWord2Doc.py:277
msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)"
msgstr ""
#: docgen/AbiWordDoc.py:339
msgid "AbiWord (version 1.0.x)"
msgstr ""
#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
msgstr ""
#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198
msgid ""
"Could not open %s\n"
"Using the default template"
msgstr ""
#: docgen/HtmlDoc.py:432 plugins/eventcmp.glade:164
msgid "HTML"
msgstr ""
#: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245
#: plugins/DetAncestralReport.py:67 plugins/DetDescendantReport.py:68
msgid "Could not open %s"
msgstr "无法打开"
#: docgen/KwordDoc.py:459
msgid "KWord"
msgstr ""
#: docgen/LaTeXDoc.py:401
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: docgen/OpenDrawDoc.py:600
msgid "OpenOffice.org Draw"
msgstr ""
#: docgen/OpenOfficeDoc.py:618 docgen/OpenOfficeDoc.py:619
msgid "OpenOffice.org Writer"
msgstr ""
#: docgen/PSDrawDoc.py:378
msgid "PostScript"
msgstr ""
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50
msgid "The ReportLab modules are not installed"
msgstr ""
#: docgen/PdfDoc.py:319 docgen/PdfDoc.py:328 docgen/PdfDrawDoc.py:297
msgid "PDF"
msgstr ""
#: docgen/RTFDoc.py:378
msgid "Rich Text Format (RTF)"
msgstr ""
#: docgen/SvgDrawDoc.py:270
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgstr ""
#: edit_person.glade:34
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "放弃修改并关闭窗口"
#: edit_person.glade:48
msgid "Accept changes and close dialog"
msgstr "接受修改并关闭窗口"
#: edit_person.glade:253
msgid "_Nickname:"
msgstr "昵称(_N):"
#: edit_person.glade:278
msgid "T_ype"
msgstr "类型(_Y)"
#: edit_person.glade:371
msgid "Invoke birth event editor"
msgstr "打开出生事件编辑器"
#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1115
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: edit_person.glade:391
msgid "Select source for this name information"
msgstr ""
#: edit_person.glade:393
msgid "Source..."
msgstr "来源..."
#: edit_person.glade:411
msgid "Enter/modify notes regarding this name"
msgstr ""
#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4214 edit_person.glade:4464
#: edit_person.glade:4689 marriage.glade:1710
msgid "Note..."
msgstr "注解..."
#: edit_person.glade:431
msgid "The person's given name"
msgstr ""
#: edit_person.glade:464
msgid "The surname or last name"
msgstr ""
#: edit_person.glade:495
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
msgstr ""
#: edit_person.glade:517
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr ""
#: edit_person.glade:539
msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\""
msgstr ""
#: edit_person.glade:561
msgid "A name that the person was more commonly known by"
msgstr ""
#: edit_person.glade:666
msgid "<b>Gender</b>"
msgstr "<b>性别</b>"
#: edit_person.glade:690
msgid "<b>Preferred name</b>"
msgstr "<b>正式姓名</b>"
#: edit_person.glade:721 gramps.glade:5369
msgid "_male"
msgstr "男(_M)"
#: edit_person.glade:740
msgid "fema_le"
msgstr "女(_L)"
#: edit_person.glade:760
msgid "_unknown"
msgstr "未知(_U)"
#: edit_person.glade:789 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252
msgid "<b>Birth</b>"
msgstr "<b>出生</b>"
#: edit_person.glade:830
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>图像</b>"
#: edit_person.glade:859
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr ""
#: edit_person.glade:883
msgid "_ID:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:929 edit_person.glade:4639
msgid "Pla_ce:"
msgstr "地点(_C)"
#: edit_person.glade:996 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276
msgid "<b>Death</b>"
msgstr "<b>死亡</b>"
#: edit_person.glade:1020 edit_person.glade:4256
msgid "D_ate:"
msgstr "日期(_A)"
#: edit_person.glade:1048
msgid "Plac_e:"
msgstr "地点(_E)"
#: edit_person.glade:1113
msgid "Invoke death event editor"
msgstr "打开死亡事件编辑器"
#: edit_person.glade:1260 edit_person.glade:2040 edit_person.glade:2524
#: edit_person.glade:2930 marriage.glade:457 marriage.glade:877
msgid "Confidence:"
msgstr "可靠程度:"
#: edit_person.glade:1284
msgid "Family prefix:"
msgstr "家族前缀:"
#: edit_person.glade:1404 edit_person.glade:1944 edit_person.glade:2428
#: gramps.glade:2472 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:337
#: marriage.glade:925
msgid "Type:"
msgstr "类别:"
#: edit_person.glade:1428
msgid "<b>Alternate name</b>"
msgstr "<b>别名</b>"
#: edit_person.glade:1452 edit_person.glade:1992 edit_person.glade:2476
#: edit_person.glade:3026 marriage.glade:528 marriage.glade:949
msgid "<b>Primary source</b>"
msgstr "<b>主要信息来源</b>"
#: edit_person.glade:1728
msgid "Create an alternate name for this person"
msgstr "为此人创建一个别名"
#: edit_person.glade:1747
msgid "Edit the selected name"
msgstr "编辑所选名字"
#: edit_person.glade:1765
msgid "Delete selected name"
msgstr "删除所选名字"
#: edit_person.glade:1807
msgid "<b>Names</b>"
msgstr "<b>所有名字</b>"
#: edit_person.glade:1848
msgid "<b>Event</b>"
msgstr "<b>事件</b>"
#: edit_person.glade:1896 marriage.glade:385
msgid "Cause:"
msgstr "原因:"
#: edit_person.glade:2277
msgid "Create a new event"
msgstr "创建一个新事件"
#: edit_person.glade:2296
msgid "Edit the selected event"
msgstr "编辑所选事件"
#: edit_person.glade:2314
msgid "Delete the selected event"
msgstr "删除所选事件"
#: edit_person.glade:2363 marriage.glade:504 marriage.glade:818
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>事件</b>"
#: edit_person.glade:2404 edit_person.glade:2775 imagesel.glade:907
#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849
#: marriage.glade:973 marriage.glade:1213
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>属性</b>"
#: edit_person.glade:2689
msgid "Create a new attribute"
msgstr "创建新属性"
#: edit_person.glade:2708
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "编辑所选属性"
#: edit_person.glade:2726 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794
#: marriage.glade:1171
msgid "Delete the selected attribute"
msgstr "删除所选属性"
#: edit_person.glade:2810
msgid "City/County:"
msgstr "城市/郡县:"
#: edit_person.glade:3002 edit_person.glade:3405
msgid "<b>Addresses</b>"
msgstr "<b>地址</b>"
#: edit_person.glade:3319
msgid "Create a new address"
msgstr "创建新地址"
#: edit_person.glade:3338
msgid "Edit the selected address"
msgstr "编辑所选地址"
#: edit_person.glade:3356
msgid "Delete the selected address"
msgstr "删除所选地址"
#: edit_person.glade:3433
msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
msgstr "输入零碎的相关数据和文档"
#: edit_person.glade:3458 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900
#: marriage.glade:1264
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>备注</b>"
#: edit_person.glade:3525 gramps.glade:5017 marriage.glade:1325
msgid "Place new media object in this gallery"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3543
msgid "Edit the properties of the selected object"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3560 gramps.glade:5053 marriage.glade:1359
msgid "Remove selected object from this gallery only"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3563
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
#: edit_person.glade:3602 gramps.glade:5108 marriage.glade:1394
#: places.glade:1336
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>相册</b>"
#: edit_person.glade:3637 places.glade:1371
msgid "Web address:"
msgstr "网址:"
#: edit_person.glade:3732 places.glade:1466
msgid "<b>Internet addresses</b>"
msgstr "<b>因特网址</b>"
#: edit_person.glade:3803
msgid "Add an internet reference about this person"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3838
msgid "Go to this web page"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3877 places.glade:1607
msgid "_Go"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3910
msgid "Delete selected reference"
msgstr ""
#: edit_person.glade:3952 places.glade:1693
msgid "<b>Internet</b>"
msgstr "<b>因特网</b>"
#: edit_person.glade:3981
msgid "<b>LDS baptism</b>"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4077
msgid "LDS _temple:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4146 edit_person.glade:4445 edit_person.glade:4621
#: marriage.glade:1691
msgid "Sources..."
msgstr ""
#: edit_person.glade:4232
msgid "<b>Endowment</b>"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4285
msgid "LDS te_mple:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4313 preferences.glade:2455
msgid "P_lace:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4482
msgid "Dat_e:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4553
msgid "LD_S temple:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4707
msgid "Pa_rents:"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4757
msgid "<b>Sealed to parents</b>"
msgstr ""
#: edit_person.glade:4786 marriage.glade:1741
msgid "<b>LDS</b>"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:161
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:851
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:891
msgid "_Remove Object"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:918
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:921
msgid "_Keep Reference"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:931
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: errdialogs.glade:973
msgid "_Select File"
msgstr ""
#: filters/After.py:54
msgid "People with an event after ..."
