af84e30dc7
svn: r1281
5012 lines
122 KiB
Plaintext
5012 lines
122 KiB
Plaintext
# Russian translation for GRAMPS; òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ GRAMPS.
|
||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gramps 0.9.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:47-0600\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
|
||
"Language-Team: English <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: AddMedia.py:103
|
||
msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139
|
||
#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211
|
||
#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133
|
||
#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229
|
||
#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48
|
||
#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140
|
||
#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID îÏÍÅÒ"
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107
|
||
#: gramps_main.py:92
|
||
msgid "Birth Date"
|
||
msgstr "äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:95
|
||
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "öÅÎÁÔÙ"
|
||
|
||
#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "ðÁÒÔÎÅÒÙ"
|
||
|
||
#: AddrEdit.py:79
|
||
msgid "Address Editor for %s"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: AttrEdit.py:89
|
||
msgid "Attribute Editor for %s"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94
|
||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ úÁËÌÁÄÏË"
|
||
|
||
#: Calendar.py:51
|
||
msgid "abt\\.?"
|
||
msgstr "ÏË\\.?"
|
||
|
||
#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130
|
||
msgid "about"
|
||
msgstr "ÏËÏÌÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:53
|
||
msgid "est\\.?"
|
||
msgstr "ÏË\\.?"
|
||
|
||
#: Calendar.py:54 Calendar.py:115
|
||
msgid "circa"
|
||
msgstr "ÏËÏÌÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:55 Calendar.py:116
|
||
msgid "around"
|
||
msgstr "ÏËÏÌÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "ÄÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:58
|
||
msgid "aft\\.?"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ\\,?"
|
||
|
||
#: Calendar.py:59
|
||
msgid "bef\\.?"
|
||
msgstr "ÄÏ\\.?"
|
||
|
||
#: Calendar.py:99
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "áÐÒÅÌØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:99
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:99
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:99
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "íÁÒÔ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:100
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:100
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "éÀÌØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:100
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "éÀÎØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:100
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "íÁÊ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:101
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:101
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "îÏÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:101
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:101
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:113
|
||
msgid "abt"
|
||
msgstr "ÏË"
|
||
|
||
#: Calendar.py:114
|
||
msgid "abt."
|
||
msgstr "ÏË."
|
||
|
||
#: Calendar.py:114
|
||
msgid "est"
|
||
msgstr "ÐÒÉÍ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:115
|
||
msgid "est."
|
||
msgstr "ÐÒÉÍ."
|
||
|
||
#: Calendar.py:117
|
||
msgid "bef"
|
||
msgstr "ÄÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:117
|
||
msgid "bef."
|
||
msgstr "ÄÏ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:118
|
||
msgid "aft."
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:119
|
||
msgid "aft"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
|
||
|
||
#: Calendar.py:141
|
||
msgid "Undefined Calendar"
|
||
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366
|
||
#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130
|
||
#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336
|
||
msgid "Birth"
|
||
msgstr "òÏÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:140
|
||
msgid "Choose the Parents of %s"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386
|
||
#: ChooseParents.py:387
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272
|
||
#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296
|
||
msgid "Mother"
|
||
msgstr "íÁÔØ"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258
|
||
#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295
|
||
msgid "Father"
|
||
msgstr "ïÔÅÃ"
|
||
|
||
#: ChooseParents.py:381
|
||
msgid "<b>Modify the Parents of %s</b>"
|
||
msgstr "<b>éÚÍÅÎÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s</b>"
|
||
|
||
#: Date.py:76
|
||
msgid "(from|between|bet|bet.)"
|
||
msgstr "(Ó|ÍÅÖÄÕ|ÍÅÖ.|ÍÅÖ.)"
|
||
|
||
#: Date.py:77
|
||
msgid "(and|to|-)"
|
||
msgstr "(É|ÄÏ|-)"
|
||
|
||
#: Date.py:228 Date.py:241
|
||
msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s"
|
||
msgstr "ÏÔ %(start_date)s ÄÏ %(stop_date)s"
|
||
|
||
#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995
|
||
msgid "No Comment Provided"
|
||
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: DisplayTrace.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"GRAMPS has encountered an internal error.\n"
|
||
"Please copy the message below and post a bug report\n"
|
||
"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n"
|
||
"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GRAMPS ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÏÛÉÂËÏÊ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ\n"
|
||
"ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://sourceforge.net/projects/gramps ÉÌÉ ÐÏÛÌÉÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
|
||
"ÐÏ ÜÌ. ÐÏÞÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ gramps-users@lists.sourceforge.net\n"
|
||
|
||
#: DisplayTrace.py:92
|
||
msgid "Internal Error - GRAMPS"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ïÛÉÂËÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310
|
||
#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310
|
||
#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469
|
||
#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "äÁÔÁ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348
|
||
#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828
|
||
#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "íÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522
|
||
#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:123
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:194
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "ðÕÔØ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||
msgstr "%(father)s É %(mother)s"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497
|
||
#: gramps_main.py:943
|
||
msgid "Abandon Changes"
|
||
msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814
|
||
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
|
||
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:1132
|
||
msgid "Make the selected name the preferred name"
|
||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
|
||
|
||
#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421
|
||
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ GRAMPS ID ÎÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#: EditPerson.py:1196
|
||
msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
|
||
msgstr " %(person)s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ %(grampsid)s "
|
||
|
||
#: EditPerson.py:1309
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
|
||
"Please check the person's marriages."
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÏÌÁ ×ÙÚ×ÁÌÏ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÂÒÁËÉ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ."
|
||
|
||
#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "çÏÒÏÄ"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ/õÅÚÄ"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "çÏÓÕÄÁÒÓÔ×Ï/òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307
|
||
msgid "Internet Address Editor for %s"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309
|
||
msgid "Internet Address Editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ×"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:354
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "ìÀÄÉ"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364
|
||
msgid "%s [%s]: event %s\n"
|
||
msgstr "%s [%s]: ÓÏÂÙÔÉÅ %s\n"
|
||
|
||
#: EditPlace.py:362
|
||
msgid "Families"
|
||
msgstr "óÅÍØÉ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:155
|
||
msgid "Individual Events"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:159
|
||
msgid "Individual Attributes"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:163
|
||
msgid "Individual Names"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:166
|
||
msgid "Family Events"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:170
|
||
msgid "Family Attributes"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117
|
||
msgid "Media Objects"
|
||
msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: EditSource.py:177
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "íÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286
|
||
#: plugins/WebPage.py:288
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "ðÏÌ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:141
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "óÔÁÔÕÓ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:219
|
||
msgid "Delete Spouse"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:220
|
||
msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s ËÁË ÓÕÐÒÕÇÁ?"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %s\n"
|
||
"\tRelationship: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: %s\n"
|
||
"\tïÔÎÏÛÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:369
|
||
msgid "%s: unknown"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410
|
||
#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462
|
||
msgid "Delete Parents"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463
|
||
msgid "Do you wish to remove the selected parents?"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ?"
|
||
|
||
#: FamilyView.py:554
|
||
msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ. äÅÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: Filter.py:73
|
||
msgid "All people"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ"
|
||
|
||
#: Filter.py:73 Filter.py:80
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ"
|
||
|
||
#: Filter.py:82 VersionControl.py:270
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: Filter.py:119
|
||
msgid "Failed to load the module: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ: %s"
|
||
|
||
#: Find.py:155
|
||
msgid "Find Person"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#: Find.py:180
|
||
msgid "Find Place"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: Find.py:203
|
||
msgid "Find Source"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#: Find.py:226
|
||
msgid "Find Media Object"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#: FrenchRepublic.py:69
|
||
msgid "French Republican"
|
||
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37
|
||
msgid "Personal Event"
|
||
msgstr "ìÉÞÎÏÅ óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38
|
||
msgid "Family Event"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÎÏÅ óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:387
|
||
msgid "Number of Relationships"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ïÔÎÏÛÅÉÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41
|
||
msgid "Relationship Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:389 const.py:371
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï äÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39
|
||
msgid "Personal Attribute"
|
||
msgstr "ìÉÞÎÙÊ áÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40
|
||
msgid "Family Attribute"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÊ áÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:547
|
||
msgid "Given Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:547
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "óÕÆÆÉËÓ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70
|
||
#: Sources.py:140
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "ôÉÔÕÌ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:575
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ æÉÌØÔÒÁ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:716
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "ëÔÏ ÕÇÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:717
|
||
msgid "Has the Id"
|
||
msgstr "ó ID ÎÏÍÅÒÏÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:718
|
||
msgid "Has a name"
|
||
msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:719
|
||
msgid "Has the relationships"
|
||
msgstr "÷ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑÈ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:720
|
||
msgid "Has the death"
|
||
msgstr "õÍÅÒÛÉÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:721
|
||
msgid "Has the birth"
|
||
msgstr "òÏÄÉ×ÛÉÊÓÑ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:722
|
||
msgid "Is a descendant of"
|
||
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏÍËÏÍ "
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:723
|
||
msgid "Is a descendant family member of"
|
||
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÌÅÎÏÍ ÓÅÍØÉ ÐÏÔÏÍËÁ "
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:724
|
||
msgid "Is an ancestor of"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÏË"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:725
|
||
msgid "Has a common ancestor with"
|
||
msgstr "éÍÅÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ Ó"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:726
|
||
msgid "Is a female"
|
||
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:727
|
||
msgid "Is a male"
|
||
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÕÖÞÉÎÏÊ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:728
|
||
msgid "Has the personal event"
|
||
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:729
|
||
msgid "Has the family event"
|
||
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:730
|
||
msgid "Has the personal attribute"
|
||
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:731
|
||
msgid "Has the family attribute"
|
||
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:732
|
||
msgid "Matches the filter named"
|
||
msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÉÌØÔÒÕ Ó ÉÍÅÎÅÍ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:881
|
||
msgid "Local Filters"
|
||
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:896
|
||
msgid "System Filters"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
|
||
|
||
#: GenericFilter.py:911
|
||
msgid "Custom Filters"
|
||
msgstr "æÉÌØÔÒÙ ðÏ úÁËÁÚÕ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:61
|
||
msgid "Father's surname"
|
||
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ïÔÃÁ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:63
|
||
msgid "Combination of mother's and father's surname"
|
||
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÆÁÍÉÌÉÊ ÍÁÔÅÒÉ É ÏÔÃÁ "
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:64
|
||
msgid "Icelandic style"
|
||
msgstr "éÓÌÁÎÄÓËÉÊ ÓÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:68
|
||
msgid "Month Day, Year"
|
||
msgstr "íÅÓÑà äÅÎØ, çÏÄ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:69
|
||
msgid "MON Day, Year"
|
||
msgstr "íåó äÅÎØ, çÏÄ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:70
|
||
msgid "Day MON Year"
|
||
msgstr "äÅÎØ íåó çÏÄ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:71
|
||
msgid "MM/DD/YYYY"
|
||
msgstr "íí/ää/çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:72
|
||
msgid "MM-DD-YYYY"
|
||
msgstr "íí-ää-çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:73
|
||
msgid "DD/MM/YYYY"
|
||
msgstr "ää/íí/çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:74
|
||
msgid "DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "ää-íí-çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:75
|
||
msgid "MM.DD.YYYY"
|
||
msgstr "íí.ää.çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:76
|
||
msgid "DD.MM.YYYY"
|
||
msgstr "ää.íí.çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:77
|
||
msgid "DD. Month Year"
|
||
msgstr "ää. íÅÓÑà çÏÄ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:78
|
||
msgid "YYYY/MM/DD"
|
||
msgstr "çççç/íí/ää"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:79
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "çççç-íí-ää"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:80
|
||
msgid "YYYY.MM.DD"
|
||
msgstr "çççç.íí.ää"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:84
|
||
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
|
||
msgstr "íí/ää/çççç, íí.ää.çççç, ÉÌÉ íí-ää-çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:85
|
||
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "ää/íí/çççç, ää.íí.çççç, ÉÌÉ ää-íí-çççç"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:86
|
||
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "çççç/íí/ää, çççç.íí.ää, ÉÌÉ çççç-íí-ää"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:90
|
||
msgid "Firstname Surname"
|
||
msgstr "éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:91
|
||
msgid "Surname, Firstname"
|
||
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, éÍÑ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:95
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÅÅ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:98
|
||
msgid "GRAMPS internal IDs"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:99
|
||
msgid "Revision Control"
|
||
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ éÚÍÅÎÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:100
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "äÉÓÐÌÅÊ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:102
|
||
msgid "Dates and Calendars"
|
||
msgstr "äÁÔÙ É ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:103
|
||
msgid "Tool and Status Bars"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É óÔÁÔÕÓÁ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:104
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:105
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:106
|
||
msgid "Report Preferences"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ïÔÞÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:107
|
||
msgid "Researcher Information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:108
|
||
msgid "Data Guessing"
|
||
msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646
|
||
msgid "No default format"
|
||
msgstr "îÅÔ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: Gregorian.py:53
|
||
msgid "Gregorian"
|
||
msgstr "çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: Hebrew.py:89
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:143
|
||
msgid "That is not a valid file name."