msgstr ""
#: filters/AltFam.py:37
msgid "People who were adopted"
msgstr ""
#: filters/Before.py:54
msgid "People with an event before ..."
msgstr ""
#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: filters/EventPlace.py:68
msgid "People with an event location of ..."
msgstr ""
#: filters/EventType.py:40
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr ""
#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101
msgid "Females"
msgstr ""
#: filters/HavePhotos.py:38
msgid "People who have images"
msgstr ""
#: filters/IncompleteNames.py:39
msgid "People with incomplete names"
msgstr ""
#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100
msgid "Males"
msgstr ""
#: filters/MatchSndEx.py:43
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr ""
#: filters/MatchSndEx.py:44
msgid "Surname"
msgstr ""
#: filters/MatchSndEx2.py:39
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr ""
#: filters/MatchSndEx2.py:40
msgid "SoundEx Code"
msgstr ""
#: filters/MutlipleMarriages.py:38
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr ""
#: filters/NeverMarried.py:38
msgid "People with no marriage records"
msgstr ""
#: filters/NoBirthdate.py:38
msgid "People without a birth date"
msgstr ""
#: filters/NoChildren.py:43
msgid "People with children"
msgstr ""
#: filters/RegExMatch.py:51
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr ""
#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43
#: plugins/AncestorReport.py:523 plugins/Ancestors.py:970
#: plugins/DescendReport.py:413 plugins/DetAncestralReport.py:1256
#: plugins/DetDescendantReport.py:1263 plugins/FamilyGroup.py:768
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 plugins/FtmStyleDescendants.py:1448
#: plugins/IndivComplete.py:823 plugins/IndivSummary.py:635
msgid "Text"
msgstr ""
#: filters/SubString.py:42
msgid "Names that contain a substring"
msgstr ""
#: gramps.glade:10
msgid "GRAMPS"
msgstr ""
#: gramps.glade:39
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: gramps.glade:48
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
#: gramps.glade:70
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
#: gramps.glade:92
msgid "_Save"
msgstr "存盘(_S)"
#: gramps.glade:114
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..."
#: gramps.glade:141
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
#: gramps.glade:149
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1489
msgid "_Revert"
msgstr "恢复(_R)"
#: gramps.glade:190
msgid "Re_load plugins"
msgstr "重载插件(_L)"
#: gramps.glade:217
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: gramps.glade:243
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: gramps.glade:252
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)"
#: gramps.glade:274 plugins/merge.glade:126
msgid "_Merge"
msgstr "合并(_M)"
#: gramps.glade:299
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: gramps.glade:308
msgid "_Sidebar"
msgstr "侧栏(_S)"
#: gramps.glade:318
msgid "_Filter"
msgstr "过滤器(_F)"
#: gramps.glade:332
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
#: gramps.glade:341
msgid "_Add bookmark"
msgstr "添加书签(_A)"
#: gramps.glade:363
msgid "_Edit bookmarks"
msgstr "编辑书签(_E)"
#: gramps.glade:391
msgid "_Go to bookmark"
msgstr "跳到(_G)"
#: gramps.glade:403
msgid "_Reports"
msgstr "报告(_R)"
#: gramps.glade:411
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: gramps.glade:419
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
#: gramps.glade:428
msgid "Prefere_nces"
msgstr "首选项_N)"
#: gramps.glade:449
msgid "_Default Person"
msgstr "默认人(_D)"
#: gramps.glade:474
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: gramps.glade:483
msgid "_User manual"
msgstr "用户手册(_U)"
#: gramps.glade:510
msgid "GRAMPS _home page"
msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
#: gramps.glade:531
msgid "GRAMPS _mailing lists"
msgstr "GRAMPS的邮件列表(_M)"
#: gramps.glade:552
msgid "_Report a bug"
msgstr "报告错误(_R)"
#: gramps.glade:567
msgid "_Show plugin status"
msgstr "显示插件状态(_S)"
#: gramps.glade:576
msgid "_Open example database"
msgstr "打开范例(_O)"
#: gramps.glade:585
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: gramps.glade:635
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: gramps.glade:636
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: gramps.glade:646
msgid "Save file"
msgstr "存档"
#: gramps.glade:647
msgid "Save"
msgstr "存档"
#: gramps.glade:657
msgid "Make the Home Person the active person"
msgstr "选中默认人"
#: gramps.glade:658
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: gramps.glade:668
msgid "Generate reports"
msgstr "产生报告"
#: gramps.glade:669
msgid "Reports"
msgstr "报告"
#: gramps.glade:683
msgid "Run a tool"
msgstr "运行工具"
#: gramps.glade:684
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: gramps.glade:694
msgid "Add a new item"
msgstr "新增一项"
#: gramps.glade:695
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: gramps.glade:709
msgid "Remove the currently selected item"
msgstr "删除当前所选项"
#: gramps.glade:710
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: gramps.glade:720
msgid "Edit the selected item"
msgstr "编辑所选项"
#: gramps.glade:721
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: gramps.glade:878
msgid "Pedigree"
msgstr "谱系"
#: gramps.glade:925 plugins/IndivComplete.py:315 plugins/WebPage.py:208
msgid "Sources"
msgstr "来源"
#: gramps.glade:1019
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: gramps.glade:1081
msgid "Filter:"
msgstr "过滤器:"
#: gramps.glade:1134
msgid "Qualifier:"
msgstr "限制:"
#: gramps.glade:1187
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "显示不符条件的人"
#: gramps.glade:1189
msgid "Invert"
msgstr "反转"
#: gramps.glade:1244
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
#: gramps.glade:1360
msgid "<b>People</b>"
msgstr "<b>人</b>"
#: gramps.glade:1389
msgid "Exchange the current spouse with the active person"
msgstr ""
#: gramps.glade:1454
msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship"
msgstr ""
#: gramps.glade:1480
msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship"
msgstr ""
#: gramps.glade:1506
msgid "Removes the currently selected spouse"
msgstr ""
#: gramps.glade:1548
msgid "Make the active person's family the active family"
msgstr ""
#: gramps.glade:1574
msgid "Adds a new set of parents to the active person"
msgstr ""
#: gramps.glade:1600
msgid "Deletes the selected parents from the active person"
msgstr ""
#: gramps.glade:1645 gramps.glade:1919
msgid "Double-click to edit the selected parents"
msgstr ""
#: gramps.glade:1672
msgid "Make the selected spouse's family the active family"
msgstr ""
#: gramps.glade:1698
msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse"
msgstr ""
#: gramps.glade:1724
msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse"
msgstr ""
#: gramps.glade:1760
msgid "<b>Children</b>"
msgstr "<b>子女</b>"
#: gramps.glade:1784
msgid "<b>Active person</b>"
msgstr "<b>当前人</b>"
#: gramps.glade:1808
msgid "<b>Active person's parents</b>"
msgstr "<b>当前人的父母</b>"
#: gramps.glade:1832
msgid "<b>Relationship</b>"
msgstr "<b>关系</b>"
#: gramps.glade:1856
msgid "<b>Spouse's parents</b>"
msgstr "<b>配偶的父母</b>"
#: gramps.glade:1949
msgid "Double-click to edit the active person"
msgstr ""
#: gramps.glade:1979
msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person"
msgstr ""
#: gramps.glade:2006
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr ""
#: gramps.glade:2032
msgid "Adds a new child to the database and to the current family"
msgstr ""
#: gramps.glade:2058
msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family"
msgstr ""
#: gramps.glade:2084
msgid "Deletes the selected child from the selected family"
msgstr ""
#: gramps.glade:2126
msgid "<b>Family</b>"
msgstr "<b>家庭</b>"
#: gramps.glade:2173
msgid "<b>Pedigree</b>"
msgstr "<b>谱系</b>"
#: gramps.glade:2289
msgid "<b>Places</b>"
msgstr "<b>地点</b>"
#: gramps.glade:2340 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>预览</b>"
#: gramps.glade:2376
msgid "Details:"
msgstr "细节:"
#: gramps.glade:2447 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: gramps.glade:2616 plugins/gedcomimport.glade:209
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
#: gramps.glade:2688
msgid "<b>Media</b>"
msgstr "<b>媒体</b>"
#: gramps.glade:2912
msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates."
msgstr ""
#: gramps.glade:2914 gramps.glade:3339 gramps.glade:4149
msgid "_Show all"
msgstr "显示所有人(_S)"
#: gramps.glade:2960 marriage.glade:126
msgid "_Relationship type:"
msgstr "关系类型:(_R)"
#: gramps.glade:3051
msgid ""
"Relationship definition\n"
msgstr ""
"关系定义\n"
#: gramps.glade:3208
msgid "_Father's relationship to child:"
msgstr ""
#: gramps.glade:3236
msgid "_Mother's relationship to child:"
msgstr ""
#: gramps.glade:3264
msgid "_Parents' relationship to each other:"
msgstr ""
#: gramps.glade:3292 gramps.glade:6320
msgid "<b>Father</b>"
msgstr "<b>父亲</b>"
#: gramps.glade:3374 gramps.glade:6344
msgid "<b>Mother</b>"
msgstr "<b>母亲</b>"
#: gramps.glade:3398
msgid "<b>Relationships</b>"
msgstr ""
#: gramps.glade:3492
msgid "Show _all"
msgstr "显示所有人(_A)"
#: gramps.glade:4576
msgid "Relationship to father:"
msgstr "与父亲的关系:"
#: gramps.glade:4600
msgid "Relationship to mother:"
msgstr "与母亲的关系:"
#: gramps.glade:4773
msgid "_Author:"
msgstr "作者:(_A)"
#: gramps.glade:4801
msgid "_Publication information:"
msgstr ""
#: gramps.glade:5153 imagesel.glade:1944 places.glade:1744
msgid "<b>References</b>"
msgstr ""
#: gramps.glade:5313
msgid "Gender:"
msgstr "性别:"
#: gramps.glade:5387
msgid "_female"
msgstr "女(_F)"
#: gramps.glade:5615
msgid "_Open an existing database"
msgstr ""
#: gramps.glade:5634
msgid "Create a new _XML database"
msgstr ""
#: gramps.glade:5653
msgid "Create a new _ZODB database"
msgstr ""
#: gramps.glade:5829
msgid "_Relationship:"
msgstr "关系(_R):"
#: gramps.glade:6074
msgid "Relation_ship:"
msgstr ""
#: gramps.glade:6509
msgid "_Text:"
msgstr ""
#: gramps_main.py:103
msgid "Death date"
msgstr "死亡日期"
#: gramps_main.py:124
msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user."
msgstr ""
#: gramps_main.py:125
msgid "This account is not meant for normal appication use. Running user applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can open up potential security risks."
msgstr ""
#: gramps_main.py:625
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on a the desired person."
msgstr ""
#: gramps_main.py:647 gramps_main.py:1455 gramps_main.py:1992
msgid "Save Changes Made to the Database?"
msgstr ""
#: gramps_main.py:648 gramps_main.py:1456 gramps_main.py:1993
msgid "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, the changes you have made will be lost."
msgstr ""
#: gramps_main.py:732
msgid "Create a New Database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:733
msgid "Creating a new database will close the existing database, discarding any unsaved changes. You will then be prompted to create a new database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:736
msgid "_Create New Database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:843 gramps_main.py:1571
msgid "Updating display - this may take a few seconds..."
msgstr ""
#: gramps_main.py:845 gramps_main.py:1573 gramps_main.py:1831
msgid "Updating display..."
msgstr ""
#: gramps_main.py:891
msgid ""
"An autosave file exists for %s.\n"
"Should this be loaded instead of the last saved version?"
msgstr ""
#: gramps_main.py:896
msgid "An autosave file was detected"
msgstr ""
#: gramps_main.py:897
msgid "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to try to recover any missing data."
msgstr ""
#: gramps_main.py:903
msgid "_Load autosave file"
msgstr ""
#: gramps_main.py:905
msgid "Load _saved database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:939 gramps_main.py:1215
msgid "Database could not be opened"
msgstr ""
#: gramps_main.py:940 gramps_main.py:1216
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: gramps_main.py:941
msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps.zodb file."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1208
msgid "Saving %s ..."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1217
msgid "The file you should attempt to open should be a directory that contains a data.gramps file or a gramps.zodb file."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1226
msgid "An error was detected while attempting to create the file. The operating system reported \"%s\""
msgstr ""
#: gramps_main.py:1231 gramps_main.py:1241
msgid "An error was detected while trying to create the file"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1273
msgid "autosaving..."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1276
msgid "autosave complete"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1278
msgid "autosave failed"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1310
msgid "Deleting the person will remove the person from from the database. The data can only be recovered by closing the database without saving changes. This change will become permanent after you save the database."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1315
msgid "_Delete Person"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1445
msgid "%(relationship)s of %(person)s"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1485
msgid "Revert to last saved database?"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1486
msgid "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be lost, and the last saved database will be loaded."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1492
msgid "Could Not Revert to the Previous Database."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1493
msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1800 gramps_main.py:1810
msgid "Loading %s..."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1924
msgid "No Home Person has been set."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1925
msgid "The Home Person may be set from the Settings menu."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1931
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr ""
#: gramps_main.py:1934
msgid "Could Not Set a Bookmark."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1935
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1947
msgid "Set %s as the Home Person"
msgstr "将%s设为默认人"
#: gramps_main.py:1948
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
msgstr ""
#: gramps_main.py:1951
msgid "_Set Home Person"
msgstr "设置默认人(_S)"
#: gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010 gramps_main.py:2014
msgid "Could not create database"
msgstr ""
#: gramps_main.py:2007 gramps_main.py:2011
msgid ""
"The directory ~/.gramps/example could not be created.\n"
msgstr ""
#: gramps_main.py:2015
msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created."
msgstr ""
#: gramps_main.py:2026 gramps_main.py:2028
msgid "Example database not created"
msgstr ""
#: imagesel.glade:206
msgid "_File:"
msgstr "文件(_F):"
#: imagesel.glade:287
msgid "Select an image"
msgstr "选择一个图像"
#: imagesel.glade:320
msgid "_Do not make a local copy"
msgstr ""
#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299
msgid "Object type:"
msgstr ""
#: imagesel.glade:978
msgid "Creates a new object attribute from the above data"
msgstr ""
#: imagesel.glade:1509
msgid "Copies the object into the database"
msgstr ""
#: imagesel.glade:1511
msgid "_Make a local copy"
msgstr ""
#: imagesel.glade:1760
msgid "Creates a new attribute from the above data"
msgstr ""
#: marriage.glade:216
msgid "_GRAMPS ID:"
msgstr ""
#: marriage.glade:742
msgid "Add new event for this marriage"
msgstr ""
#: marriage.glade:776
msgid "Delete selected event"
msgstr ""
#: marriage.glade:1137
msgid "Create a new attribute for this marriage"
msgstr ""
#: marriage.glade:1429
msgid "<b>Sealed to spouse</b>"
msgstr ""
#: marriage.glade:1477
msgid "Temple:"
msgstr ""
#: mergedata.glade:171
msgid "Place 1"
msgstr ""
#: mergedata.glade:194
msgid "Place 2"
msgstr ""
#: mergedata.glade:283
msgid "_Merge and close"
msgstr "合并且关闭(_M)"
#: mergedata.glade:296
msgid "Merge and _edit"
msgstr "合并且编辑(_E)"
#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300
msgid "<b>Parents</b>"
msgstr "<b>父母</b>"
#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204
msgid "Mother:"
msgstr "母亲:"
#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324
msgid "<b>Spouses</b>"
msgstr "<b>配偶</b>"
#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180
msgid "Father:"
msgstr "父亲:"
#: mergedata.glade:993
msgid "<b>First person</b>"
msgstr "<b>第一个人</b>"
#: mergedata.glade:1657
msgid "<b>Second person</b>"
msgstr "<b>第二个人</b>"
#: mergedata.glade:1724
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr ""
#: mergedata.glade:1742
msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
msgstr ""
#: mergedata.glade:1760
msgid "Keep other death event as an alternate death event"
msgstr ""
#: places.glade:230
msgid "Co_untry:"
msgstr ""
#: places.glade:258
msgid "_Longitude:"
msgstr ""
#: places.glade:286
msgid "L_atitude:"
msgstr ""
#: places.glade:577
msgid "County:"
msgstr ""
#: places.glade:651
msgid "State:"
msgstr ""
#: places.glade:776
msgid "Church parish:"
msgstr ""
#: places.glade:826 places.glade:983
msgid "<b>Other names</b>"
msgstr "<b>其他名字</b>"
#: plugins.glade:46
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: plugins.glade:60
msgid "Perform selected action and close this dialog"
msgstr ""
#: plugins.glade:181
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
#: plugins.glade:210
msgid "Status:"
msgstr "状态"
#: plugins.glade:257 srcsel.glade:272
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plugins.glade:281
msgid "Author's email:"
msgstr "作者的电邮:"
#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:426
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "祖先图"
#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:427
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:464 plugins/FanChart.py:280
#: plugins/FanChart.py:353 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:455
#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:465
msgid "Graphical Reports"
msgstr "图表报告"
#: plugins/AncestorChart.py:218
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:223
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:235 plugins/DesGraph.py:325
msgid "Display Format"
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:236 plugins/DesGraph.py:326
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorReport.py:409
#: plugins/Ancestors.py:639 plugins/Ancestors.py:655 plugins/Ancestors.py:660
#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:619
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:750 plugins/FtmStyleAncestors.py:755
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:760 plugins/FtmStyleAncestors.py:765
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1156 plugins/FtmStyleDescendants.py:1161
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1166 plugins/FtmStyleDescendants.py:1171
#: plugins/IndivComplete.py:683 plugins/IndivSummary.py:611
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/AncestorReport.py:513
#: plugins/Ancestors.py:960 plugins/DescendReport.py:403
#: plugins/DetAncestralReport.py:1245 plugins/DetDescendantReport.py:1252
#: plugins/FamilyGroup.py:760 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/GraphViz.py:454
#: plugins/IndivComplete.py:815 plugins/IndivSummary.py:624
#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 plugins/WebPage.py:1284
msgid "Beta"
msgstr ""
#: plugins/AncestorChart.py:429
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:86 plugins/AncestorReport.py:241
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:99 plugins/DetAncestralReport.py:644
#: plugins/DetDescendantReport.py:651
msgid "%s Generation"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:128
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:131
msgid "%s was born on %s. "
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:135
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:138
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:163
msgid "He died on %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:166
msgid "He died on %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:169
msgid "She died on %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:172
msgid "She died on %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:176
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:179
msgid "He died in the year %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:182
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:185
msgid "She died in the year %s"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:198
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:201
msgid ", and was buried on %s."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:205
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:208
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:211
msgid " and was buried in %s."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:237 plugins/AncestorReport.py:332
#: plugins/AncestorReport.py:511 plugins/AncestorReport.py:522
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:237 plugins/AncestorReport.py:512
#: plugins/Ancestors.py:688 plugins/Ancestors.py:959
#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:402
#: plugins/DetAncestralReport.py:1246 plugins/DetDescendantReport.py:1253
#: plugins/FamilyGroup.py:359 plugins/FamilyGroup.py:759
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:785 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1191 plugins/FtmStyleDescendants.py:1437
#: plugins/IndivComplete.py:470 plugins/IndivComplete.py:816
#: plugins/IndivSummary.py:337 plugins/IndivSummary.py:625
msgid "Text Reports"
msgstr "文字报告"
#: plugins/AncestorReport.py:246
msgid "Save Ahnentafel Report"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:336
msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:395 plugins/Ancestors.py:624
#: plugins/DescendReport.py:291 plugins/FamilyGroup.py:610
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:1141
#: plugins/IndivComplete.py:657 plugins/IndivSummary.py:585
#: plugins/SimpleBookTitle.py:97 plugins/TimeLine.py:399
#: plugins/WebPage.py:971
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:404 plugins/Ancestors.py:634
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:745 plugins/FtmStyleDescendants.py:1151
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
#: plugins/AncestorReport.py:514
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:87
#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:706
#: plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:944 plugins/WriteGedcom.py:390
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:643
msgid "Text style for missing photo."