|
||
msgstr "üÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968
|
||
msgid "Could not import %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:527
|
||
msgid "Open in %s"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔÏ × %s"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171
|
||
msgid "Edit with the GIMP"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ × GIMP"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173
|
||
msgid "Edit Object Properties"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ó×ÏÊÓÔ× ïÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176
|
||
msgid "Convert to local copy"
|
||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:818
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "óÅÍØÑ"
|
||
|
||
#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#: Julian.py:52
|
||
msgid "Julian"
|
||
msgstr "àÌÉÁÎÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: LocEdit.py:59
|
||
msgid "Location Editor for %s"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: LocEdit.py:61
|
||
msgid "Location Editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132
|
||
#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180
|
||
msgid "%s and %s"
|
||
msgstr "%s É %s"
|
||
|
||
#: Marriage.py:400
|
||
msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÙÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ. ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
|
||
|
||
#: MediaView.py:147
|
||
msgid "The file no longer exists"
|
||
msgstr "üÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: MediaView.py:169
|
||
msgid "View in the default viewer"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: MediaView.py:259
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ïÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#: MediaView.py:260
|
||
msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏÔ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
|
||
|
||
#: NameEdit.py:77
|
||
msgid "Alternate Name Editor for %s"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "ðÒÁËÁ úÁÐÉÓËÉ"
|
||
|
||
#: PaperMenu.py:83
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: PaperMenu.py:88
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: PedView.py:364
|
||
msgid "Double clicking will make %s the active person"
|
||
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÓÄÅÌÁÅÔ %s ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
|
||
|
||
#: PlaceView.py:47
|
||
msgid "Place Name"
|
||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ íÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: PlaceView.py:49
|
||
msgid "Church Parish"
|
||
msgstr "ãÅÒËÏ×ÎÙÊ ðÒÉÈÏÄ"
|
||
|
||
#: PlaceView.py:135
|
||
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
|
||
msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÍÅÓÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: PlaceView.py:190
|
||
msgid "Delete Place"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: PlaceView.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"%s is currently being used.\n"
|
||
"Delete anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
|
||
"÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
|
||
|
||
#: Plugins.py:80
|
||
msgid "No description was provided"
|
||
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: Plugins.py:233
|
||
msgid "Report Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: Plugins.py:249
|
||
msgid "Tool Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: Plugins.py:271
|
||
msgid "The following modules could not be loaded:"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÍÏÄÕÌÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ:"
|
||
|
||
#: Plugins.py:397 Plugins.py:408
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "îÅ ÏÔÎÅÓÅÎÏ Ë ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
|
||
|
||
#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: QuestionDialog.py:86
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:144
|
||
msgid "%s could not be opened\n"
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ\n"
|
||
|
||
#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197
|
||
msgid "Error reading %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s"
|
||
|
||
#: ReadXML.py:99
|
||
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
|
||
msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ ÆÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ, ÌÉÂÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ GRAMPS."
|
||
|
||
#: ReadXML.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Your database has encountered an error in the library that compresses the "
|
||
"data.\n"
|
||
"Your data should be okay, but you may want to consider disabling "
|
||
"compression.\nThis can be disabled in the Properties dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÓÖÁÔÉÑ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||
"÷ÁÛÉ ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ\n"
|
||
"× ÏÔÍÅÎÎÅ ÓÖÁÔÉÑ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÏ × ÄÉÁÌÏÇÅ ó×ÏÊÓÔ×."
|
||
|
||
#: ReadXML.py:192
|
||
msgid "%s (revision %s)"
|
||
msgstr "%s (ÒÅ×ÉÚÉÑ %s)"
|
||
|
||
#: RelImage.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Could not import %s\n"
|
||
"The file has been moved or deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
|
||
"æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
|
||
|
||
#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140
|
||
#: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210
|
||
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473
|
||
#: plugins/WriteGedcom.py:478
|
||
msgid "Could not create %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
|
||
|
||
#: RelImage.py:82
|
||
msgid "Error creating the thumbnail : %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ : %s"
|
||
|
||
#: RelImage.py:88
|
||
msgid "Error copying %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ %s"
|
||
|
||
#: RelImage.py:108 RelImage.py:119
|
||
msgid "Could not load image file %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ %s"
|
||
|
||
#: RelImage.py:147
|
||
msgid "Could not replace %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÍÅÎÉÔØ %s"
|
||
|
||
#: RelImage.py:152
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create a thumbnail for %s\n"
|
||
"The file has been moved or deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s\n"
|
||
"æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
|
||
|
||
#: RelImage.py:160
|
||
msgid "Could not create a thumbnail for %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: Report.py:75
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: Report.py:76
|
||
msgid "User Defined Template"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÚÁËÁÚÕ"
|
||
|
||
#: Report.py:96
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:97
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:98
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "ôÒÅÔØÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:99
|
||
msgid "Fourth"
|
||
msgstr "þÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:100
|
||
msgid "Fifth"
|
||
msgstr "ðÑÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:101
|
||
msgid "Sixth"
|
||
msgstr "ûÅÓÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:102
|
||
msgid "Seventh"
|
||
msgstr "óÅÄØÍÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:103
|
||
msgid "Eighth"
|
||
msgstr "÷ÏÓØÍÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:104
|
||
msgid "Ninth"
|
||
msgstr "äÅ×ÑÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:105
|
||
msgid "Tenth"
|
||
msgstr "äÅÓÑÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:106
|
||
msgid "Eleventh"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÎÁÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:107
|
||
msgid "Twelfth"
|
||
msgstr "ä×ÅÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:108
|
||
msgid "Thirteenth"
|
||
msgstr "ôÒÉÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:109
|
||
msgid "Fourteenth"
|
||
msgstr "þÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:110
|
||
msgid "Fifteenth"
|
||
msgstr "ðÑÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:111
|
||
msgid "Sixteenth"
|
||
msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:112
|
||
msgid "Seventeenth"
|
||
msgstr "óÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:113
|
||
msgid "Eighteenth"
|
||
msgstr "÷ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:114
|
||
msgid "Nineteenth"
|
||
msgstr "äÅ×ÁÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:115
|
||
msgid "Twentieth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:116
|
||
msgid "Twenty-first"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÅÒ×ÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:117
|
||
msgid "Twenty-second"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÔÏÒÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:118
|
||
msgid "Twenty-third"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÔÒÅÔØÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:119
|
||
msgid "Twenty-fourth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:120
|
||
msgid "Twenty-fifth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÑÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:121
|
||
msgid "Twenty-sixth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÛÅÓÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:122
|
||
msgid "Twenty-seventh"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÓÅÄØÍÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:123
|
||
msgid "Twenty-eighth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÏÓØÍÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:124
|
||
msgid "Twenty-ninth"
|
||
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÄÅ×ÑÔÏÅ"
|
||
|
||
#: Report.py:130
|
||
msgid "Progress Report - GRAMPS"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ ïÔÞÅÔÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#: Report.py:130
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ"
|
||
|
||
#: Report.py:242
|
||
msgid "Base Report - GRAMPS"
|
||
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ïÔÞÅÔ - GRAMPS"
|
||
|
||
#: Report.py:256
|
||
msgid "Save Report As - GRAMPS"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔ ëÁË - GRAMPS"
|
||
|
||
#: Report.py:480 Report.py:485
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË"
|
||
|
||
#: Report.py:491
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: Report.py:493
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: Report.py:524
|
||
msgid "Output Format"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ æÏÒÍÁÔ"
|
||
|
||
#: Report.py:537
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "óÔÉÌÉ"
|
||
|
||
#: Report.py:542
|
||
msgid "Style Editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ"
|
||
|
||
#: Report.py:568 Report.py:570
|
||
msgid "Paper Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ âÕÍÁÇÉ"
|
||
|
||
#: Report.py:571 Report.py:573
|
||
msgid "HTML Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTML"
|
||
|
||
#: Report.py:590
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: Report.py:595
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: Report.py:607
|
||
msgid "Page Count"
|
||
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ óÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: Report.py:627
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅÃ"
|
||
|
||
#: Report.py:648
|
||
msgid "User Template"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: Report.py:651
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: Report.py:690 Report.py:697
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ïÔÞÅÔÁ"
|
||
|
||
#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "æÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#: Report.py:723
|
||
msgid "Generations"
|
||
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: Report.py:732
|
||
msgid "Page break between generations"
|
||
msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: Report.py:815
|
||
msgid ""
|
||
"The filename that you gave is a directory.\n"
|
||
"You need to provide a valid filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
|
||
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92
|
||
#: plugins/RelCalc.py:319
|
||
msgid "Relationship to %s"
|
||
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë %s"
|
||
|
||
#: SourceView.py:54
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ"
|
||
|
||
#: SourceView.py:128
|
||
msgid "Delete Source"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#: SourceView.py:129
|
||
msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÉÓÔÏÞÎÉË × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
|
||
|
||
#: StyleEditor.py:105
|
||
msgid "Error saving stylesheet"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÓÔÉÌÅ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
|
||
|
||
#: Utils.py:176
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: Utils.py:186 Utils.py:188
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
|
||
|
||
#: Utils.py:524
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: VersionControl.py:262
|
||
msgid "RCS"
|
||
msgstr "RCS"
|
||
|
||
#: WriteXML.py:78
|
||
msgid "Failure writing %s, original file restored"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s, ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: calendars/Islamic.py:70
|
||
msgid "Islamic"
|
||
msgstr "éÓÌÁÍÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: calendars/Persian.py:68
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "ðÅÒÓÉÄÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: const.py:105
|
||
msgid ""
|
||
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
|
||
"a personal genealogy program."