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:650
msgid "Style for details about a person."
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:665
msgid "Introduction to the children."
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:688 plugins/Ancestors.py:798 plugins/Ancestors.py:958
#: plugins/Ancestors.py:969
msgid "Ancestors Report"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:692
msgid "Ancestors for %s"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:697 plugins/DetAncestralReport.py:746
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:794
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:707 plugins/Ancestors.py:809
msgid "Cite sources"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:802
msgid "Ancestors Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/Ancestors.py:961
msgid "Produces a detailed ancestral report."
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:478
msgid "Available Books"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:491
msgid "Book List"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:582 plugins/BookReport.py:849
#: plugins/BookReport.py:999
msgid "Book Report"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:585
msgid "New Book"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:588
msgid "Available items"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:591
msgid "Current book"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:595
msgid "Item name"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:596
msgid "Center person"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:642
msgid "Different database"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:642
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:677
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:852
msgid "GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:1000
msgid "Books"
msgstr "书册"
#: plugins/BookReport.py:1001
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: plugins/BookReport.py:1002
msgid "Creates a book containg several reports."
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:67
msgid "Change event types"
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:87
msgid "1 event record was modified"
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:89
msgid "%d event records were modified"
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:91
msgid "Change types"
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:103
msgid "Rename personal event types"
msgstr ""
#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554
#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127
msgid "Database Processing"
msgstr "处理数据库"
#: plugins/ChangeTypes.py:105
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:252
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:253
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:259
msgid ""
"1 broken child/family link was fixed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:261
msgid ""
"%d broken child/family links were found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:276
msgid ""
"%s was removed from the family of %s\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:280
msgid ""
"1 broken spouse/family link was fixed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:282
msgid ""
"%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:295
msgid ""
"%s was restored to the family of %s\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:298
msgid ""
"1 empty family was found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:300
msgid ""
"%d empty families were found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:302
msgid ""
"1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:304
msgid ""
"%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:306
msgid ""
"1 media object was referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:308
msgid ""
"%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:310
msgid ""
"Reference to 1 missing media object was kept\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:312
msgid ""
"References to %d media objects were kept\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:314
msgid ""
"1 missing media object was replaced\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:316
msgid ""
"%d missing media objects were replaced\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:318
msgid ""
"1 missing media object was removed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:320
msgid ""
"%d missing media objects were removed\n"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:334
msgid "Check Integrity"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:352
msgid "Check and repair database"
msgstr ""
#: plugins/Check.py:354
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:463
msgid "Descendant Graph"
msgstr "子孙图"
#: plugins/DesGraph.py:311
msgid "Descendant Graph for %s"
msgstr ""
#: plugins/DesGraph.py:314
msgid "Save Descendant Graph"
msgstr ""
#: plugins/DesGraph.py:465 plugins/DescendReport.py:404
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: plugins/DesGraph.py:466 plugins/FanChart.py:354
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plugins/Desbrowser.py:76
msgid "Descendant Browser"
msgstr ""
#: plugins/Desbrowser.py:120
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr ""
#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "分析与探索"
#: plugins/Desbrowser.py:122
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:93 plugins/FtmStyleDescendants.py:112
#: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:702
#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WriteGedcom.py:386
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:226
#: plugins/DescendReport.py:401 plugins/DescendReport.py:412
msgid "Descendant Report"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:136
msgid "Descendant Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:753
msgid "Save Descendant Report"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:230
msgid "Descendant Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/DescendReport.py:299
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:125 plugins/DetDescendantReport.py:129
msgid "Child of %s and %s is:"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:126 plugins/DetDescendantReport.py:130
msgid "Children of %s and %s are:"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:149
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:147 plugins/DetAncestralReport.py:151
#: plugins/DetDescendantReport.py:153 plugins/DetDescendantReport.py:157
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:154 plugins/DetDescendantReport.py:160
msgid "- %s Born: %s %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:159 plugins/DetAncestralReport.py:174
#: plugins/DetDescendantReport.py:165 plugins/DetDescendantReport.py:180
msgid "- %s Born: %s Died: %s %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:163 plugins/DetAncestralReport.py:166
#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetAncestralReport.py:181
#: plugins/DetDescendantReport.py:169 plugins/DetDescendantReport.py:172
#: plugins/DetDescendantReport.py:184 plugins/DetDescendantReport.py:187
msgid "- %s Born: %s Died: %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetAncestralReport.py:183
#: plugins/DetDescendantReport.py:174 plugins/DetDescendantReport.py:189
msgid "- %s Born: %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:188 plugins/DetDescendantReport.py:194
msgid "- %s Died: %s %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:191 plugins/DetAncestralReport.py:194
#: plugins/DetDescendantReport.py:197 plugins/DetDescendantReport.py:200
msgid "- %s Died: %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:202
msgid "- %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:461
#: plugins/DetAncestralReport.py:533 plugins/DetDescendantReport.py:220
#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:529
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 plugins/FtmStyleAncestors.py:416
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:427 plugins/FtmStyleAncestors.py:436
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:446 plugins/FtmStyleAncestors.py:455
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:464 plugins/FtmStyleAncestors.py:471
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:482 plugins/FtmStyleAncestors.py:490
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:499 plugins/FtmStyleAncestors.py:506
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:515 plugins/FtmStyleAncestors.py:521
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:528 plugins/FtmStyleDescendants.py:798
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:808 plugins/FtmStyleDescendants.py:819
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:828 plugins/FtmStyleDescendants.py:838
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:847 plugins/FtmStyleDescendants.py:856
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:864 plugins/FtmStyleDescendants.py:875
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:883 plugins/FtmStyleDescendants.py:892
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:900 plugins/FtmStyleDescendants.py:909
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:916 plugins/FtmStyleDescendants.py:924
msgid "He"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:216 plugins/DetAncestralReport.py:467
#: plugins/DetAncestralReport.py:531 plugins/DetDescendantReport.py:222
#: plugins/DetDescendantReport.py:468 plugins/DetDescendantReport.py:523
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:541 plugins/FtmStyleAncestors.py:551
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleAncestors.py:580
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:589 plugins/FtmStyleAncestors.py:598
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:605 plugins/FtmStyleAncestors.py:615
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 plugins/FtmStyleAncestors.py:632
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:639 plugins/FtmStyleAncestors.py:648
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:654 plugins/FtmStyleAncestors.py:661
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:937 plugins/FtmStyleDescendants.py:947
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:958 plugins/FtmStyleDescendants.py:967
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:977 plugins/FtmStyleDescendants.py:986
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 plugins/FtmStyleDescendants.py:1021
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1030 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 plugins/FtmStyleDescendants.py:1054
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062
msgid "She"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:229 plugins/DetDescendantReport.py:235
msgid " is the same person as [%s]."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:247 plugins/DetDescendantReport.py:253
msgid "Notes for %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:290
msgid " was born on %s in %s."
msgstr " 生于 %s %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:286 plugins/DetDescendantReport.py:292
msgid " was born on %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:288 plugins/DetDescendantReport.py:294
msgid " was born in the year %s in %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetDescendantReport.py:297
msgid " was born in the year %s."
msgstr " 生于%s年。"
#: plugins/DetAncestralReport.py:293 plugins/DetDescendantReport.py:299
msgid " was born in %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298
#: plugins/DetDescendantReport.py:301 plugins/DetDescendantReport.py:304
msgid "."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:349 plugins/DetDescendantReport.py:355
msgid " %s died on %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:356
msgid " %s died on %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:353 plugins/DetDescendantReport.py:359
msgid " %s died in %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:354 plugins/DetAncestralReport.py:356
#: plugins/DetDescendantReport.py:360 plugins/DetDescendantReport.py:362
msgid " %s died in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:390
msgid " And %s was buried on %s in %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:386 plugins/DetDescendantReport.py:392
msgid " And %s was buried on %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:388 plugins/DetDescendantReport.py:394
msgid " And %s was buried in %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:424
msgid " %s was the son of %s and %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424
#: plugins/DetDescendantReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:430
msgid " %s was the son of %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:435
msgid " %s was the daughter of %s and %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:432 plugins/DetAncestralReport.py:435
#: plugins/DetDescendantReport.py:438 plugins/DetDescendantReport.py:441
msgid " %s was the daughter of %s."
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:463 plugins/DetAncestralReport.py:469
#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:470
msgid ","
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:465
msgid "and he"
msgstr "和他"
#: plugins/DetAncestralReport.py:470 plugins/DetDescendantReport.py:471
msgid "and she"
msgstr "和她"
#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:497
msgid " %s married %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:498 plugins/DetDescendantReport.py:499
msgid " %s married %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:500 plugins/DetDescendantReport.py:501
msgid " %s married %s on %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:501 plugins/DetDescendantReport.py:502
msgid " %s married %s on %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:506
msgid " %s married"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:508
msgid " %s married in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:510
msgid " %s married on %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:511
msgid " %s married on %s in %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:630 plugins/DetAncestralReport.py:741
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:737 plugins/DetDescendantReport.py:744
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:788 plugins/DetAncestralReport.py:1008
#: plugins/DetDescendantReport.py:796 plugins/DetDescendantReport.py:1016
msgid "Use first names instead of pronouns"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:792 plugins/DetAncestralReport.py:1012
#: plugins/DetDescendantReport.py:800 plugins/DetDescendantReport.py:1020
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:796 plugins/DetAncestralReport.py:1016
#: plugins/DetDescendantReport.py:804 plugins/DetDescendantReport.py:1024
msgid "List children"
msgstr "子女名单"
#: plugins/DetAncestralReport.py:800 plugins/DetAncestralReport.py:1020
#: plugins/DetDescendantReport.py:808 plugins/DetDescendantReport.py:1028
msgid "Include notes"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:1024
#: plugins/DetDescendantReport.py:812 plugins/DetDescendantReport.py:1032
msgid "Replace Place with ______"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:808 plugins/DetAncestralReport.py:1028
#: plugins/DetDescendantReport.py:816 plugins/DetDescendantReport.py:1036
msgid "Replace Dates with ______"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:812 plugins/DetAncestralReport.py:1032
#: plugins/DetDescendantReport.py:820 plugins/DetDescendantReport.py:1040
msgid "Compute age"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:816 plugins/DetAncestralReport.py:1036
#: plugins/DetDescendantReport.py:1044
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:820 plugins/DetAncestralReport.py:1040
#: plugins/DetDescendantReport.py:828 plugins/DetDescendantReport.py:1048
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:824 plugins/DetAncestralReport.py:1044
#: plugins/DetDescendantReport.py:832 plugins/DetDescendantReport.py:1052
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:994 plugins/DetAncestralReport.py:1244
#: plugins/DetAncestralReport.py:1255
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:998
msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1247
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1364 plugins/DetDescendantReport.py:1371
msgid " at the age of %d days"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1366 plugins/DetDescendantReport.py:1373
msgid " at the age of %d months"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1368 plugins/DetDescendantReport.py:1375
msgid " at the age of %d years"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1378
msgid " at the age of %d day"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1380
msgid " at the age of %d month"
msgstr ""
#: plugins/DetAncestralReport.py:1375 plugins/DetDescendantReport.py:1382
msgid " at the age of %d year"
msgstr ""
#: plugins/DetDescendantReport.py:638 plugins/DetDescendantReport.py:748
msgid "Detailed Descendant Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/DetDescendantReport.py:824
msgid "Omit duplicate people"
msgstr ""
#: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251
#: plugins/DetDescendantReport.py:1262
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
#: plugins/DetDescendantReport.py:1006
msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/DetDescendantReport.py:1254
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: plugins/EventCmp.py:144
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101
#: plugins/IndivComplete.py:710 plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:932
#: plugins/WriteGedcom.py:382
msgid "Entire Database"
msgstr "整个数据库"
#: plugins/EventCmp.py:169
msgid "No matches were found"
msgstr ""
#: plugins/EventCmp.py:221
msgid "Event Comparison"
msgstr "比较事件"
#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:173
msgid "Death"
msgstr ""
#: plugins/EventCmp.py:352
msgid "Compare individual events"
msgstr ""
#: plugins/EventCmp.py:354
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:135
msgid "Husband"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:137
msgid "Wife"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:294 plugins/FamilyGroup.py:384
#: plugins/FamilyGroup.py:498
msgid "Spouse"
msgstr "死亡"
#: plugins/FamilyGroup.py:319 plugins/FamilyGroup.py:359
#: plugins/FamilyGroup.py:478 plugins/FamilyGroup.py:758
#: plugins/FamilyGroup.py:767
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/IndivComplete.py:287
#: plugins/IndivSummary.py:184 plugins/WebPage.py:564
msgid "Children"
msgstr "子女"
#: plugins/FamilyGroup.py:363
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:368
msgid "Save Family Group Report"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:482
msgid "Family Group Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:628
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:637
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
#: plugins/FamilyGroup.py:761
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
msgstr ""
#: plugins/FanChart.py:181
msgid "Five Generation Fan Chart for %s"
msgstr ""
#: plugins/FanChart.py:280 plugins/FanChart.py:352
msgid "Fan Chart"
msgstr ""
#: plugins/FanChart.py:284
msgid "Fan Chart for %s"
msgstr ""
#: plugins/FanChart.py:289
msgid "Save Fan Chart"
msgstr ""
#: plugins/FanChart.py:355
msgid "Produces a five generation fan chart"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:59
msgid "User defined filters"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:126
msgid "Define filter"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:231
msgid "Add rule"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:357
msgid "Filter Test"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:397
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411
#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95
msgid "Utilities"
msgstr "小工具"
#: plugins/FilterEditor.py:399
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:410
msgid "System Filter Editor"
msgstr ""
#: plugins/FilterEditor.py:412
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:100 plugins/FtmStyleDescendants.py:123
msgid "Generation No. %d"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:136
msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:142
msgid "born %(date)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:148
msgid "born in %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:168
msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:174
msgid "died %(date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:180
msgid "died in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:224 plugins/FtmStyleDescendants.py:254
msgid "Text:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:231 plugins/FtmStyleDescendants.py:261
msgid "Comments:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:260 plugins/FtmStyleDescendants.py:290
msgid "Notes for %(person)s:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:275 plugins/FtmStyleAncestors.py:296
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:305 plugins/FtmStyleDescendants.py:326
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleDescendants.py:310
msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:303 plugins/FtmStyleDescendants.py:332
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:375
msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:309 plugins/FtmStyleDescendants.py:338
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:381
msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:314 plugins/FtmStyleDescendants.py:343
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:386
msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:339 plugins/FtmStyleDescendants.py:733
msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:345 plugins/FtmStyleDescendants.py:739
msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:352 plugins/FtmStyleDescendants.py:746
msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:357 plugins/FtmStyleAncestors.py:368
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:751 plugins/FtmStyleDescendants.py:762
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:363 plugins/FtmStyleDescendants.py:757
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:374 plugins/FtmStyleDescendants.py:768
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:379 plugins/FtmStyleDescendants.py:772
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:402 plugins/FtmStyleDescendants.py:454
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:794
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:413 plugins/FtmStyleDescendants.py:463
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:805
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:424 plugins/FtmStyleDescendants.py:472
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:434
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:443 plugins/FtmStyleDescendants.py:488
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:835
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:453 plugins/FtmStyleDescendants.py:497
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:845
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:462 plugins/FtmStyleDescendants.py:506
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:854
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:470
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:479 plugins/FtmStyleDescendants.py:522
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:872
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:488 plugins/FtmStyleDescendants.py:531
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:881
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:497 plugins/FtmStyleDescendants.py:540
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:890
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:505
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:513 plugins/FtmStyleDescendants.py:556
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:907
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:520 plugins/FtmStyleDescendants.py:562
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:914
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:569
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:922
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:537 plugins/FtmStyleDescendants.py:582
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:933
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:548 plugins/FtmStyleDescendants.py:591
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:944
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:559 plugins/FtmStyleDescendants.py:600
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:955
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:569
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:577 plugins/FtmStyleDescendants.py:616
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:974
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:587 plugins/FtmStyleDescendants.py:625
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:984
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:596 plugins/FtmStyleDescendants.py:634
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:993
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:604
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:613 plugins/FtmStyleDescendants.py:650
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1011
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:621 plugins/FtmStyleDescendants.py:659
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1019
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:630 plugins/FtmStyleDescendants.py:668
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1028
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. "
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:646 plugins/FtmStyleDescendants.py:684
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1045
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 plugins/FtmStyleDescendants.py:1052
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:660 plugins/FtmStyleDescendants.py:697
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1060
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1079
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:682 plugins/FtmStyleDescendants.py:1083
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 plugins/FtmStyleDescendants.py:1088
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:690 plugins/FtmStyleDescendants.py:1091
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:694 plugins/FtmStyleDescendants.py:1095
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:697 plugins/FtmStyleDescendants.py:1098
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:702 plugins/FtmStyleDescendants.py:1103
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:706 plugins/FtmStyleDescendants.py:1107
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:711 plugins/FtmStyleDescendants.py:1112
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:714 plugins/FtmStyleDescendants.py:1115
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:718 plugins/FtmStyleDescendants.py:1119
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:721 plugins/FtmStyleDescendants.py:1122
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:785
msgid "FTM Style Ancestral Report"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:789
msgid "FTM Style Ancestral Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040
msgid "FTM Style Ancestor Report"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:883
msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032
msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:163
msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:169
msgid "was born %(date)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:175
msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:195
msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:201
msgid "and died %(date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:207
msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:369
msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:418
msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:421
msgid "Children of %(person_name)s are:"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:480 plugins/FtmStyleDescendants.py:826
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:514 plugins/FtmStyleDescendants.py:862
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:548 plugins/FtmStyleDescendants.py:898
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:575
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:608
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 plugins/FtmStyleDescendants.py:1001
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:676 plugins/FtmStyleDescendants.py:1036
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:690
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:703
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:816
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:965
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s."