|
||
msgstr ""
|
||
"GRAMPS (çÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÁÑ óÉÓÔÅÍÁ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ "
|
||
"áÎÁÌÉÚÏÍ) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
|
||
"ðÅÒÅ×ÏÄ: áÌÅËÓÁÎÄÒ òÏÊÔÍÁÎ <shura@alex.neuro.umn.edu>"
|
||
|
||
#: const.py:119
|
||
msgid "male"
|
||
msgstr "ÍÕÖÞÉÎÁ"
|
||
|
||
#: const.py:120
|
||
msgid "female"
|
||
msgstr "ÖÅÎÝÉÎÁ"
|
||
|
||
#: const.py:131 const.py:249
|
||
msgid "Adopted"
|
||
msgstr "ðÒÉÅÍÎÙÊ"
|
||
|
||
#: const.py:132
|
||
msgid "Stepchild"
|
||
msgstr "ðÁÓÙÎÏË/ÐÁÄÞÅÒÉÃÁ"
|
||
|
||
#: const.py:133
|
||
msgid "Foster"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÉÔÁÎÎÉË"
|
||
|
||
#: const.py:136 const.py:411 const.py:419
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÅ"
|
||
|
||
#: const.py:145
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "ïÞÅÎØ îÉÚËÁÑ"
|
||
|
||
#: const.py:146 plugins/Merge.py:107
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "îÉÚËÁÑ"
|
||
|
||
#: const.py:147
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: const.py:148 plugins/Merge.py:115
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏËÁÑ"
|
||
|
||
#: const.py:149
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "ïÞÅÎØ ÷ÙÓÏËÁÑ"
|
||
|
||
#: const.py:169
|
||
msgid "Annulment"
|
||
msgstr "áÎÎÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:170 const.py:264
|
||
msgid "Divorce Filing"
|
||
msgstr "úÁÑ×ÌÅÎÉÅ Ï òÁÚ×ÏÄÅ"
|
||
|
||
#: const.py:171
|
||
msgid "Divorce"
|
||
msgstr "òÁÚ×ÏÄ"
|
||
|
||
#: const.py:172
|
||
msgid "Engagement"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÌ×ËÁ"
|
||
|
||
#: const.py:173
|
||
msgid "Marriage Contract"
|
||
msgstr "âÒÁÞÎÙÊ ëÏÎÔÒÁËÔ"
|
||
|
||
#: const.py:174
|
||
msgid "Marriage License"
|
||
msgstr "ó×ÉÄÅÔÅÌØÓÔ×Ï Ï âÒÁËÅ"
|
||
|
||
#: const.py:175
|
||
msgid "Marriage Settlement"
|
||
msgstr "âÒÁÞÎÏÅ óÏÇÌÁÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:176
|
||
msgid "Marriage"
|
||
msgstr "âÒÁË"
|
||
|
||
#: const.py:250
|
||
msgid "Alternate Birth"
|
||
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ òÏÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:251
|
||
msgid "Alternate Death"
|
||
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ óÍÅÒÔØ"
|
||
|
||
#: const.py:252
|
||
msgid "Adult Christening"
|
||
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ ÷ÚÒÏÓÌÏÇÏ"
|
||
|
||
#: const.py:253
|
||
msgid "Baptism"
|
||
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:254
|
||
msgid "Bar Mitzvah"
|
||
msgstr "âÁÒ-íÉÃ×Á"
|
||
|
||
#: const.py:255
|
||
msgid "Bas Mitzvah"
|
||
msgstr "âÁÔ-íÉÃ×Á"
|
||
|
||
#: const.py:256
|
||
msgid "Blessing"
|
||
msgstr "âÌÁÇÏÓÌÏ×ÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:257
|
||
msgid "Burial"
|
||
msgstr "úÁÈÏÒÏÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:258
|
||
msgid "Cause Of Death"
|
||
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ óÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#: const.py:259
|
||
msgid "Census"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: const.py:260
|
||
msgid "Christening"
|
||
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:261
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "ëÏÎÆÉÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:262
|
||
msgid "Cremation"
|
||
msgstr "ëÒÅÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:263
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "óÔÅÐÅÎØ"
|
||
|
||
#: const.py:265
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:266
|
||
msgid "Elected"
|
||
msgstr "éÚÂÒÁÎ(Á)"
|
||
|
||
#: const.py:267
|
||
msgid "Emigration"
|
||
msgstr "üÍÉÇÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:268
|
||
msgid "First Communion"
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ðÒÉÞÁÓÔÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:269
|
||
msgid "Immigration"
|
||
msgstr "éÍÍÉÇÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:270
|
||
msgid "Graduation"
|
||
msgstr "÷ÙÐÕÓË"
|
||
|
||
#: const.py:271
|
||
msgid "Medical Information"
|
||
msgstr "íÅÄÉÃÉÎÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:272
|
||
msgid "Military Service"
|
||
msgstr "÷ÏÉÎÓËÁÑ óÌÕÖÂÁ"
|
||
|
||
#: const.py:273
|
||
msgid "Naturalization"
|
||
msgstr "îÁÔÕÒÁÌÉÚÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:274
|
||
msgid "Nobility Title"
|
||
msgstr "ä×ÏÒÑÎÓËÉÊ ôÉÔÕÌ"
|
||
|
||
#: const.py:275
|
||
msgid "Number of Marriages"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï âÒÁËÏ×"
|
||
|
||
#: const.py:276
|
||
msgid "Occupation"
|
||
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:277
|
||
msgid "Ordination"
|
||
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:278
|
||
msgid "Probate"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:279
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: const.py:280
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "òÅÌÉÇÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:281
|
||
msgid "Residence"
|
||
msgstr "íÅÓÔÏ öÉÔÅÌØÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: const.py:282
|
||
msgid "Retirement"
|
||
msgstr "õÈÏÄ ÎÁ ðÅÎÓÉÀ"
|
||
|
||
#: const.py:283
|
||
msgid "Will"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:328
|
||
msgid "Caste"
|
||
msgstr "ëÁÓÔÁ"
|
||
|
||
#: const.py:330
|
||
msgid "Identification Number"
|
||
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ îÏÍÅÒ"
|
||
|
||
#: const.py:331
|
||
msgid "National Origin"
|
||
msgstr "îÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ðÒÏÉÓÈÏÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: const.py:332
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ óÏÃÉÁÌØÎÏÊ âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: const.py:407
|
||
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
|
||
msgstr "úÁËÏÎÎÙÅ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
|
||
|
||
#: const.py:408
|
||
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
|
||
msgstr "îÉËÁËÉÈ ÚÁËÏÎÎÙÈ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
|
||
|
||
#: const.py:408 const.py:416
|
||
msgid "Unmarried"
|
||
msgstr "îÅ öÅÎÁÔÙ"
|
||
|
||
#: const.py:409
|
||
msgid "An established relationship between members of the same sex"
|
||
msgstr "õÓÔÏÑ×ÛÉÅÓÑ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÌÉÃÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÌÁ"
|
||
|
||
#: const.py:410
|
||
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
|
||
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
|
||
|
||
#: const.py:411
|
||
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
|
||
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ"
|
||
|
||
#: const.py:435
|
||
msgid "No definition available"
|
||
msgstr "îÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: const.py:876
|
||
msgid "Also Known As"
|
||
msgstr "ïÎ(Á) ÖÅ"
|
||
|
||
#: const.py:877
|
||
msgid "Birth Name"
|
||
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÐÒÉ òÏÖÄÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: const.py:878
|
||
msgid "Married Name"
|
||
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ × âÒÁËÅ"
|
||
|
||
#: const.py:879
|
||
msgid "Other Name"
|
||
msgstr "äÒÕÇÁÑ æÁÍÉÌÉÑ"
|
||
|
||
#: docgen/AbiWordDoc.py:321
|
||
msgid "AbiWord"
|
||
msgstr "AbiWord"
|
||
|
||
#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181
|
||
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ '<!-- START -->' ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ"
|
||
|
||
#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open %s\n"
|
||
"Using the default template"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÀ ÏÂÒÁÚÅÃ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: docgen/HtmlDoc.py:415
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63
|
||
msgid "Could not open %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: docgen/KwordDoc.py:438
|
||
msgid "KWord"
|
||
msgstr "KWord"
|
||
|
||
#: docgen/LaTeXDoc.py:393
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572
|
||
msgid "OpenOffice/StarOffice 6"
|
||
msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
|
||
|
||
#: docgen/PSDrawDoc.py:214
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36
|
||
msgid "The ReportLab modules are not installed"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ ReportLab ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: docgen/RTFDoc.py:366
|
||
msgid "Rich Text Format (RTF)"
|
||
msgstr "Rich Text Format (RTF)"
|
||
|
||
#: docgen/SvgDrawDoc.py:202
|
||
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||
|
||
#: filters/After.py:54
|
||
msgid "People with an event after ..."
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÏÓÌÅ ..."
|
||
|
||
#: filters/AltFam.py:37
|
||
msgid "People who were adopted"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÐÒÉÅÍÎÙÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
|
||
|
||
#: filters/Before.py:54
|
||
msgid "People with an event before ..."
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÄÏ ..."
|
||
|
||
#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112
|
||
msgid "Disconnected individuals"
|
||
msgstr "îÅ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#: filters/EventPlace.py:68
|
||
msgid "People with an event location of ..."
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÍÉ × ÍÅÓÔÅ ..."
|
||
|
||
#: filters/EventType.py:40
|
||
msgid "People who have an event type of ..."
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÔÉÐÁ ..."
|
||
|
||
#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
|
||
|
||
#: filters/HavePhotos.py:38
|
||
msgid "People who have images"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÅÓÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: filters/IncompleteNames.py:39
|
||
msgid "People with incomplete names"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
|
||
|
||
#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
|
||
|
||
#: filters/MatchSndEx.py:43
|
||
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÔÁËÉ ÖÅ ËÏÄÏÍ SoundEx ËÁË ..."
|
||
|
||
#: filters/MatchSndEx2.py:39
|
||
msgid "Names with the specified SoundEx code"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ËÏÄÏÍ SoundEx"
|
||
|
||
#: filters/MatchSndEx2.py:40
|
||
msgid "SoundEx Code"
|
||
msgstr "ëÏÄ SoundEx"
|
||
|
||
#: filters/MutlipleMarriages.py:38
|
||
msgid "People with multiple marriage records"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÂÒÁÞÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ"
|
||
|
||
#: filters/NeverMarried.py:38
|
||
msgid "People with no marriage records"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÂÒÁÞÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
|
||
|
||
#: filters/NoBirthdate.py:38
|
||
msgid "People without a birth date"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÄÁÔÙ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: filters/NoChildren.py:43
|
||
msgid "People with children"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÅÔØÍÉ"
|
||
|
||
#: filters/RegExMatch.py:51
|
||
msgid "Names that match a regular expression"
|
||
msgstr "éÍÅÎÁ ÕÄÌ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ"
|
||
|
||
#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ"
|
||
|
||
#: filters/SubString.py:42
|
||
msgid "Names that contain a substring"
|
||
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:92
|
||
msgid "Death Date"
|
||
msgstr "äÁÔÁ óÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
|
||
"This account is not meant for normal application use."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ GRAMPS ÂÕÄÕÞÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÓÉÓÔÅÍÙ (root).\n"
|
||
"üÔÁ ÒÏÌØ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÏÂÙÞÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ."
|
||
|
||
#: gramps_main.py:476
|
||
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
|
||
msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÌÉÃÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:498
|
||
msgid ""
|
||
"Unsaved changes exist in the current database\n"
|
||
"Do you wish to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:547
|
||
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:548
|
||
msgid "New Database"
|
||
msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:676
|
||
msgid ""
|
||
"An autosave file exists for %s.\n"
|
||
"Should this be loaded instead of the last saved version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ Á×ÔÏ-ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ %s.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:681
|
||
msgid "Autosave File"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ óÏÈÒÁÎÉÔØ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:709 gramps_main.py:745
|
||
msgid "%s is not a directory"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:712
|
||
msgid "Loading %s ..."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s ..."
|
||
|
||
#: gramps_main.py:738
|
||
msgid "Saving %s ..."