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1191 plugins/FtmStyleDescendants.py:1283
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1436 plugins/FtmStyleDescendants.py:1447
msgid "FTM Style Descendant Report"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195
msgid "FTM Style Descendant Report for %s"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1200
msgid "Save FTM Style Descendant Report"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1287
msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1439
msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89
msgid "Single (scaled)"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:63
msgid "Single"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:64
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:453
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:85
msgid "Graphviz File"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:394
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:122
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:127
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:132
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:137
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:146 plugins/GraphViz.py:154 plugins/GraphViz.py:162
#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:190
#: plugins/GraphViz.py:204 plugins/GraphViz.py:207 plugins/GraphViz.py:217
#: plugins/GraphViz.py:224
msgid "GraphViz Options"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:147
msgid "Arrowhead Options"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:149
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:151
msgid "Include Birth and Death Dates"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:156
msgid "Include the years that the individual was born and/or died in the graph node labels."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:160
msgid "Include URLs"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:164
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:170
msgid "Colorize Graph"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:175
msgid "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex of an individual is unknown it will be outlined in black."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:180
msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:185
msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:188
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:193
msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:205
msgid "Top & Bottom Margins"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:208
msgid "Left & Right Margins"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:218
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:220
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:225
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:227
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically."
msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:438
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:133
msgid "%(date)s in %(place)s."
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:165 plugins/WebPage.py:474
msgid "Notes"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:192
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:230
msgid "Alternate Names"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155
#: plugins/WebPage.py:527
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:333 plugins/IndivSummary.py:311
msgid "Individual Facts"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:377 plugins/IndivSummary.py:212
#: plugins/WebPage.py:126 plugins/WebPage.py:252
msgid "Summary of %s"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:407 plugins/IndivSummary.py:252
#: plugins/WebPage.py:287
msgid "Male"
msgstr "男"
#: plugins/IndivComplete.py:409 plugins/IndivSummary.py:254
#: plugins/WebPage.py:289
msgid "Female"
msgstr "女"
#: plugins/IndivComplete.py:459
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:470 plugins/IndivComplete.py:474
#: plugins/IndivComplete.py:814
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:479
msgid "Save Complete Individual Report"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:585 plugins/IndivComplete.py:822
msgid "Individual Complete"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:589
msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:667 plugins/IndivSummary.py:595
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:676 plugins/IndivSummary.py:604
#: plugins/WebPage.py:1029
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
#: plugins/IndivComplete.py:817
msgid "Produces a complete report on the selected people."
msgstr ""
#: plugins/IndivSummary.py:337 plugins/IndivSummary.py:520
#: plugins/IndivSummary.py:623 plugins/IndivSummary.py:634
msgid "Individual Summary"
msgstr ""
#: plugins/IndivSummary.py:341
msgid "Individual Summary for %s"
msgstr ""
#: plugins/IndivSummary.py:346
msgid "Save Individual Summary"
msgstr ""
#: plugins/IndivSummary.py:524
msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/IndivSummary.py:626
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:111
msgid "Medium"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:150
msgid "Determining possible merges"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:215
msgid "Potential Merges"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:223
msgid "First Person"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:223
msgid "Rating"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:224
msgid "Second Person"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:553
msgid "Find possible duplicate people"
msgstr ""
#: plugins/Merge.py:555
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:103
msgid "No modifications made"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:104
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:125
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:133
msgid "Select"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:158
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:208
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: plugins/PatchNames.py:210
msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80
msgid "Windows 9x file system"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:81
msgid "Windows NT file system"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:82
msgid "CD ROM"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:83
msgid "Networked Windows file system"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:133
msgid "GEDCOM import status"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148
#: plugins/ReadGedcom.py:156
msgid ""
"%s could not be opened\n"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:272
msgid ""
"Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n"
"\n"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:279
msgid ""
"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:337
msgid "GEDCOM file ended unexpectedly"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:353 plugins/ReadGedcom.py:362
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:396
msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:931 plugins/ReadGedcom.py:969
#: plugins/ReadGedcom.py:1007
msgid "Warning: could not import %s"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:932 plugins/ReadGedcom.py:970
#: plugins/ReadGedcom.py:1008
msgid ""
"\tThe following paths were tried:\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: plugins/ReadGedcom.py:1735 plugins/ReadGedcom.py:1778
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr ""
#: plugins/ReadNative.py:52 plugins/ReadNative.py:63 plugins/ReadNative.py:66
#: plugins/ReadNative.py:105
msgid "Import from GRAMPS database"
msgstr ""
#: plugins/ReadPkg.py:55 plugins/ReadPkg.py:66 plugins/ReadPkg.py:69
#: plugins/ReadPkg.py:140
msgid "Import from GRAMPS package"
msgstr ""
#: plugins/ReadPkg.py:91
msgid "Could not create temporary directory %s"
msgstr ""
#: plugins/ReadPkg.py:95
msgid "Temporary directory %s is not writable"
msgstr ""
#: plugins/ReadPkg.py:107
msgid "Error extracting into %s"
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:159
msgid "Relationship calculator"
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:340
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"
#: plugins/RelCalc.py:118
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:122
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:127
msgid "Their common ancestors are : "
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:142
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:145
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
#: plugins/RelCalc.py:161
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: plugins/ReorderIds.py:126
msgid "Reorder gramps IDs"
msgstr ""
#: plugins/ReorderIds.py:128
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:107
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:145 plugins/SimpleBookTitle.py:239
msgid "Title of the Book"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:153 plugins/SimpleBookTitle.py:246
msgid "Copyright %d %s"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:173 plugins/SimpleBookTitle.py:357
msgid "Simple Book Title"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:177
msgid "Title Page for GRAMPS Book"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:195
msgid "Title String"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:195 plugins/SimpleBookTitle.py:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: plugins/SimpleBookTitle.py:196
msgid "Copyright String"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:97
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:99
msgid "Number of individuals"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:102
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:103
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:105
msgid "Family Information"
msgstr "家庭信息"
#: plugins/Summary.py:107
msgid "Number of families"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:108
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:111
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:112
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:113
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:114
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:115
msgid "bytes"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:118
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: plugins/Summary.py:144
msgid "Database summary"
msgstr "数据库概要"
#: plugins/Summary.py:161
msgid "Summary of the database"
msgstr "数据库概要"
#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95
msgid "View"
msgstr "查看"
#: plugins/Summary.py:164
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:315
msgid "Timeline"
msgstr "年谱"
#: plugins/TimeLine.py:325
msgid "Timeline File"
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:347
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:383
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:391
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:459
msgid "Generates a timeline graph."
msgstr ""
#: plugins/TimeLine.py:463
msgid "Timeline Graph"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397
msgid "Database Verify"
msgstr "检查数据库"
#: plugins/Verify.py:120
msgid ""
"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:123
msgid ""
"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:127
msgid ""
"Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:130
msgid ""
"Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:135
msgid ""
"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:138
msgid ""
"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:142
msgid ""
"Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:145
msgid ""
"Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:149
msgid ""
"Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:152
msgid ""
"Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:156
msgid ""
"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:159
msgid ""
"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:163
msgid ""
"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:166
msgid ""
"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:170
msgid ""
"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:173
msgid ""
"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:185
msgid ""
"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:188
msgid ""
"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:205
msgid ""
"Unknown gender for %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:211
msgid ""
"Ambiguous gender for %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:219
msgid ""
"Multiple parentage for %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:226
msgid ""
"Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:229
msgid ""
"Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:233
msgid ""
"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:236
msgid ""
"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:250
msgid ""
"Homosexual marriage: %s in family %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:252
msgid ""
"Female husband: %s in family %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:254
msgid ""
"Male wife: %s in family %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:262
msgid ""
"Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n"
msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n"
#: plugins/Verify.py:281
msgid ""
"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:284
msgid ""
"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:289
msgid ""
"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:292
msgid ""
"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:296
msgid ""
"Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:299
msgid ""
"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:303
msgid ""
"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:306
msgid ""
"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:310
msgid ""
"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:313
msgid ""
"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:323
msgid ""
"Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:325
msgid ""
"Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:331
msgid ""
"Long widowhood: %s was a widower %d years.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:333
msgid ""
"Long widowhood: %s was a widow %d years.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:348
msgid ""
"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:351
msgid ""
"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:355
msgid ""
"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:358
msgid ""
"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:363
msgid ""
"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:366
msgid ""
"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:371 plugins/Verify.py:378
msgid ""
"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:374 plugins/Verify.py:381
msgid ""
"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:387
msgid ""
"ERRORS:\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:389
msgid ""
"WARNINGS:\n"
msgstr ""
#: plugins/Verify.py:416
msgid "Verify the database"
msgstr "检查数据库"
#: plugins/Verify.py:418
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:284
msgid "ID Number"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:325
msgid "Return to the index of people"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:358
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:440
msgid "Facts and Events"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:617
msgid "Creating Web Pages"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:617
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:706 plugins/WebPage.py:710
msgid "Family Tree Index"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:744
msgid "%s (continued)"
msgstr "相册"
#: plugins/WebPage.py:760
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:767 plugins/WebPage.py:771 plugins/WebPage.py:783
#: plugins/WebPage.py:787
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:854
msgid "Include a link to the index page"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:855 plugins/pafexport.glade:276
msgid "Do not include records marked private"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:856
msgid "Restrict information on living people"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:857
msgid "Do not use images"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:858
msgid "Do not use images for living people"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:859
msgid "Do not include comments and text in source information"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:860
msgid "Include the GRAMPS ID in the report"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:861
msgid "Create a GENDEX index"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:862
msgid "Image subdirectory"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:863
msgid "File extension"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:887
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:894
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:896
msgid "GRAMPS ID link URL"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:907 plugins/WebPage.py:1282
msgid "Generate Web Site"
msgstr "生成网站"
#: plugins/WebPage.py:907 plugins/WebPage.py:1283
msgid "Web Page"
msgstr "网页"
#: plugins/WebPage.py:912
msgid "Target Directory"
msgstr "目标目录"
#: plugins/WebPage.py:936
msgid "Direct Descendants of %s"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:940
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:978
msgid "The style used for the header that identifies facts and events."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:986
msgid "The style used for the header for the notes section."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:993
msgid "The style used for the copyright notice."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1000
msgid "The style used for the header for the sources section."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1007
msgid "The style used on the index page that labels each section."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1014
msgid "The style used for the header for the image section."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1021
msgid "The style used for the header for the marriages and children section."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1036
msgid "The style used for the general data labels."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1043
msgid "The style used for the general data."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1050
msgid "The style used for the description of images."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1057
msgid "The style used for the notes associated with images."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1064
msgid "The style used for the source information."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1071
msgid "The style used for the note information."
msgstr ""
#: plugins/WebPage.py:1285
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr ""
#: plugins/WriteCD.py:94
msgid "Export to CD"
msgstr ""
#: plugins/WriteCD.py:268
msgid "Export to CD (nautilus)"
msgstr ""
#: plugins/WriteGedcom.py:376 plugins/WriteGedcom.py:493
msgid "GEDCOM export"
msgstr ""
#: plugins/WriteGedcom.py:1146
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr ""
#: plugins/WritePkg.py:87
msgid "Package export"
msgstr ""
#: plugins/WritePkg.py:197
msgid "Export to GRAMPS package"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:59
msgid "Book _name: "
msgstr ""
#: plugins/book.glade:251
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:264
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:277
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:290
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:303
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:343
msgid "Se_tup"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:378
msgid "Clear the book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:391
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:404
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:417
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: plugins/book.glade:457
msgid "_Edit books"
msgstr ""
#: plugins/cdexport.glade:73
msgid "_Export to CD"
msgstr ""
#: plugins/cdexport.glade:151
msgid ""
"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n"
"\n"
"After exporting, go to the <b>burn:///</b> directory in nautilus and select the Write to CD button."
msgstr ""
#: plugins/changetype.glade:92
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save."
msgstr ""
#: plugins/changetype.glade:245
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: plugins/changetype.glade:270
msgid "_New event type:"
msgstr ""
#: plugins/count_anc.py:51
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
msgstr ""
#: plugins/count_anc.py:61
msgid ""
"Generation %d has 1 individual.\n"
msgstr ""
#: plugins/count_anc.py:63
msgid ""
"Generation %d has %d individuals.\n"
msgstr ""
#: plugins/count_anc.py:77
msgid ""
"Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
msgstr ""
#: plugins/count_anc.py:94
msgid "Number of ancestors"
msgstr "祖先的数目"
#: plugins/count_anc.py:96
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: plugins/eval.glade:130
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
msgstr ""
#: plugins/eval.glade:154
msgid "<b>Output Window</b>"
msgstr "输出窗口"
#: plugins/eval.glade:214
msgid "<b>Error Window</b>"
msgstr "<b>报错窗口</b>"
#: plugins/eval.py:53
msgid "Python Evaluation Window"
msgstr ""
#: plugins/eval.py:90
msgid "Python evaluation window"
msgstr ""
#: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#: plugins/eval.py:92
msgid "Provides a window that can evaluate python code"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:9
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:71
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:105
msgid "Save Data"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:147
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:215
msgid "Choose the HTML template"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:252
msgid "Format"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157
msgid "_Filter:"
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:507
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr ""
#: plugins/eventcmp.glade:532
msgid "_Custom filter editor"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97
msgid "Export GEDCOM"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:185
msgid "_Target:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:223
msgid "Standard GEDCOM 5.5"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:243
msgid "_Copyright:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:280
msgid "Standard Copyright"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:289
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:298
msgid "No Copyright"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:319
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:343
msgid "<b>Encoding</b>"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:393
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:415
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:437
msgid "_ANSEL"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:459
msgid "_UNICODE"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:482
msgid "AN_SI (ISO-8859-1)"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:600
msgid "Sources:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomexport.glade:626 plugins/gedcomimport.glade:446
msgid "Families:"
msgstr "家庭:"
#: plugins/gedcomexport.glade:652 plugins/gedcomimport.glade:129
msgid "People:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:57
msgid "File:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:81
msgid "Created by:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:105
msgid "<b>Status</b>"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:233
msgid "<b>Warning messages</b>"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:314
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: plugins/gedcomimport.glade:401
msgid "Version:"
msgstr ""
#: plugins/leak.glade:94
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
msgstr ""
#: plugins/leak.py:78
msgid "Show uncollected objects"
msgstr ""
#: plugins/leak.py:80
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr ""
#: plugins/merge.glade:46
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: plugins/merge.glade:316
msgid "<b>Match Threshold</b>"
msgstr ""
#: plugins/merge.glade:365
msgid "Use soundex codes"
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:8
msgid "Export PAF for PalmOS file"
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:70
msgid "PAF for PalmOS Export"
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:157
msgid "Information"
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:176
msgid "Database name: "
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:261
msgid "Options"
msgstr ""
#: plugins/pafexport.glade:292
msgid "Restrict data on living people"
msgstr ""
#: plugins/patchnames.glade:50
msgid ""
"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the \n"
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
"that have been selected."