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ %s ..."
|
||
|
||
#: gramps_main.py:797
|
||
msgid "autosaving..."
|
||
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀ..."
|
||
|
||
#: gramps_main.py:800
|
||
msgid "autosave complete"
|
||
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:802
|
||
msgid "autosave failed"
|
||
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:829
|
||
msgid "Do you really wish to delete %s?"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ %s?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:831
|
||
msgid "Delete Person"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:940
|
||
msgid ""
|
||
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ "
|
||
"ÄÁÎÎÙÈ?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:945
|
||
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÁË ËÁË ÅÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1247
|
||
msgid "Loading %s..."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s..."
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1342
|
||
msgid "No default/home person has been set"
|
||
msgstr "ìÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÂÙÌÏ ×ÙÂÒÁÎÏ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1348
|
||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||
msgstr "%s ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÚÁËÌÁÄËÏÊ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1351
|
||
msgid "Bookmark could not be set because no one was selected"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÉËÔÏ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1363
|
||
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÌÉÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
|
||
|
||
#: gramps_main.py:1365
|
||
msgid "Set Home Person"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424
|
||
msgid "Ancestor Chart"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425
|
||
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105
|
||
#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448
|
||
msgid "Graphical Reports"
|
||
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ïÔÞÅÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:221
|
||
msgid "Ancestor Chart for %s"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:226
|
||
msgid "Save Ancestor Chart"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁÒÔÕ ðÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325
|
||
#: plugins/FullFamily.py:126
|
||
msgid "Display Format"
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÉÓÐÌÅÑ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326
|
||
#: plugins/FullFamily.py:127
|
||
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
|
||
msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÒÁÍËÁÈ × ÏÔÞÅÔÅ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386
|
||
#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171
|
||
#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "âÅÔÁ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172
|
||
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÇÒÁÆ ÄÅÒÅ×Á ÐÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229
|
||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:651
|
||
msgid "%s Generation"
|
||
msgstr "%s ðÏËÏÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:117
|
||
msgid "%s was born on %s in %s. "
|
||
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s. "
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:120
|
||
msgid "%s was born on %s. "
|
||
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s. "
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:124
|
||
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
|
||
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s. "
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:127
|
||
msgid "%s was born in the year %s. "
|
||
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ. "
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:152
|
||
msgid "He died on %s in %s"
|
||
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s in %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:155
|
||
msgid "He died on %s"
|
||
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:158
|
||
msgid "She died on %s in %s"
|
||
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s in %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:161
|
||
msgid "She died on %s"
|
||
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:165
|
||
msgid "He died in the year %s in %s"
|
||
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ × %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:168
|
||
msgid "He died in the year %s"
|
||
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:171
|
||
msgid "She died in the year %s in %s"
|
||
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ × %s"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:174
|
||
msgid "She died in the year %s"
|
||
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:187
|
||
msgid ", and was buried on %s in %s."
|
||
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:190
|
||
msgid ", and was buried on %s."
|
||
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:194
|
||
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
|
||
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ × %s."
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:197
|
||
msgid ", and was buried in the year %s."
|
||
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ."
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:200
|
||
msgid " and was buried in %s."
|
||
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384
|
||
msgid "Ahnentafel Report"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385
|
||
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497
|
||
msgid "Text Reports"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÅ ïÔÞÅÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670
|
||
msgid "Save Ancestor Report"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔÙ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/AncestorReport.py:387
|
||
msgid "Produces a textual ancestral report"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/ChangeTypes.py:76
|
||
msgid "1 event record was modified"
|
||
msgstr "âÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ 1 ÓÏÂÙÔÉÊÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: plugins/ChangeTypes.py:78
|
||
msgid "%d event records were modified"
|
||
msgstr "âÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ %d ÓÏÂÙÔÉÊÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
|
||
|
||
#: plugins/ChangeTypes.py:92
|
||
msgid "Rename personal event types"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÉÐÙ ÌÉÞÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546
|
||
#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122
|
||
msgid "Database Processing"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/ChangeTypes.py:94
|
||
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ × ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:147
|
||
msgid "No errors were found"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:153
|
||
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
|
||
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:155
|
||
msgid "%d broken child/family links were found\n"
|
||
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:168
|
||
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
|
||
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ÕÄÁÌÅÎ(Á) ÉÚ ÓÅÍØÉ %s\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:172
|
||
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
|
||
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:174
|
||
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
|
||
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:187
|
||
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
|
||
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ(Á) × ÓÅÍØÅ %s\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:190
|
||
msgid "1 empty family was found\n"
|
||
msgstr "âÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ 1 ÐÕÓÔÁÑ ÓÅÍØÑ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:192
|
||
msgid "%d empty families were found\n"
|
||
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÐÕÓÔÙÈ ÓÅÍÅÊ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:194
|
||
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÏÅ ÓÅÍÅÊÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:196
|
||
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:198
|
||
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ 1 ÉÚ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÏ×ÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:200
|
||
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:208
|
||
msgid "Check Integrity"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ãÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:224
|
||
msgid "Check and repair database"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ É ÐÏÞÉÎÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/Check.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÏ ÍÅÒÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÉÓÐÒÁ×ÌÑÑ "
|
||
"ÏÛÉÂËÉ "
|
||
|
||
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458
|
||
msgid "Descendant Graph"
|
||
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/DesGraph.py:311
|
||
msgid "Descendant Graph for %s"
|
||
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DesGraph.py:314
|
||
msgid "Save Descendant Graph"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283
|
||
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÔÏÍËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#: plugins/DesGraph.py:461
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "áÌØÆÁ"
|
||
|
||
#: plugins/Desbrowser.py:116
|
||
msgid "Interactive descendant browser"
|
||
msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÔÏÍËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335
|
||
msgid "Analysis and Exploration"
|
||
msgstr "áÎÁÌÉÚ É éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: plugins/Desbrowser.py:118
|
||
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÕÀ ÉÅÒÁÒÈÉÀ ÏÓÎÏ×ÁÎÎÕÀ ÎÁ ÁËÔÉ×ÎÏÍ ÌÉÃÅ"
|
||
|
||
#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369
|
||
msgid "Descendants of %s"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280
|
||
msgid "Descendant Report"
|
||
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637
|
||
msgid "Descendant Report for %s"
|
||
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698
|
||
msgid "Save Descendant Report"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÉÔØ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123
|
||
msgid "Child of %s and %s is:"
|
||
msgstr "òÅÂÅÎÏË %s É %s:"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124
|
||
msgid "Children of %s and %s are:"
|
||
msgstr "äÅÔÉ %s É %s:"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143
|
||
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:181
|
||
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154
|
||
msgid "- %s Born: %s %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174
|
||
msgid "- %s Born: %s Died: %s %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:178
|
||
msgid "- %s Born: %s Died: %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183
|
||
msgid "- %s Born: %s"
|
||
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188
|
||
msgid "- %s Died: %s %s"
|
||
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194
|
||
msgid "- %s Died: %s"
|
||
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196
|
||
msgid "- %s"
|
||
msgstr "- %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524
|
||
msgid "He"
|
||
msgstr "ïÎ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526
|
||
msgid "She"
|
||
msgstr "ïÎÁ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229
|
||
msgid " is the same person as [%s]."
|
||
msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ Ó [%s]."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247
|
||
msgid "Notes for %s"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284
|
||
msgid " was born on %s in %s."
|
||
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286
|
||
msgid " was born on %s."
|
||
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288
|
||
msgid " was born in the year %s in %s."
|
||
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291
|
||
msgid " was born in the year %s."
|
||
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293
|
||
msgid " in %s."
|
||
msgstr " × %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349
|
||
msgid " %s died on %s in %s"
|
||
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350
|
||
msgid " %s died on %s"
|
||
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353
|
||
msgid " %s died in %s in %s"
|
||
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356
|
||
msgid " %s died in %s"
|
||
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384
|
||
msgid " And %s was buried on %s in %s."
|
||
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386
|
||
msgid " And %s was buried on %s."
|
||
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388
|
||
msgid " And %s was buried in %s."
|
||
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418
|
||
msgid " %s was the son of %s and %s."
|
||
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s É %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424
|
||
msgid " %s was the son of %s."
|
||
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429
|
||
msgid " %s was the daughter of %s and %s."
|
||
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s É %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435
|
||
msgid " %s was the daughter of %s."
|
||
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s."
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459
|
||
msgid "and he"
|
||
msgstr "É ÏÎ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465
|
||
msgid "and she"
|
||
msgstr "É ÏÎÁ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491
|
||
msgid " %s married %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493
|
||
msgid " %s married %s in %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495
|
||
msgid " %s married %s on %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496
|
||
msgid " %s married %s on %s in %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500
|
||
msgid " %s married"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ)"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502
|
||
msgid " %s married in %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504
|
||
msgid " %s married on %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505
|
||
msgid " %s married on %s in %s"
|
||
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s × %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665
|
||
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689
|
||
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
|
||
msgstr "Gramps - ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:825
|
||
msgid "Detailed Ancestral Report"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:828
|
||
msgid "Produces a detailed ancestral report"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003
|
||
msgid " at the age of %d %s"
|
||
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:693
|
||
msgid "Detailed Descendant Report for %s"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:779
|
||
msgid "Use first names instead of pronouns"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÍÅÓÔÏÉÍÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:783
|
||
msgid "Use full dates instead of only the year"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÄÁÔÙ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÌØËÏ ÇÏÄÁ"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:787
|
||
msgid "List children"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ äÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:898
|
||
msgid "Detailed Descendant Report"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/DetDescendantReport.py:901
|
||
msgid "Produces a detailed descendant report"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÏÔÏÍËÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483
|
||
#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365
|
||
msgid "Entire Database"
|
||
msgstr "÷ÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/EventCmp.py:154
|
||
msgid "No matches were found"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/EventCmp.py:288
|
||
msgid "Death"
|
||
msgstr "óÍÅÒÔØ"
|
||
|
||
#: plugins/EventCmp.py:334
|
||
msgid "Compare individual events"
|
||
msgstr "óÒÁ×ÎÉÔØ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/EventCmp.py:336
|
||
msgid ""
|
||
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
|
||
"that can be applied to the database to find similar events"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÍÏÇÁÅÔ × ÁÎÁÌÉÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÕÔÅÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÉÌØÔÒÏ× "
|
||
"ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÉÍÅÎÅÎÙ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÓÈÏÄÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:66
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:372
|
||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ"
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386
|
||
#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "õÔÉÌÉÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:374
|
||
msgid ""
|
||
"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select "
|
||
"people included in reports, exports, and other utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
|
||
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:385
|
||
msgid "System Filter Editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÉÓÔÅÍÎÙÈ æÉÌØÔÒÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/FilterEditor.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on "
|
||
"the system to select people included in reports, exports, and other "
|
||
"utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÌÀÂÏÍÕ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
|
||
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
|
||
|
||
#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169
|
||
msgid "Full Family Chart"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ"
|
||
|
||
#: plugins/FullFamily.py:109
|
||
msgid "Full Family Chart for %s"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/FullFamily.py:114
|
||
msgid "Save Full Family Chart"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÕÀ óÅÍÅÊÎÕÀ ëÁÒÔÕ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87
|
||
msgid "Single (scaled)"
|
||
msgstr "åÄÉÎÁÑ (ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ)"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:61
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "åÄÉÎÁÑ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:62
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446
|
||
msgid "Relationship Graph"
|
||
msgstr "çÒÁÆ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:83
|
||
msgid "Graphviz File"
|
||
msgstr "Graphviz æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934
|
||
#: plugins/WriteGedcom.py:373
|
||
msgid "Ancestors of %s"
|
||
msgstr "ðÒÅÄËÉ %s"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377
|
||
msgid "People with common ancestor with %s"
|
||
msgstr "ìÀÄÉ Ó ÏÂÝÉÍ ÐÒÅÄËÏÍ Ó %s"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:120
|
||
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <- ðÒÅÄËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:125
|
||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ -> ðÒÅÄËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:130
|
||
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <-> ðÒÅÄËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:135
|
||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ - ðÒÅÄËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160
|
||
#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188
|
||
#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215
|
||
#: plugins/GraphViz.py:222
|
||
msgid "GraphViz Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ GraphViz"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:145
|
||
msgid "Arrowhead Options"
|
||
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ óÔÒÅÌËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:147
|
||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÔÒÅÌÏË."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:149
|
||
msgid "Include Birth and Death Dates"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ äÁÔÙ òÏÖÄÅÎÉÑ É óÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node "
|
||
"labels."
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÄÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ/ÓÍÅÒÔÉ ÌÉÃÁ × ÍÅÔËÉ ×ÅÒÛÉÎ ÇÒÁÆÁ."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:158
|
||
msgid "Include URLs"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ URL"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
|
||
"Web Site' report."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ËÌÀÞÉÔØ URL × ËÁÖÄÕÀ ×ÅÒÛÉÎÕ ÇÒÁÆÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÚÄÁÔØ PDF É "
|
||
"imagemap ÆÁÊÌÙ Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÌÉÎËÁÍÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÏÔÞÅÔÏÍ 'çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ "
|
||
"Web óÁÊÔ'"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:168
|
||
msgid "Colorize Graph"
|
||
msgstr "òÁÓËÒÁÓÉÔØ çÒÁÆ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:173
|
||
msgid ""
|
||
"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex "
|
||
"of an individual is unknown it will be outlined in black."
|
||
msgstr ""
|
||
"íÕÖÞÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙ ÓÉÎÉÍ Ã×ÅÔÏÍ, ÖÅÎÝÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÒÏÚÏ×ÙÍ Ã×ÅÔÏÍ. "
|
||
"åÓÌÉ ÐÏÌ ÌÉÃÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÞÅÒÎÙÊ Ã×ÅÔ."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:178
|
||
msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:183
|
||
msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph."
|
||
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ ÂÕÄÕÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÙ ÎÁ ÇÒÁÆÅ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:186
|
||
msgid "Show family nodes"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÕÚÌÙ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:191
|
||
msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children."
|
||
msgstr "óÅÍØÉ ÂÕÄÕÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÙ ËÒÕÇÁÍÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÍÉ Ó ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ É ÄÅÔØÍÉ."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:203
|
||
msgid "Top & Bottom Margins"
|
||
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÅ É îÉÖÎÅÅ ðÏÌÑ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:206
|
||
msgid "Left & Right Margins"
|
||
msgstr "ìÅ×ÏÅ É ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÑ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:216
|
||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:218
|
||
msgid ""
|
||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||
"horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
|
||
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:223
|
||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:225
|
||
msgid ""
|
||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||
"vertically."
|
||
msgstr ""
|
||
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
|
||
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ."
|
||
|
||
#: plugins/GraphViz.py:431
|
||
msgid ""
|
||
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
|
||
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many "
|
||
"other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
|
||
"http://www.graphviz.org"
|
||
msgstr ""
|
||
"çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÙ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ, × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ GraphViz. "
|
||
"GraphViz (ÔÏÞËÁ) ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ × ÆÏÒÍÁÔÙ postscript, jpeg, png, "
|
||
"vrml, svg É ÍÎÏÇÉÅ ÄÒÕÇÉÅ ÆÏÒÍÁÔÙ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÉÌÉ ÄÌÑ "
|
||
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÉ GraphViz, ÐÏÓÅÔÉÔÅ http://www.graphviz.org"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:117
|
||
msgid "%(date)s in %(place)s."
|
||
msgstr "%(date)s × %(place)s"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:176
|
||
msgid "Alternate Parents"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:214
|
||
msgid "Alternate Names"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ éÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139
|
||
#: plugins/WebPage.py:516
|
||
msgid "Marriages/Children"
|
||
msgstr "âÒÁËÉ/äÅÔÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168
|
||
#: plugins/WebPage.py:553
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "äÅÔÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291
|
||
msgid "Individual Facts"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ æÁËÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192
|
||
#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249
|
||
msgid "Summary of %s"
|
||
msgstr "éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232
|
||
#: plugins/WebPage.py:284
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "íÕÖÞÉÎÁ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234
|
||
#: plugins/WebPage.py:286
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "öÅÎÝÉÎÁ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:435
|
||
msgid "Include Source Information"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï éÓÔÏÞÎÉËÅ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:662
|
||
msgid "Complete Individual Report"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:455
|
||
msgid "Save Complete Individual Report"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivComplete.py:665
|
||
msgid "Produces a complete report on the selected people."
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÌÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÌÉÃÁÍ."
|
||
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495
|
||
msgid "Individual Summary"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:321
|
||
msgid "Individual Summary for %s"
|
||
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:326
|
||
msgid "Save Individual Summary"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
|
||
|
||
#: plugins/IndivSummary.py:498
|
||
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÍÕ ÌÉÃÕ."
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:111
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:215
|
||
msgid "First Person"
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:215
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "òÅÊÔÉÎÇ"
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:216
|
||
msgid "Second Person"
|
||
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:545
|
||
msgid "Find possible duplicate people"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ ÌÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/Merge.py:547
|
||
msgid ""
|
||
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
|
||
"represent the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÐÏÉÓËÅ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÅÄÉÎÉà ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
|
||
"ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ."
|
||
|
||
#: plugins/PatchNames.py:101
|
||
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
|
||
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÒÁÔËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ\n"
|
||
|
||
#: plugins/PatchNames.py:106
|
||
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
|
||
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÔÉÔÕÌÁ\n"
|
||
|
||
#: plugins/PatchNames.py:119
|
||
msgid "No titles or nicknames were found"
|
||
msgstr "ôÉÔÕÌÙ ÉÌÉ ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ ÎÅ ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ"
|
||
|
||
#: plugins/PatchNames.py:151
|
||
msgid "Extract information from names"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÚ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: plugins/PatchNames.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
|
||
"that may be embedded in a person's given name field."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÐÙÔÁÅÔÓÑ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÔÉÔÕÌÙ É ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ, "
|
||
"×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅÓÑ × ÉÍÅÎÉ ÌÉÃÁ."
|
||
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:290
|
||
msgid "GEDCOM file ended unexpectedly"
|
||
msgstr "GEDCOM ÆÁÊÌ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ"
|
||
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318
|
||
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÒÏËÁ %d ÎÅ ÂÙÌÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÎÁ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ."
|
||
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:364
|
||
msgid "Import Complete: %d seconds"
|
||
msgstr "éÍÏÐÒÔ úÁ×ÅÒÛÅÎ: %d ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738
|
||
msgid "Import from GEDCOM"
|
||
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GEDCOM"
|
||
|
||
#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58
|
||
#: plugins/ReadNative.py:94
|
||
msgid "Import from GRAMPS"
|
||
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GRAMPS"
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:74
|
||
msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:77
|
||
msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
|
||
"%(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:80
|
||
msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
|
||
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:83
|
||
msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
|
||
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:87
|
||
msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:90
|
||
msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
|
||
"%(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:93
|
||
msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
|
||
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:96
|
||
msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ "
|
||
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:100
|
||
msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:103
|
||
msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ "
|
||
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:106
|
||
msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
|
||
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:109
|
||
msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
|
||
"ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:113
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1)-ÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:116
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ (%(level)d + 1 "
|
||
")d-ÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:119
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ "
|
||
"×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:122
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ "
|
||
"ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
|
||
"%(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:127
|
||
msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÔÃÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:130
|
||
msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÅÄÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:133
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:136
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:139
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:142
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:147
|
||
msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÙÎÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:150
|
||
msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:153
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:156
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:159
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:162
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:167
|
||
msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÁÔÅÒØÀ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:170
|
||
msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:173
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:176
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:179
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:182
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:187
|
||
msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÞÅÒØÀ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:190
|
||
msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:193
|
||
msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:196
|
||
msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:199
|
||
msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:202
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:207
|
||
msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:210
|
||
msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅÔÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:213
|
||
msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:216
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:219
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:222
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:225
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:230
|
||
msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÒÁÔÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:233
|
||
msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÑÄÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:236
|
||
msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:239
|
||
msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:242
|
||
msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:245
|
||
msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:248
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:253
|
||
msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:256
|
||
msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:259
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:262
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:265
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:268
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:273
|
||
msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:276
|
||
msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:279
|
||
msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:282
|
||
msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:285
|
||
msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:288
|
||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s."
|
||
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:323
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "äÅÎØ òÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:377
|
||
msgid "Their common ancestor is %s."
|
||
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÊ ÐÒÅÄÏË - %s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:383
|
||
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
|
||
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ - %s É %s."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:388
|
||
msgid "Their common ancestors are : "
|
||
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ : "
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:401
|
||
msgid "There is no relationship between %s and %s."
|
||
msgstr "íÅÖÄÕ %s É %s ÎÅÔ ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:405
|
||
msgid "%s and %s are the same person."
|
||
msgstr "%s É %s Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ."
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:446
|
||
msgid "Relationship calculator"
|
||
msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/RelCalc.py:448
|
||
msgid "Calculates the relationship between two people"
|
||
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ÌÉÃÁÍÉ"
|
||
|
||
#: plugins/ReorderIds.py:121
|
||
msgid "Reorder gramps IDs"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: plugins/ReorderIds.py:123
|
||
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÅÔ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ gramps ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:105
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:107
|
||
msgid "Number of individuals"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÌÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:110
|
||
msgid "Individuals with incomplete names"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:111
|
||
msgid "Individuals missing birth dates"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÄÁÔÁÍÉ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:113
|
||
msgid "Family Information"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÎÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:115
|
||
msgid "Number of families"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÍÅÊ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:116
|
||
msgid "Unique surnames"
|
||
msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÆÁÍÉÌÉÉ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:119
|
||
msgid "Individuals with media objects"
|
||
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁÍÉ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:120
|
||
msgid "Total number of media object references"
|
||
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:121
|
||
msgid "Number of unique media objects"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÈ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:122
|
||
msgid "Total size of media objects"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:123
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:126
|
||
msgid "Missing Media Objects"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:145
|
||
msgid "Summary of the database"
|
||
msgstr "éÔÏÇÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#: plugins/Summary.py:148
|
||
msgid "Provides a summary of the current database"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÔÏÇÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/Verify.py:290
|
||
msgid "Verify the database"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/Verify.py:292
|
||
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ × ÐÒÏ×ÅÒËÁÈ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:281
|
||
msgid "ID Number"
|
||
msgstr "ID ÎÏÍÅÒ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:322
|
||
msgid "Return to the index of people"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÉÎÄÅËÓÕ ÌÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:355
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:429
|
||
msgid "Facts and Events"
|
||
msgstr "æÁËÔÙ É óÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:606
|
||
msgid "Creating Web Pages"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÀ Web óÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:606
|
||
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ HTML ÏÔÞÅÔÙ - GRAMPS"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699
|
||
msgid "Family Tree Index"
|
||
msgstr "éÎÄËÓ óÅÍÅÊÎÏÇÏ äÅÒÅ×Á"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:733
|
||
msgid "%s (continued)"
|
||
msgstr "%s (ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ)"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:750
|
||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||
msgstr "îÉ %s ÎÉ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773
|
||
#: plugins/WebPage.py:777
|
||
msgid "Could not create the directory : %s"
|
||
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ : %s"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:844
|
||
msgid "Include a link to the index page"
|
||
msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔØ ÌÉÎË Ë ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:845
|
||
msgid "Do not include records marked private"
|
||
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË ÌÉÞÎÙÅ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:846
|
||
msgid "Restrict information on living people"
|
||
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:847
|
||
msgid "Do not use images"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:848
|
||
msgid "Do not use images for living people"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:849
|
||
msgid "Do not include comments and text in source information"
|
||
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÔÅËÓÔ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:850
|
||
msgid "Include the GRAMPS ID in the report"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ID ÎÏÍÅÒ × ÏÔÞÅÔ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:851
|
||
msgid "Create a GENDEX index"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÎÄÅËÓ GENDEX"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:852
|
||
msgid "Image subdirectory"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:853
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:877
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "óÅËÒÅÔÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:884
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÊ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:886
|
||
msgid "GRAMPS ID link URL"
|
||
msgstr "URL ÎÏÍÅÒÁ GRAMPS ID"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249
|
||
msgid "Generate Web Site"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ Web ÓÁÊÔ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "Web óÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:902
|
||
msgid "Target Directory"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:926
|
||
msgid "Direct Descendants of %s"
|
||
msgstr "ðÒÑÍÙÅ ðÏÔÏÍËÉ %s"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:930
|
||
msgid "Descendant Families of %s"
|
||
msgstr "óÅÍØÉ ðÏÔÏÍËÏ× %s"
|
||
|
||
#: plugins/WebPage.py:1252
|
||
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ web (HTML) ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÌÉÃ ÉÌÉ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐ ÌÉÃ."
|
||
|
||
#: plugins/WriteGedcom.py:1029
|
||
msgid "Export to GEDCOM"
|
||
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × GEDCOM"
|
||
|
||
#: plugins/WritePkg.py:151
|
||
msgid "Export to GRAMPS package"
|
||
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × ÐÁËÅÔ GRAMPS"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:51
|
||
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÅÄËÏ× \"%s\" ÐÏ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍ"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:61
|
||
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
|
||
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ 1 ÌÉÃÏ.\n"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:63
|
||
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
|
||
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ %d ÌÉÃ.\n"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:77
|
||
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
|
||
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× × ÐÏËÏÌÅÎÉÑÈ Ó %d ÐÏ -1 ÒÁ×ÎÏ %d .\n"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:94
|
||
msgid "Number of ancestors"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#: plugins/count_anc.py:96
|
||
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
|
||
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#: plugins/soundgen.py:86
|
||
msgid "Generate SoundEx codes"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx"
|
||
|
||
#: plugins/soundgen.py:88
|
||
msgid "Generates SoundEx codes for names"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Up"
|
||
#~ msgstr "îÁ×ÅÒÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Down"
|
||
#~ msgstr "÷ÎÉÚ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "from"
|
||
#~ msgstr "Ó"
|
||
|
||
#~ msgid "to"
|
||
#~ msgstr "ÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "ABOUT"
|
||
#~ msgstr "ïëïìï"
|
||
|
||
#~ msgid "BEFORE"
|
||
#~ msgstr "äï"
|
||
|
||
#~ msgid "AFTER"
|
||
#~ msgstr "ðïóìå"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Person - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ìÉà - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept changes and close dialog"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#~ msgid "New Person"
|
||
#~ msgstr "îÏ×ÏÅ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select information source"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoke birth event editor"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoke death event editor"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÓÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Name"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ éÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nick Name"
|
||
#~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ éÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select source for this name information"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name"
|
||
#~ msgstr "÷×ÅÓÔÉ/ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓËÉ ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ ÜÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Identification"
|
||
#~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS ID"
|
||
#~ msgstr "GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Alternate Names"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Source"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#~ msgid "Confidence"
|
||
#~ msgstr "äÏÓÔÏ×ÅÒÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create an alternate name for this person"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify the selected name"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete selected name"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Names"
|
||
#~ msgstr "éÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Events"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cause"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new event from the above data"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Update the selected event with the above data"
|
||
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the selected event"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Events"
|
||
#~ msgstr "óÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Attributes"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new attribute from the above data"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Update the selected attribute with the above data"
|
||
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the selected attribute"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Attributes"
|
||
#~ msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Addresses"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ áÄÒÅÓÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "City/County"
|
||
#~ msgstr "çÏÒÏÄ/ïÂÌÁÓÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "State/Province"
|
||
#~ msgstr "ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "ZIP/Postal Code"
|
||
#~ msgstr "éÎÄÅËÓ/ðÏÞÔÏ×ÙÊ ëÏÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Location"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new address from the above data"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Update the selected address with the above data"
|
||
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the selected address"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Addresses"
|
||
#~ msgstr "áÄÒÅÓÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ Ó×ÑÚÑÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Place new media object in this gallery"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÄÁÎÎÕÀ ÇÁÌÅÒÅÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Media Object"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove selected object from this gallery only"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÄÁÎÎÏÊ ÇÁÌÅÒÅÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Media Object"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify selected object"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Properties"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Internet Addresses"
|
||
#~ msgstr "áÄÒÅÓÁ × éÎÔÅÒÎÅÔÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Web Address"
|
||
#~ msgstr "Web áÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to this web page"
|
||
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ ÎÁ ÄÁÎÎÕÀ web-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Go"
|
||
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add an internet reference about this person"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒÎÅÔ-ÓÓÙÌËÕ Ï ÄÁÎÎÏÍ ÌÉÃÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify selected reference"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete selected reference"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Internet"
|
||
#~ msgstr "éÎÔÅÒÎÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "LDS Baptism"
|
||
#~ msgstr "LDS ëÒÅÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Temple"
|
||
#~ msgstr "èÒÁÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Endowment"
|
||
#~ msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sealed to Parents"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÐÉÓÁÎ Ë òÏÄÉÔÅÌÑÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Parents"
|
||
#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "LDS"
|
||
#~ msgstr "LDS"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue Editing"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ðÒÁ×ËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "List Colors"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ óÐÉÓËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not import %s - %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Object"
|
||
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ïÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÐÒÁ×ËÁ, Shift-Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÓÄÅÌÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÍÅÓÔÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Place"
|
||
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ íÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time"
|
||
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "%v of %u (%P%%)"
|
||
#~ msgstr "%v ÉÚ %u (%P%%)"
|
||
|
||
#~ msgid "HTML Template"
|
||
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà HTML"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Source"
|
||
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#~ msgid "Getting Started - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Getting Started"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n"
|
||
#~ "and Analysis Management Programming System.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Several options and information need to be gathered\n"
|
||
#~ "before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n"
|
||
#~ "information can be changed in the future in the \n"
|
||
#~ "Preferences dialog under the Settings menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × GRAMPS,\n"
|
||
#~ "çÅÎÅÌÁÏÇÉÞÅÓËÕÀ óÉÓÔÅÍÕ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ××ÁÎÉÑ\n"
|
||
#~ "éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ áÎÁÌÉÚÏÍ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ É ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ\n"
|
||
#~ "ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË GRAMPS \n"
|
||
#~ "ÇÏÔÏ×Á Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ. ìÀÂÁÑ ÞÁÓÔØ ÜÔÏÊ \n"
|
||
#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÁ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
|
||
#~ "× ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ, × ÍÅÎÀ ó×ÏÊÓÔ×Á."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n"
|
||
#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n"
|
||
#~ "files, you may leave it blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ GEDCOM ÆÁÊÌÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||
#~ "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÐÌÁÎÉÒÕÅÔÅ\n"
|
||
#~ "ÓÏÚÄÁÎÉÅ GEDCOM ÆÁÊÌÏ×, ÔÏ ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔ×ÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ\n"
|
||
#~ "ÎÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÏÊ."
|
||
|
||
#~ msgid "email"
|
||
#~ msgstr "üÌ. ÐÏÞÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone"
|
||
#~ msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Numerical Date Formats"
|
||
#~ msgstr "þÉÓÌÅÎÎÙÅ æÏÒÍÁÔÙ äÁÔ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n"
|
||
#~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n"
|
||
#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n"
|
||
#~ "numerical dates"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÉ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÙÈ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ\n"
|
||
#~ "ÆÏÒÍÁÔÅ. âÅÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ GRAMPS ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ\n"
|
||
#~ "ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÓÐÏØÚÕÅÍÙÊ ×ÁÍÉ ÆÏÒÍÁÔ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÏÚÎÁÞØÔÅ\n"
|
||
#~ "×ÁÛÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ."
|
||
|
||
#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
|
||
#~ msgstr "íí/ää/çççç (áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ)"
|
||
|
||
#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)"
|
||
#~ msgstr "ää/íí/çççç (å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ)"
|
||
|
||
#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
|
||
#~ msgstr "çççç-íí-ää (ISO)"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate Calendar Support"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ëÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n"
|
||
#~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the "
|
||
#~ "Julian,\n"
|
||
#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need "
|
||
#~ "one or\n"
|
||
#~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, GRAMPS ÈÒÁÎÉÔ ×ÓÅ ÄÁÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ\n"
|
||
#~ "ËÁÌÅÎÄÁÒØ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÇÏ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ.\n"
|
||
#~ "íÏÖÎÏ ÏÂÅÓÐÅÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÌÑ àÌÉÁÎÓËÏÇÏ, æÒÁÎÃÕÚËÏÇÏ\n"
|
||
#~ "òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÏÇÏ É å×ÒÅÊÓËÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ. åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÞÔÏ ×ÁÍ\n"
|
||
#~ "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ,\n"
|
||
#~ "×ËÌÀÞÉÔÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable support for alternate calendars"
|
||
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "LDS Extensions"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ LDS"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n"
|
||
#~ "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
|
||
#~ "change this option in the future in the Preferences dialog."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GRAMPS ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ðÒÏÃÅÄÕÒÙ LDS, ËÏÔÏÒÙÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
|
||
#~ "ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n"
|
||
#~ "èÒÉÓÔÁ ó×ÑÔÙÈ ðÏÓÌÅÄÎÉÈ äÎÅÊ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
||
#~ "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ × ÂÕÄÕÝÅÍ × ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable LDS Ordinance Support"
|
||
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ðÏÄÄÅÒÖËÕ ðÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
|
||
|
||
#~ msgid "Complete"
|
||
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
|
||
#~ "depends on the users. User feedback is important. \n"
|
||
#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n"
|
||
#~ "suggest improvements, and see how you can \n"
|
||
#~ "contribute.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please enjoy using GRAMPS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GRAMPS Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÅËÔÏÍ ïÔËÒÙÔÏÇÏ ëÏÄÁ\n"
|
||
#~ "(Open Source project). õÓÐÅÈ ÐÒÏÅËÔÁ ÚÁ×ÉÓÔ ÏÔ\n"
|
||
#~ "ÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. ÷ËÌÁÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ×ÁÖÅÎ.\n"
|
||
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÊÔÅÓØ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
|
||
#~ "ÐÒÉÓÉÌÁÊÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÊÔÅ\n"
|
||
#~ "ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ É ÄÕÍÁÊÔÅ, ËÁË ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÎÅÓÔÉ\n"
|
||
#~ "Ó×ÏÊ ×ËÌÁÄ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÁÓÌÁÖÄÁÊÔÅÓØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ GRAMPS."
|
||
|
||
#~ msgid "Event Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Event Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Event Type"
|
||
#~ msgstr "ôÉÐ óÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Selects the calendar format for display"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Private Record"
|
||
#~ msgstr "ìÉÞÎÁÑ úÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Attribute Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Address Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept and close"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Address Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Reject changes and close"
|
||
#~ msgstr "ïÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ÉÚÍÅÍÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate Name Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing Libraries"
|
||
#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ âÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "_New Database"
|
||
#~ msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert to last saved database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÍÕ ×ÁÒÉÁÎÔÕ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Revert"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Import"
|
||
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Export"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload Plugins"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Edit"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Find..."
|
||
#~ msgstr "îÁÊÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Merge"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "_People"
|
||
#~ msgstr "ìÀÄÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Family"
|
||
#~ msgstr "óÅÍØÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pe_digree"
|
||
#~ msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sources"
|
||
#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "P_laces"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Media"
|
||
#~ msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add Bookmark"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ úÁËÌÁÄËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ úÁËÌÁÄÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to Bookmark"
|
||
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Reports"
|
||
#~ msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Tools"
|
||
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the active person the default person"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ ÌÉÃÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Default Person"
|
||
#~ msgstr "ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "_User's Manual"
|
||
#~ msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Writing Extensions"
|
||
#~ msgstr "îÁÐÉÓÁÎÉÅ òÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS _Home Page"
|
||
#~ msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ óÔÒÁÎÉÃÁ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÁÒÈÉ×Ù"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
|
||
#~ msgstr "óÐÉÓËÉ òÁÓÓÙÌËÉ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
|
||
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "_Report a bug"
|
||
#~ msgstr "óÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ ïÛÉÂËÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÓÕÓ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Show Plugin Status"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ óÔÁÓÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open File"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Save File"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the default person the active person"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÌÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ "
|
||
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "äÏÍÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the list of people"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÌÉÃ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display active person's family relationships"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show active person's anscestors"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pedigree"
|
||
#~ msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the list of sources"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the list of places"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÓÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the list of media objects"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Media"
|
||
#~ msgstr "íÅÄÉÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate reports"
|
||
#~ msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ïÔÞÅÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Run a tool"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÃÁ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÕ ÆÉÌØÔÒÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert"
|
||
#~ msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Person"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit/View Person"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ìÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Person"
|
||
#~ msgstr "áËÔÉ×ÎÏÅ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ Ó ÐÏËÁÚÁÎÎÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship"
|
||
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Spouse"
|
||
#~ msgstr "óÕÐÒÕÇ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make this the preferred spouse"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit/View"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the current father the active person"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÏÔÃÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the current mother the active person"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÍÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Related by:"
|
||
#~ msgstr "ó×ÑÚÁÎÙ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the previous parents"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the next parents"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make these the preferred parents"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍÉ ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Edit/View"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the selected child the active person"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
|
||
#~ "reorder children."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ËÏÌÏÎÏË ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. ðÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n"
|
||
#~ "ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose child from the database"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÅÂÅÎËÁ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Existing Child"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add new person to database (and this family)"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (É Ë ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Child"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove selected child from this family"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÓÅÍØÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Child"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Source"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit/View Source"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Place"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit/View Place"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ íÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Information"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Media Object"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select File - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Spouse/Partner"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add new person"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship definition"
|
||
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Parents"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship to child"
|
||
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ÒÅÂÅÎËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Person"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÅ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Relationship"
|
||
#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Child - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Children"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÑÔÁÔØ ÌÉÃ Ó ÍÁÌÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÉÓÑ ÄÅÔØÍÉ × ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship to Father"
|
||
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ïÔÃÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship to Mother"
|
||
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë íÁÔÅÒÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Marriage Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit marriage information"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new spouse"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove current spouse"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Publication Info"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ðÕÂÌÉËÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Item"
|
||
#~ msgstr "ðÕÎËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "References"
|
||
#~ msgstr "óÓÙÌËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Child - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ É ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÅÇÏ/ÅÅ × ÓÅÍØÀ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
|
||
#~ "person dialog to allow for more data to be entered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ × ÓÅÍØÀ É ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
|
||
#~ "ÄÉÁÌÏÇ ÌÉÃÁ ÄÌÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Data"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Person - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a Database - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a Database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open an Existing Database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a New XML Database"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ XML"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a New ZODB Database"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ ZODB"
|
||
|
||
#~ msgid "Question - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÏÐÒÏÓ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Spouse"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "New Relationship"
|
||
#~ msgstr "îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ ÉÌÉ óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n"
|
||
#~ "or create a new relationship."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "÷ ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÕÐÒÕÇ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÕÐÒÕÇÁ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ,\n"
|
||
#~ "ÌÉÂÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Changes"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Current Database"
|
||
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Return to Current Database"
|
||
#~ msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Autosave File"
|
||
#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Last Saved File"
|
||
#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ðÏÓÌÅÄÎÉÊ óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time"
|
||
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÌÉà ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Person"
|
||
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ìÉÃÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert to Last Database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ðÏÓÌÅÄÎÅÊ óÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue with Current Database"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÖÉÔØ Ó ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÏÊ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Relationship"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Relationship"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ ÒÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Parents"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)"
|
||
#~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
|
||
|
||
#~ msgid "No Parents"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as Home Person"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ËÁÞÅÓÔ×Å ìÉÃÁ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not change Home Person"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Media Object"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "File"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not make a local copy"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÄÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an image"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ìÏËÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Local Media Object Properties"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ìÏËÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Object Type"
|
||
#~ msgstr "ôÉÐ ïÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Global Media Object Properties"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "General Information"
|
||
#~ msgstr "ïÂÝÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Copies the object into the database"
|
||
#~ msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂßÅËÔ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Local Copy"
|
||
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ìÏËÁÌØÎÕÀ ëÏÐÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a new attribute from the above data"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data"
|
||
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add new event for this marriage"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify the selected event"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete selected event"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new attribute for this marriage"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify the selected attribute"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Spouse Sealing"
|
||
#~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ óÕÐÒÕÇÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge Places - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ íÅÓÔÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the title for the merged place"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Place 1"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÏ 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Place 2"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÏ 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge People - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ ìÀÄÅÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge and Close"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ É úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge and Edit"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÑÎÉÅ É ðÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge People"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ ìÀÄÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Birth Place"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÏ òÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Death Place"
|
||
#~ msgstr "íÅÓÔÏ óÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Spouses"
|
||
#~ msgstr "óÕÐÒÕÇÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep other name as an alternate name"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ "
|
||
#~ "ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÓÍÅÒÔÉ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ ÓÍÅÒÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Place Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Place Editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Longitude"
|
||
#~ msgstr "äÏÌÇÏÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Latitude"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÏÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Other Names"
|
||
#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ éÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Report Selection - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÁ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a report from those available on the left."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÔÞÅÔ ÉÚ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÓÌÅ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Report Status"
|
||
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ ïÔÞÅÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Document write failure"
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ úÁÐÉÓÉ äÏËÕÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Family Group Report"
|
||
#~ msgstr "ïÔÞÅÔ Ï óÅÍÅÊÎÏÊ çÒÕÐÐÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Husband"
|
||
#~ msgstr "íÕÖ"
|
||
|
||
#~ msgid "Wife"
|
||
#~ msgstr "öÅÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Creates a family group report, showing information on a set of parents "
|
||
#~ "and their children."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÏÚÄÁÅÔ ÏÔÞÅÔ Ï ÓÅÍÅÊÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÓËÏÌØËÉÈ "
|
||
#~ "ÒÏÄÉÔÅÌÑÈ É ÉÈ ÄÅÔÑÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄËÉ É ðÏÔÏÍËÉ %s"
|
||
|
||
#~ msgid "People somehow connected to %s"
|
||
#~ msgstr "ìÉÃÁ ËÁË-ÌÉÂÏ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Export to PAF for PalmOS"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ × PAF ÄÌÑ PalmOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ôÉÐÙ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Event Type of"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ôÉÐÙ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Descendant Browser"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ôÁÂÌÉÃÕ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Save data as a spreadsheet"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÁË ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Data"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Format"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
||
#~ msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ OpenOffice"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the HTML template"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÂÒÁÚÅÃ HTML"
|
||
|
||
#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As..."
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË..."
|
||
|
||
#~ msgid "Event Comparison"
|
||
#~ msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Export GEDCOM file"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "GEDCOM Export"
|
||
#~ msgstr "GEDCOM üËÓÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Export GEDCOM"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM"
|
||
|
||
#~ msgid "Encoding"
|
||
#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "ANSEL"
|
||
#~ msgstr "ANSEL"
|
||
|
||
#~ msgid "UNICODE"
|
||
#~ msgstr "UNICODE"
|
||
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Target"
|
||
#~ msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5"
|
||
#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔ GEDCOM 5.5"
|
||
|
||
#~ msgid "Restrict data on living people"
|
||
#~ msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "%P %%"
|
||
#~ msgstr "%P %%"
|
||
|
||
#~ msgid "GEDCOM Import Status"
|
||
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ éÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
|
||
|
||
#~ msgid "GEDCOM Import"
|
||
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ GEDCOM"
|
||
|
||
#~ msgid "Created by"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Version"
|
||
#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Families"
|
||
#~ msgstr "þÉÓÌÏ óÅÍÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of People"
|
||
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ìÀÄÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Errors"
|
||
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ïÛÉÂÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Close window when complete"
|
||
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Determining Possible Merges"
|
||
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÀ ÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ óÌÉÑÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Please be patient. This may take a while."
|
||
#~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÔÅÒÐÉÔÅ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÔÑÎÕÔØÓÑ."
|
||
|
||
#~ msgid "Merge List - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ óÐÉÓÏË - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge"
|
||
#~ msgstr "óÌÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Potential Merges"
|
||
#~ msgstr "ðÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÙÅ óÌÉÑÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Person 1"
|
||
#~ msgstr "ìÉÃÏ 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Person 2"
|
||
#~ msgstr "ìÉÃÏ 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Match Threshold"
|
||
#~ msgstr "óÔÅÐÅÎØ ðÏÒÏÇÁ óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "(Recommended only for English)"
|
||
#~ msgstr "(òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ áÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Export PAF for PalmOS file"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÆÁÊÌ ÄÌÑ PalmOS"
|
||
|
||
#~ msgid "PAF for PalmOS Export"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Export PAF for PalmOS"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Database name: "
|
||
#~ msgstr "éÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ éÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ éÍÅÎ É ôÉÔÕÌÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Name and Title Extraction Tool"
|
||
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ éÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ éÍÅÎ É ôÉÔÕÌÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from "
|
||
#~ "the \n"
|
||
#~ "current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database "
|
||
#~ "as \n"
|
||
#~ "specified below. If you do not approve of these changes, you should "
|
||
#~ "select \n"
|
||
#~ "'No', and your database will not be altered.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Should the following changes be made?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÓÐÉÓÏË ËÒÁÔËÉÈ ÉÍÅÎ É ÔÉÔÕÌÏ× ËÏÔÏÒÙÅ GRAMPS ÍÏÖÅÔ\n"
|
||
#~ "ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ. åÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ 'äÁ', GRAMPS\n"
|
||
#~ "ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÍ. åÓÌÉ ×Ù\n"
|
||
#~ "ÎÅ ÏÄÏÂÒÑÅÔÅ ÜÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÅÔÅ 'îÅÔ' É ×ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
#~ "ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS package export"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Export GRAMPS package"
|
||
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "GEDCOM Read Progress"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ þÔÅÎÉÑ GEDCOM"
|
||
|
||
#~ msgid "GEDCOM Import Progress"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ éÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "name"
|
||
#~ msgstr "ÉÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ëÏÄÏ× SoundEx - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÄ SoundEx ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Window"
|
||
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ïËÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "SoundEx Code Generator"
|
||
#~ msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ëÏÄÏ× SoundEx"
|
||
|
||
#~ msgid "Name used to generate SoundEx code"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÄÁ SoundEx"
|
||
|
||
#~ msgid "Database Summary - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "éÔÏÇÉ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Database Summary"
|
||
#~ msgstr "éÔÏÇÉ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Database Verify - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Database Verify"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Verify - Settings"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ - ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum age"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum husband-wife age difference"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum age to marry"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum age to marry"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum number of spouses for a person"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÕÐÒÕÇÏ× ÄÌÑ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅÔ ÐÏÄÒÑÄ ×Ï ×ÄÏ×ÓÔ×Å"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum number of years between children"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÄÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum span of years for all children"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ×ÓÅÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Women"
|
||
#~ msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum age to bear a child"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum age to bear a child"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum number of children"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÄÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Men"
|
||
#~ msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum age to father a child"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum age to father a child"
|
||
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS Preferences"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu "
|
||
#~ "on the left hand side of the window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÐÏÄËÁÔÅÇÏÒÉÊ × ÍÅÎÀ Ó "
|
||
#~ "ÌÅ×ÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Default database directory"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "The default directory for storing databases"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically load last database"
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not compress XML data file"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÓÖÉÍÁÔØ XML ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Autosave interval (minutes)"
|
||
#~ msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ (ÍÉÎÕÔÙ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Revison Control"
|
||
#~ msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ òÅ×ÉÚÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Revision Control"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ëÏÎÔÒÏÌØ òÅ×ÉÚÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt for comment on save"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable autocompletion"
|
||
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbar"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Display only icons"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display only text"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display icons and text"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Status Bar"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ óÔÁÔÕÓÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Active person's name only"
|
||
#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÉÍÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Active person's name and GRAMPS ID"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ É GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Active person's name and attribute"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ É ÁÔÒÉÂÕÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Use tabbed pages"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
|
||
#~ msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ ÐÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
|
||
|
||
#~ msgid "Display attribute on Edit Person form"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÎÁ ÁÎËÅÔÅ ðÒÁ×ËÉ ìÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "List display options"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not display alternate names in person list"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÉÍÅÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÌÉÃ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Detail Flags in display lists"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ æÌÁÖËÉ ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ × ×Ù×ÏÄÉÍÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show index numbers in child list"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÄÅËÓÁÃÉÏÎÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÅ ÄÅÔÅÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display GRAMPS ID in lists"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÁÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Colors"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pick a color"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Odd Row Foreground"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Odd Row Background"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Even Row Foreground"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Even Row Background"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Custom Colors"
|
||
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ancestor Foreground"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ ðÒÅÄËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Formats"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÷Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Format"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ äÁÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Name Format"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ éÍÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Formats"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÷×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Calendars"
|
||
#~ msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show calendar format selection menu"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Text Format"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ æÏÒÍÁÔ ôÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Paper Size"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ òÁÚÍÅÒ âÕÍÁÇÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Default report directory"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Web Site directory"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ Web ÓÁÊÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "The default directory for the output of many report generators"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÍÎÏÇÉÈ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× ÏÔÞÅÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators"
|
||
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× Web ÓÁÊÔ ÏÔÞÅÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "A4"
|
||
#~ msgstr "á4"
|
||
|
||
#~ msgid "Letter"
|
||
#~ msgstr "ðÉÓØÍÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Graphical Format"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ æÏÒÍÁÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag and Drop from an External Source"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓËÁ íÙÛØÀ ÉÚ ÷ÎÅÛÎÅÇÏ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
|
||
#~ msgstr "äÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÏÂßÅËÔ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped"
|
||
#~ msgstr "äÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display global properties editor when object is dropped"
|
||
#~ msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓËÁ íÙÛØÀ ÉÚ ÷ÎÕÔÒÅÎÎÅÇÏ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display local properties editor when object is dropped"
|
||
#~ msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÌÏËÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "GRAMPS ID prefixes"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÆÉËÓÙ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Media Object"
|
||
#~ msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "I"
|
||
#~ msgstr "I"
|
||
|
||
#~ msgid "F"
|
||
#~ msgstr "F"
|
||
|
||
#~ msgid "P"
|
||
#~ msgstr "P"
|
||
|
||
#~ msgid "S"
|
||
#~ msgstr "S"
|
||
|
||
#~ msgid "O"
|
||
#~ msgstr "O"
|
||
|
||
#~ msgid "User Defined IDs"
|
||
#~ msgstr "ID îÏÍÅÒÁ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÁ×ËÕ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÈ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Customization"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Surname Guessing"
|
||
#~ msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ æÁÍÉÌÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a database - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a GRAMPS Database"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert to an older version from revision control"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÉÚ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÒÅ×ÉÚÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÕÀ ÒÅ×ÉÚÉÀ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert to an older revision"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ÒÅ×ÉÚÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Revision"
|
||
#~ msgstr "òÅ×ÉÚÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Changed by"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ :"
|
||
|
||
#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ëÏÎÔÒÏÌÑ òÅ×ÉÚÉÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Revision Control Comment"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ëÏÎÔÒÏÌÑ òÅ×ÉÚÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Define Filter - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Define Filter"
|
||
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ æÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Exactly one rule must apply"
|
||
#~ msgstr "òÏ×ÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "At least one rule must apply"
|
||
#~ msgstr "èÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "All rules must apply"
|
||
#~ msgstr "÷ÓÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Rule"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Values"
|
||
#~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Rule - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ðÒÁ×ÉÌÏ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Rule"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "æÉÌØÔÒÙ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "User Defined Filters"
|
||
#~ msgstr "æÉÌØÔÒÙ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new filter"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the selected filter"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the selected filter"
|
||
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display people matching the filter"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉà ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÉÌØÔÒÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Test Filter - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÂÎÙÊ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Information - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Information"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Publication Information"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ðÕÂÌÉËÁÃÉÑÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume/Film/Page"
|
||
#~ msgstr "ôÏÍ/ðÌÅÎËÁ/óÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Comments"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Reference Selection"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Document Styles - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ× - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Document Styles"
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Style Editor - GRAMPS"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ - GRAMPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Style Name"
|
||
#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ óÔÉÌÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Paragraph Style"
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌØ áÂÚÁÃÅ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Options"
|
||
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ûÒÉÆÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "pt"
|
||
#~ msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Type Face"
|
||
#~ msgstr "ôÉÐ ûÒÉÆÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bold"
|
||
#~ msgstr "öÉÒÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Underline"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "roman (Times)"
|
||
#~ msgstr "ÒÉÍÓËÉÊ (ôÁÊÍÓ)"
|
||
|
||
#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
|
||
#~ msgstr "Û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ (áÒÉÁÌ,çÅÌØ×ÅÔÉËÁ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Paragraph Options"
|
||
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ áÂÚÁÃÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Background"
|
||
#~ msgstr "æÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Margin"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Margin"
|
||
#~ msgstr "ìÅ×ÏÅ ðÏÌÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Padding"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÁÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "cm"
|
||
#~ msgstr "ÓÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alignment"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Borders"
|
||
#~ msgstr "çÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "left"
|
||
#~ msgstr "ÌÅ×ÙÊ ËÒÁÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "right"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "center"
|
||
#~ msgstr "ÃÅÎÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "justify"
|
||
#~ msgstr "ÏÂÁ ËÒÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "top"
|
||
#~ msgstr "×ÅÒÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "bottom"
|
||
#~ msgstr "ÎÉÚ"
|
||
|
||
#~ msgid "class"
|
||
#~ msgstr "ËÌÁÓÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit source information for the highlighted event"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Source"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit source information for this address"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit source information for this name"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#~ msgid " Died: "
|
||
#~ msgstr " õÍÅÒ(ÌÁ) "
|
||
|
||
#~ msgid "No known marriages"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÂÒÁËÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Privacy Options"
|
||
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ìÉÞÎÏÊ éÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "_New File"
|
||
#~ msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid ":"
|
||
#~ msgstr ":"
|
||
|
||
#~ msgid "gramps ID"
|
||
#~ msgstr "gramps ID"
|
||
|
||
#~ msgid "label63"
|
||
#~ msgstr "label63"
|
||
|
||
#~ msgid "8"
|
||
#~ msgstr "8"
|
||
|
||
#~ msgid "25"
|
||
#~ msgstr "25"
|
||
|
||
#~ msgid "3"
|
||
#~ msgstr "3"
|
||
|
||
#~ msgid "50"
|
||
#~ msgstr "50"
|
||
|
||
#~ msgid "17"
|
||
#~ msgstr "17"
|
||
|
||
#~ msgid "30"
|
||
#~ msgstr "30"
|
||
|
||
#~ msgid "90"
|
||
#~ msgstr "90"
|
||
|
||
#~ msgid "49"
|
||
#~ msgstr "49"
|
||
|
||
#~ msgid "11"
|
||
#~ msgstr "11"
|
||
|
||
#~ msgid "18"
|
||
#~ msgstr "18"
|
||
|
||
#~ msgid "65"
|
||
#~ msgstr "65"
|
||
|
||
#~ msgid "15"
|
||
#~ msgstr "15"
|