msgstr ""
#: plugins/patchnames.glade:106
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: plugins/relcalc.glade:90
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: plugins/soundex.glade:30
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: plugins/soundex.glade:113
msgid "SoundEx code:"
msgstr ""
#: plugins/soundex.glade:146
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr ""
#: plugins/soundgen.py:56
msgid "SoundEx code generator"
msgstr ""
#: plugins/soundgen.py:94
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr ""
#: plugins/soundgen.py:96
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
#: plugins/verify.glade:185
msgid "Maximum age"
msgstr "最大年龄"
#: plugins/verify.glade:209
msgid "Maximum husband-wife age difference"
msgstr "最大夫妻相差岁数"
#: plugins/verify.glade:233
msgid "Minimum age to marry"
msgstr "最小结婚年龄"
#: plugins/verify.glade:257
msgid "Maximum age to marry"
msgstr "最大结婚年龄"
#: plugins/verify.glade:281
msgid "Maximum number of spouses for a person"
msgstr "一个人的最大配偶数目"
#: plugins/verify.glade:305
msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
msgstr "最大连续守寡/鳏居年数"
#: plugins/verify.glade:329
msgid "Maximum number of years between children"
msgstr "连续两次生育相隔的最大年数"
#: plugins/verify.glade:353
msgid "Maximum span of years for all children"
msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数"
#: plugins/verify.glade:577
msgid "<b>Women</b>"
msgstr "<b>女</b>"
#: plugins/verify.glade:601
msgid "Minimum age to bear a child"
msgstr "最小生育年龄"
#: plugins/verify.glade:647
msgid "Maximum age to bear a child"
msgstr "最大生育年龄"
#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833
msgid "Maximum number of children"
msgstr "最大子女数"
#: plugins/verify.glade:739
msgid "<b>Men</b>"
msgstr "<b>男</b>"
#: plugins/verify.glade:763
msgid "Minimum age to father a child"
msgstr "作爸爸的最小年龄"
#: plugins/verify.glade:809
msgid "Maximum age to father a child"
msgstr "作爸爸的最大年龄"
#: preferences.glade:8
msgid "GRAMPS Preferences"
msgstr ""
#: preferences.glade:173
msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window."
msgstr ""
#: preferences.glade:237
msgid "A_utosave interval:"
msgstr ""
#: preferences.glade:286
msgid "D_efault database directory:"
msgstr ""
#: preferences.glade:314
msgid "minutes"
msgstr ""
#: preferences.glade:338
msgid "<b>Database</b>"
msgstr "<b>数据库</b>"
#: preferences.glade:364
msgid "Select default database directory - GRAMPS"
msgstr ""
#: preferences.glade:371
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr ""
#: preferences.glade:397
msgid "_Capitalize family names"
msgstr ""
#: preferences.glade:418
msgid "_Do not compress XML data file"
msgstr ""
#: preferences.glade:440
msgid "_Automatically load last database"
msgstr ""
#: preferences.glade:509
msgid "<b>Revision control</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:534
msgid "_Use revision control"
msgstr ""
#: preferences.glade:556
msgid "_Prompt for comment on save"
msgstr ""
#: preferences.glade:654
msgid "<b>Find</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:679
msgid "_Enable autocompletion"
msgstr ""
#: preferences.glade:747
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:771
msgid "<b>Status bar</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:796
msgid "Display only _icons"
msgstr ""
#: preferences.glade:818
msgid "Display only _text"
msgstr ""
#: preferences.glade:841
msgid "_Display icons and text"
msgstr ""
#: preferences.glade:864
msgid "_Active person's name only"
msgstr ""
#: preferences.glade:886
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
msgstr ""
#: preferences.glade:909
msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)"
msgstr ""
#: preferences.glade:981
msgid "_Always display the LDS ordinance tabs"
msgstr ""
#: preferences.glade:1004
msgid "_Show index numbers in child list"
msgstr ""
#: preferences.glade:1025
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:1097
msgid "_Date format:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1125
msgid "_Name format:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1176
msgid "D_ate format:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1227
msgid "_Show calendar format selection menu"
msgstr ""
#: preferences.glade:1248
msgid "<b>Display formats</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:1272
msgid "<b>Entry formats</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:1296
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:1389 rule.glade:264
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1417
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1473
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1501
msgid "_Country:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1557
msgid "_Phone:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1585
msgid "_Email:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1789
msgid "<b>Researcher information</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:1861
msgid "Preferred _text format:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1911
msgid "Preferred _graphical format:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1961
msgid "Preferred _paper size:"
msgstr ""
#: preferences.glade:1999
msgid "Letter"
msgstr ""
#: preferences.glade:2007
msgid "A4"
msgstr ""
#: preferences.glade:2027
msgid "_Default report directory:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2057 preferences.glade:2119
msgid "Select default report directory - GRAMPS"
msgstr ""
#: preferences.glade:2064
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr ""
#: preferences.glade:2089
msgid "Default _web site directory:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2126
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr ""
#: preferences.glade:2151
msgid "<b>Report preferences</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:2219
msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped"
msgstr ""
#: preferences.glade:2242
msgid "Make a local _copy when the object is dropped"
msgstr ""
#: preferences.glade:2266
msgid "Display _global properties editor when object is dropped"
msgstr ""
#: preferences.glade:2289
msgid "Display _local properties editor when object is dropped"
msgstr ""
#: preferences.glade:2310
msgid "<b>Drag and drop from an external source</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:2334
msgid "<b>Drag and drop from an internal source</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:2427
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2483
msgid "_Source:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2511
msgid "_Media object:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2543
msgid "I"
msgstr ""
#: preferences.glade:2565
msgid "F"
msgstr ""
#: preferences.glade:2587
msgid "P"
msgstr ""
#: preferences.glade:2609
msgid "S"
msgstr ""
#: preferences.glade:2631
msgid "O"
msgstr ""
#: preferences.glade:2649
msgid "<b>User defined IDs</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:2673
msgid "<b>GRAMPS ID prefixes</b>"
msgstr ""
#: preferences.glade:2699
msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
msgstr ""
#: preferences.glade:2768
msgid "_Family name guessing:"
msgstr ""
#: preferences.glade:2796
msgid "<b>Customization</b>"
msgstr ""
#: revision.glade:104
msgid "_Database:"
msgstr ""
#: revision.glade:162
msgid "_Revert to an older version from revision control"
msgstr ""
#: revision.glade:400
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: rule.glade:105
msgid "<b>Definition</b>"
msgstr ""
#: rule.glade:129
msgid "<b>Rule List</b>"
msgstr ""
#: rule.glade:358
msgid "All _rules must apply"
msgstr ""
#: rule.glade:379
msgid "At least _one rule must apply"
msgstr ""
#: rule.glade:401
msgid "E_xactly one rule must apply"
msgstr ""
#: rule.glade:422
msgid "Rule operations:"
msgstr ""
#: rule.glade:447
msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)"
msgstr ""
#: rule.glade:467
msgid "<b>Rule Modifiers</b>"
msgstr ""
#: rule.glade:697
msgid "<b>Values</b>"
msgstr ""
#: rule.glade:725
msgid "<b>Rule</b>"
msgstr ""
#: rule.glade:877
msgid "Add a new filter"
msgstr ""
#: rule.glade:896
msgid "Edit the selected filter"
msgstr ""
#: rule.glade:915
msgid "_Test..."
msgstr ""
#: rule.glade:931
msgid "Delete the selected filter"
msgstr ""
#: srcsel.glade:110
msgid "_Confidence:"
msgstr ""
#: srcsel.glade:138
msgid "_Volume/Film/Page:"
msgstr ""
#: srcsel.glade:194
msgid "Te_xt:"
msgstr ""
#: srcsel.glade:221
msgid "Co_mments:"
msgstr ""
#: srcsel.glade:248
msgid "Publication information:"
msgstr ""
#: srcsel.glade:333
msgid "Selects an existing source from the Source View"
msgstr ""
#: srcsel.glade:388
msgid "Creates a new source"
msgstr ""
#: srcsel.glade:390
msgid "_New..."
msgstr ""
#: srcsel.glade:632
msgid "<b>Source selection</b>"
msgstr ""
#: srcsel.glade:656
msgid "<b>Source details</b>"
msgstr ""
#: srcsel.glade:804
msgid "Double click will edit the selected source"
msgstr ""
#: styles.glade:286
msgid "Style _name:"
msgstr ""
#: styles.glade:446
msgid "<b>Description</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:475
msgid "pt"
msgstr ""
#: styles.glade:502 styles.glade:804
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: styles.glade:540
msgid "_Bold"
msgstr ""
#: styles.glade:561
msgid "_Italic"
msgstr ""
#: styles.glade:582
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: styles.glade:602
msgid "<b>Type face</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:626
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:650
msgid "<b>Color</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:724
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr ""
#: styles.glade:745
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
#: styles.glade:772
msgid "<b>Font options</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:819
msgid "R_ight:"
msgstr ""
#: styles.glade:847
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: styles.glade:875
msgid "_Padding:"
msgstr ""
#: styles.glade:1039
msgid "_Left"
msgstr ""
#: styles.glade:1060
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: styles.glade:1081
msgid "_Right"
msgstr ""
#: styles.glade:1103
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: styles.glade:1125
msgid "_Center"
msgstr ""
#: styles.glade:1147
msgid "Ri_ght"
msgstr ""
#: styles.glade:1168
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: styles.glade:1189
msgid "_Top"
msgstr ""
#: styles.glade:1209
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:1233
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:1257
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:1306
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr ""
#: styles.glade:1336
msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr ""