gramps/src/po/ru.po
Alex Roitman af84e30dc7 Russian translation for 0.9.0
svn: r1281
2003-02-02 00:50:07 +00:00

5012 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for GRAMPS; òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ GRAMPS.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 0.9.0\n"
"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:47-0600\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
"Language-Team: English <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: AddMedia.py:103
msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139
#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123
#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211
#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133
#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229
#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48
#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140
#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322
msgid "ID"
msgstr "ID îÏÍÅÒ"
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107
#: gramps_main.py:92
msgid "Birth Date"
msgstr "äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: AddSpouse.py:95
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ ÄÌÑ %s"
#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415
msgid "Married"
msgstr "öÅÎÁÔÙ"
#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417
msgid "Partners"
msgstr "ðÁÒÔÎÅÒÙ"
#: AddrEdit.py:79
msgid "Address Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
#: AttrEdit.py:89
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× ÄÌÑ %s"
#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ úÁËÌÁÄÏË"
#: Calendar.py:51
msgid "abt\\.?"
msgstr "ÏË\\.?"
#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130
msgid "about"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:53
msgid "est\\.?"
msgstr "ÏË\\.?"
#: Calendar.py:54 Calendar.py:115
msgid "circa"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:55 Calendar.py:116
msgid "around"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131
msgid "before"
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132
msgid "after"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:58
msgid "aft\\.?"
msgstr "ÐÏÓÌÅ\\,?"
#: Calendar.py:59
msgid "bef\\.?"
msgstr "ÄÏ\\.?"
#: Calendar.py:99
msgid "April"
msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: Calendar.py:99
msgid "February"
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#: Calendar.py:99
msgid "January"
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#: Calendar.py:99
msgid "March"
msgstr "íÁÒÔ"
#: Calendar.py:100
msgid "August"
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#: Calendar.py:100
msgid "July"
msgstr "éÀÌØ"
#: Calendar.py:100
msgid "June"
msgstr "éÀÎØ"
#: Calendar.py:100
msgid "May"
msgstr "íÁÊ"
#: Calendar.py:101
msgid "December"
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "November"
msgstr "îÏÑÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "October"
msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "September"
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#: Calendar.py:113
msgid "abt"
msgstr "ÏË"
#: Calendar.py:114
msgid "abt."
msgstr "ÏË."
#: Calendar.py:114
msgid "est"
msgstr "ÐÒÉÍ"
#: Calendar.py:115
msgid "est."
msgstr "ÐÒÉÍ."
#: Calendar.py:117
msgid "bef"
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:117
msgid "bef."
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:118
msgid "aft."
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:119
msgid "aft"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:141
msgid "Undefined Calendar"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366
#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130
#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336
msgid "Birth"
msgstr "òÏÖÄÅÎÉÅ"
#: ChooseParents.py:140
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s"
#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386
#: ChooseParents.py:387
msgid "Parent"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØ"
#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351
#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199
#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272
#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296
msgid "Mother"
msgstr "íÁÔØ"
#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350
#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191
#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258
#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295
msgid "Father"
msgstr "ïÔÅÃ"
#: ChooseParents.py:381
msgid "<b>Modify the Parents of %s</b>"
msgstr "<b>éÚÍÅÎÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s</b>"
#: Date.py:76
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr "(Ó|ÍÅÖÄÕ|ÍÅÖ.|ÍÅÖ.)"
#: Date.py:77
msgid "(and|to|-)"
msgstr "(É|ÄÏ|-)"
#: Date.py:228 Date.py:241
msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s"
msgstr "ÏÔ %(start_date)s ÄÏ %(stop_date)s"
#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995
msgid "No Comment Provided"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
#: DisplayTrace.py:67
msgid ""
"GRAMPS has encountered an internal error.\n"
"Please copy the message below and post a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n"
"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"GRAMPS ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÏÛÉÂËÏÊ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ\n"
"ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://sourceforge.net/projects/gramps ÉÌÉ ÐÏÛÌÉÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÏ ÜÌ. ÐÏÞÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ gramps-users@lists.sourceforge.net\n"
#: DisplayTrace.py:92
msgid "Internal Error - GRAMPS"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ïÛÉÂËÁ - GRAMPS"
#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310
#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329
msgid "Description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41
msgid "Event"
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310
#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469
#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348
#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828
#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69
msgid "Place"
msgstr "íÅÓÔÏ"
#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522
#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139
#: plugins/FilterEditor.py:123
msgid "Value"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139
msgid "Attribute"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
#: EditPerson.py:194
msgid "Address"
msgstr "áÄÒÅÓ"
#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99
msgid "Path"
msgstr "ðÕÔØ"
#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s É %(mother)s"
#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259
#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497
#: gramps_main.py:943
msgid "Abandon Changes"
msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: EditPerson.py:1132
msgid "Make the selected name the preferred name"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ GRAMPS ID ÎÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ."
#: EditPerson.py:1196
msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
msgstr " %(person)s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ %(grampsid)s "
#: EditPerson.py:1309
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÏÌÁ ×ÙÚ×ÁÌÏ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÂÒÁËÉ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ."
#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50
msgid "City"
msgstr "çÏÒÏÄ"
#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51
msgid "County"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ/õÅÚÄ"
#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52
msgid "State"
msgstr "çÏÓÕÄÁÒÓÔ×Ï/òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53
msgid "Country"
msgstr "óÔÒÁÎÁ"
#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ×"
#: EditPlace.py:354
msgid "People"
msgstr "ìÀÄÉ"
#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364
msgid "%s [%s]: event %s\n"
msgstr "%s [%s]: ÓÏÂÙÔÉÅ %s\n"
#: EditPlace.py:362
msgid "Families"
msgstr "óÅÍØÉ"
#: EditSource.py:155
msgid "Individual Events"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
#: EditSource.py:159
msgid "Individual Attributes"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: EditSource.py:163
msgid "Individual Names"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÍÅÎÁ"
#: EditSource.py:166
msgid "Family Events"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
#: EditSource.py:170
msgid "Family Attributes"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117
msgid "Media Objects"
msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#: EditSource.py:177
msgid "Places"
msgstr "íÅÓÔÁ"
#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381
#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286
#: plugins/WebPage.py:288
msgid "Gender"
msgstr "ðÏÌ"
#: FamilyView.py:141
msgid "Status"
msgstr "óÔÁÔÕÓ"
#: FamilyView.py:219
msgid "Delete Spouse"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
#: FamilyView.py:220
msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s ËÁË ÓÕÐÒÕÇÁ?"
#: FamilyView.py:367
msgid ""
"%s: %s\n"
"\tRelationship: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"\tïÔÎÏÛÅÎÉÅ: %s"
#: FamilyView.py:369
msgid "%s: unknown"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410
#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462
msgid "Delete Parents"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463
msgid "Do you wish to remove the selected parents?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ?"
#: FamilyView.py:554
msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ. äÅÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ."
#: Filter.py:73
msgid "All people"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ"
#: Filter.py:73 Filter.py:80
msgid "Qualifier"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ"
#: Filter.py:82 VersionControl.py:270
msgid "No description"
msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: Filter.py:119
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ: %s"
#: Find.py:155
msgid "Find Person"
msgstr "îÁÊÔÉ ìÉÃÏ"
#: Find.py:180
msgid "Find Place"
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÓÔÏ"
#: Find.py:203
msgid "Find Source"
msgstr "îÁÊÔÉ éÓÔÏÞÎÉË"
#: Find.py:226
msgid "Find Media Object"
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#: FrenchRepublic.py:69
msgid "French Republican"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÉÊ"
#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37
msgid "Personal Event"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ óÏÂÙÔÉÅ"
#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38
msgid "Family Event"
msgstr "óÅÍÅÊÎÏÅ óÏÂÙÔÉÅ"
#: GenericFilter.py:387
msgid "Number of Relationships"
msgstr "þÉÓÌÏ ïÔÎÏÛÅÉÊ"
#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41
msgid "Relationship Type"
msgstr "ôÉÐ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: GenericFilter.py:389 const.py:371
msgid "Number of Children"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï äÅÔÅÊ"
#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39
msgid "Personal Attribute"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ áÔÒÉÂÕÔ"
#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40
msgid "Family Attribute"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÊ áÔÒÉÂÕÔ"
#: GenericFilter.py:547
msgid "Given Name"
msgstr "éÍÑ"
#: GenericFilter.py:547
msgid "Suffix"
msgstr "óÕÆÆÉËÓ"
#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70
#: Sources.py:140
msgid "Title"
msgstr "ôÉÔÕÌ"
#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44
msgid "Surname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
#: GenericFilter.py:575
msgid "Filter Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ æÉÌØÔÒÁ"
#: GenericFilter.py:716
msgid "Everyone"
msgstr "ëÔÏ ÕÇÏÄÎÏ"
#: GenericFilter.py:717
msgid "Has the Id"
msgstr "ó ID ÎÏÍÅÒÏÍ"
#: GenericFilter.py:718
msgid "Has a name"
msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ"
#: GenericFilter.py:719
msgid "Has the relationships"
msgstr "÷ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑÈ"
#: GenericFilter.py:720
msgid "Has the death"
msgstr "õÍÅÒÛÉÊ"
#: GenericFilter.py:721
msgid "Has the birth"
msgstr "òÏÄÉ×ÛÉÊÓÑ"
#: GenericFilter.py:722
msgid "Is a descendant of"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏÍËÏÍ "
#: GenericFilter.py:723
msgid "Is a descendant family member of"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÌÅÎÏÍ ÓÅÍØÉ ÐÏÔÏÍËÁ "
#: GenericFilter.py:724
msgid "Is an ancestor of"
msgstr "ðÒÅÄÏË"
#: GenericFilter.py:725
msgid "Has a common ancestor with"
msgstr "éÍÅÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ Ó"
#: GenericFilter.py:726
msgid "Is a female"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
#: GenericFilter.py:727
msgid "Is a male"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÕÖÞÉÎÏÊ"
#: GenericFilter.py:728
msgid "Has the personal event"
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
#: GenericFilter.py:729
msgid "Has the family event"
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
#: GenericFilter.py:730
msgid "Has the personal attribute"
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
#: GenericFilter.py:731
msgid "Has the family attribute"
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
#: GenericFilter.py:732
msgid "Matches the filter named"
msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÉÌØÔÒÕ Ó ÉÍÅÎÅÍ"
#: GenericFilter.py:881
msgid "Local Filters"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
#: GenericFilter.py:896
msgid "System Filters"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
#: GenericFilter.py:911
msgid "Custom Filters"
msgstr "æÉÌØÔÒÙ ðÏ úÁËÁÚÕ"
#: GrampsCfg.py:61
msgid "Father's surname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ïÔÃÁ"
#: GrampsCfg.py:63
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÆÁÍÉÌÉÊ ÍÁÔÅÒÉ É ÏÔÃÁ "
#: GrampsCfg.py:64
msgid "Icelandic style"
msgstr "éÓÌÁÎÄÓËÉÊ ÓÔÉÌØ"
#: GrampsCfg.py:68
msgid "Month Day, Year"
msgstr "íÅÓÑà äÅÎØ, çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:69
msgid "MON Day, Year"
msgstr "íåó äÅÎØ, çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:70
msgid "Day MON Year"
msgstr "äÅÎØ íåó çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:71
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "íí/ää/çççç"
#: GrampsCfg.py:72
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "íí-ää-çççç"
#: GrampsCfg.py:73
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "ää/íí/çççç"
#: GrampsCfg.py:74
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ää-íí-çççç"
#: GrampsCfg.py:75
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "íí.ää.çççç"
#: GrampsCfg.py:76
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "ää.íí.çççç"
#: GrampsCfg.py:77
msgid "DD. Month Year"
msgstr "ää. íÅÓÑà çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:78
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "çççç/íí/ää"
#: GrampsCfg.py:79
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "çççç-íí-ää"
#: GrampsCfg.py:80
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "çççç.íí.ää"
#: GrampsCfg.py:84
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "íí/ää/çççç, íí.ää.çççç, ÉÌÉ íí-ää-çççç"
#: GrampsCfg.py:85
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "ää/íí/çççç, ää.íí.çççç, ÉÌÉ ää-íí-çççç"
#: GrampsCfg.py:86
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
msgstr "çççç/íí/ää, çççç.íí.ää, ÉÌÉ çççç-íí-ää"
#: GrampsCfg.py:90
msgid "Firstname Surname"
msgstr "éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ"
#: GrampsCfg.py:91
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, éÍÑ"
#: GrampsCfg.py:95
msgid "Database"
msgstr "âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: GrampsCfg.py:98
msgid "GRAMPS internal IDs"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ"
#: GrampsCfg.py:99
msgid "Revision Control"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ éÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: GrampsCfg.py:100
msgid "Display"
msgstr "äÉÓÐÌÅÊ"
#: GrampsCfg.py:102
msgid "Dates and Calendars"
msgstr "äÁÔÙ É ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
#: GrampsCfg.py:103
msgid "Tool and Status Bars"
msgstr "ðÁÎÅÌÉ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É óÔÁÔÕÓÁ"
#: GrampsCfg.py:104
msgid "Usage"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ"
#: GrampsCfg.py:105
msgid "Find"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: GrampsCfg.py:106
msgid "Report Preferences"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ïÔÞÅÔÏ×"
#: GrampsCfg.py:107
msgid "Researcher Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅ"
#: GrampsCfg.py:108
msgid "Data Guessing"
msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ äÁÎÎÙÈ"
#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646
msgid "No default format"
msgstr "îÅÔ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: Gregorian.py:53
msgid "Gregorian"
msgstr "çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ"
#: Hebrew.py:89
msgid "Hebrew"
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
#: ImageSelect.py:143
msgid "That is not a valid file name."
msgstr "üÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ."
#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898
#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968
msgid "Could not import %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s"
#: ImageSelect.py:527
msgid "Open in %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÏ × %s"
#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ × GIMP"
#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ó×ÏÊÓÔ× ïÂßÅËÔÁ"
#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176
msgid "Convert to local copy"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288
msgid "Person"
msgstr "ìÉÃÏ"
#: ImageSelect.py:818
msgid "Family"
msgstr "óÅÍØÑ"
#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183
msgid "Source"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: Julian.py:52
msgid "Julian"
msgstr "àÌÉÁÎÓËÉÊ"
#: LocEdit.py:59
msgid "Location Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
#: LocEdit.py:61
msgid "Location Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ"
#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132
#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180
msgid "%s and %s"
msgstr "%s É %s"
#: Marriage.py:400
msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr ""
"äÁÎÎÙÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ. ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: MediaView.py:147
msgid "The file no longer exists"
msgstr "üÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: MediaView.py:169
msgid "View in the default viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: MediaView.py:259
msgid "Delete Object"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ïÂßÅËÔ"
#: MediaView.py:260
msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
msgstr ""
"üÔÏÔ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#: NameEdit.py:77
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ ÄÌÑ %s"
#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57
msgid "Edit Note"
msgstr "ðÒÁËÁ úÁÐÉÓËÉ"
#: PaperMenu.py:83
msgid "Portrait"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#: PaperMenu.py:88
msgid "Landscape"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
#: PedView.py:364
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÓÄÅÌÁÅÔ %s ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#: PlaceView.py:47
msgid "Place Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ íÅÓÔÁ"
#: PlaceView.py:49
msgid "Church Parish"
msgstr "ãÅÒËÏ×ÎÙÊ ðÒÉÈÏÄ"
#: PlaceView.py:135
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÍÅÓÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ"
#: PlaceView.py:190
msgid "Delete Place"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÓÔÏ"
#: PlaceView.py:191
msgid ""
"%s is currently being used.\n"
"Delete anyway?"
msgstr ""
"%s × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
"÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#: Plugins.py:80
msgid "No description was provided"
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: Plugins.py:233
msgid "Report Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÏ×"
#: Plugins.py:249
msgid "Tool Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: Plugins.py:271
msgid "The following modules could not be loaded:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÍÏÄÕÌÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ:"
#: Plugins.py:397 Plugins.py:408
msgid "Uncategorized"
msgstr "îÅ ÏÔÎÅÓÅÎÏ Ë ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: QuestionDialog.py:86
msgid "Warning"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157
#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136
#: plugins/ReadGedcom.py:144
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ\n"
#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197
msgid "Error reading %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s"
#: ReadXML.py:99
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ ÆÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ, ÌÉÂÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ GRAMPS."
#: ReadXML.py:103
msgid ""
"Your database has encountered an error in the library that compresses the "
"data.\n"
"Your data should be okay, but you may want to consider disabling "
"compression.\nThis can be disabled in the Properties dialog."
msgstr ""
"÷ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÓÖÁÔÉÑ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
"÷ÁÛÉ ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ\n"
"× ÏÔÍÅÎÎÅ ÓÖÁÔÉÑ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÏ × ÄÉÁÌÏÇÅ ó×ÏÊÓÔ×."
#: ReadXML.py:192
msgid "%s (revision %s)"
msgstr "%s (ÒÅ×ÉÚÉÑ %s)"
#: RelImage.py:56
msgid ""
"Could not import %s\n"
"The file has been moved or deleted"
msgstr ""
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
"æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140
#: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763
#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473
#: plugins/WriteGedcom.py:478
msgid "Could not create %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
#: RelImage.py:82
msgid "Error creating the thumbnail : %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ : %s"
#: RelImage.py:88
msgid "Error copying %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ %s"
#: RelImage.py:108 RelImage.py:119
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ %s"
#: RelImage.py:147
msgid "Could not replace %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÍÅÎÉÔØ %s"
#: RelImage.py:152
msgid ""
"Could not create a thumbnail for %s\n"
"The file has been moved or deleted"
msgstr ""
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s\n"
"æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
#: RelImage.py:160
msgid "Could not create a thumbnail for %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s"
#: Report.py:75
msgid "Default Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: Report.py:76
msgid "User Defined Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÚÁËÁÚÕ"
#: Report.py:96
msgid "First"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ"
#: Report.py:97
msgid "Second"
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ"
#: Report.py:98
msgid "Third"
msgstr "ôÒÅÔØÅ"
#: Report.py:99
msgid "Fourth"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
#: Report.py:100
msgid "Fifth"
msgstr "ðÑÔÏÅ"
#: Report.py:101
msgid "Sixth"
msgstr "ûÅÓÔÏÅ"
#: Report.py:102
msgid "Seventh"
msgstr "óÅÄØÍÏÅ"
#: Report.py:103
msgid "Eighth"
msgstr "÷ÏÓØÍÏÅ"
#: Report.py:104
msgid "Ninth"
msgstr "äÅ×ÑÔÏÅ"
#: Report.py:105
msgid "Tenth"
msgstr "äÅÓÑÔÏÅ"
#: Report.py:106
msgid "Eleventh"
msgstr "ïÄÉÎÎÁÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:107
msgid "Twelfth"
msgstr "ä×ÅÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:108
msgid "Thirteenth"
msgstr "ôÒÉÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:109
msgid "Fourteenth"
msgstr "þÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:110
msgid "Fifteenth"
msgstr "ðÑÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:111
msgid "Sixteenth"
msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:112
msgid "Seventeenth"
msgstr "óÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:113
msgid "Eighteenth"
msgstr "÷ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:114
msgid "Nineteenth"
msgstr "äÅ×ÁÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:115
msgid "Twentieth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:116
msgid "Twenty-first"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÅÒ×ÏÅ"
#: Report.py:117
msgid "Twenty-second"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÔÏÒÏÅ"
#: Report.py:118
msgid "Twenty-third"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÔÒÅÔØÅ"
#: Report.py:119
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
#: Report.py:120
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÑÔÏÅ"
#: Report.py:121
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÛÅÓÔÏÅ"
#: Report.py:122
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÓÅÄØÍÏÅ"
#: Report.py:123
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÏÓØÍÏÅ"
#: Report.py:124
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÄÅ×ÑÔÏÅ"
#: Report.py:130
msgid "Progress Report - GRAMPS"
msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ ïÔÞÅÔÁ - GRAMPS"
#: Report.py:130
msgid "Working"
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ"
#: Report.py:242
msgid "Base Report - GRAMPS"
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ïÔÞÅÔ - GRAMPS"
#: Report.py:256
msgid "Save Report As - GRAMPS"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔ ëÁË - GRAMPS"
#: Report.py:480 Report.py:485
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË"
#: Report.py:491
msgid "Directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
#: Report.py:493
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ"
#: Report.py:524
msgid "Output Format"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ æÏÒÍÁÔ"
#: Report.py:537
msgid "Styles"
msgstr "óÔÉÌÉ"
#: Report.py:542
msgid "Style Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ"
#: Report.py:568 Report.py:570
msgid "Paper Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ âÕÍÁÇÉ"
#: Report.py:571 Report.py:573
msgid "HTML Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTML"
#: Report.py:590
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: Report.py:595
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: Report.py:607
msgid "Page Count"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ óÔÒÁÎÉÃ"
#: Report.py:627
msgid "Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅÃ"
#: Report.py:648
msgid "User Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: Report.py:651
msgid "Choose File"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ"
#: Report.py:690 Report.py:697
msgid "Report Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ïÔÞÅÔÁ"
#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66
msgid "Filter"
msgstr "æÉÌØÔÒ"
#: Report.py:723
msgid "Generations"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÑ"
#: Report.py:732
msgid "Page break between generations"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍÉ"
#: Report.py:815
msgid ""
"The filename that you gave is a directory.\n"
"You need to provide a valid filename."
msgstr ""
"äÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92
#: plugins/RelCalc.py:319
msgid "Relationship to %s"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë %s"
#: SourceView.py:54
msgid "Author"
msgstr "á×ÔÏÒ"
#: SourceView.py:128
msgid "Delete Source"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#: SourceView.py:129
msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "üÔÏÔ ÉÓÔÏÞÎÉË × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#: StyleEditor.py:105
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÓÔÉÌÅ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
#: Utils.py:176
msgid "Note"
msgstr "úÁÐÉÓËÁ"
#: Utils.py:186 Utils.py:188
msgid "Private"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: Utils.py:524
msgid "default"
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: VersionControl.py:262
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#: WriteXML.py:78
msgid "Failure writing %s, original file restored"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s, ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
#: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic"
msgstr "éÓÌÁÍÓËÉÊ"
#: calendars/Persian.py:68
msgid "Persian"
msgstr "ðÅÒÓÉÄÓËÉÊ"
#: const.py:105
msgid ""
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
"GRAMPS (çÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÁÑ óÉÓÔÅÍÁ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ "
"áÎÁÌÉÚÏÍ) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"ðÅÒÅ×ÏÄ: áÌÅËÓÁÎÄÒ òÏÊÔÍÁÎ <shura@alex.neuro.umn.edu>"
#: const.py:119
msgid "male"
msgstr "ÍÕÖÞÉÎÁ"
#: const.py:120
msgid "female"
msgstr "ÖÅÎÝÉÎÁ"
#: const.py:131 const.py:249
msgid "Adopted"
msgstr "ðÒÉÅÍÎÙÊ"
#: const.py:132
msgid "Stepchild"
msgstr "ðÁÓÙÎÏË/ÐÁÄÞÅÒÉÃÁ"
#: const.py:133
msgid "Foster"
msgstr "÷ÏÓÐÉÔÁÎÎÉË"
#: const.py:136 const.py:411 const.py:419
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÅ"
#: const.py:145
msgid "Very Low"
msgstr "ïÞÅÎØ îÉÚËÁÑ"
#: const.py:146 plugins/Merge.py:107
msgid "Low"
msgstr "îÉÚËÁÑ"
#: const.py:147
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
#: const.py:148 plugins/Merge.py:115
msgid "High"
msgstr "÷ÙÓÏËÁÑ"
#: const.py:149
msgid "Very High"
msgstr "ïÞÅÎØ ÷ÙÓÏËÁÑ"
#: const.py:169
msgid "Annulment"
msgstr "áÎÎÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: const.py:170 const.py:264
msgid "Divorce Filing"
msgstr "úÁÑ×ÌÅÎÉÅ Ï òÁÚ×ÏÄÅ"
#: const.py:171
msgid "Divorce"
msgstr "òÁÚ×ÏÄ"
#: const.py:172
msgid "Engagement"
msgstr "ðÏÍÏÌ×ËÁ"
#: const.py:173
msgid "Marriage Contract"
msgstr "âÒÁÞÎÙÊ ëÏÎÔÒÁËÔ"
#: const.py:174
msgid "Marriage License"
msgstr "ó×ÉÄÅÔÅÌØÓÔ×Ï Ï âÒÁËÅ"
#: const.py:175
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "âÒÁÞÎÏÅ óÏÇÌÁÛÅÎÉÅ"
#: const.py:176
msgid "Marriage"
msgstr "âÒÁË"
#: const.py:250
msgid "Alternate Birth"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ òÏÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:251
msgid "Alternate Death"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ óÍÅÒÔØ"
#: const.py:252
msgid "Adult Christening"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ ÷ÚÒÏÓÌÏÇÏ"
#: const.py:253
msgid "Baptism"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
#: const.py:254
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "âÁÒ-íÉÃ×Á"
#: const.py:255
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "âÁÔ-íÉÃ×Á"
#: const.py:256
msgid "Blessing"
msgstr "âÌÁÇÏÓÌÏ×ÅÎÉÅ"
#: const.py:257
msgid "Burial"
msgstr "úÁÈÏÒÏÎÅÎÉÅ"
#: const.py:258
msgid "Cause Of Death"
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ óÍÅÒÔÉ"
#: const.py:259
msgid "Census"
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓØ"
#: const.py:260
msgid "Christening"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
#: const.py:261
msgid "Confirmation"
msgstr "ëÏÎÆÉÒÍÁÃÉÑ"
#: const.py:262
msgid "Cremation"
msgstr "ëÒÅÍÁÃÉÑ"
#: const.py:263
msgid "Degree"
msgstr "óÔÅÐÅÎØ"
#: const.py:265
msgid "Education"
msgstr "ïÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
#: const.py:266
msgid "Elected"
msgstr "éÚÂÒÁÎ(Á)"
#: const.py:267
msgid "Emigration"
msgstr "üÍÉÇÒÁÃÉÑ"
#: const.py:268
msgid "First Communion"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ðÒÉÞÁÓÔÉÅ"
#: const.py:269
msgid "Immigration"
msgstr "éÍÍÉÇÒÁÃÉÑ"
#: const.py:270
msgid "Graduation"
msgstr "÷ÙÐÕÓË"
#: const.py:271
msgid "Medical Information"
msgstr "íÅÄÉÃÉÎÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: const.py:272
msgid "Military Service"
msgstr "÷ÏÉÎÓËÁÑ óÌÕÖÂÁ"
#: const.py:273
msgid "Naturalization"
msgstr "îÁÔÕÒÁÌÉÚÁÃÉÑ"
#: const.py:274
msgid "Nobility Title"
msgstr "ä×ÏÒÑÎÓËÉÊ ôÉÔÕÌ"
#: const.py:275
msgid "Number of Marriages"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï âÒÁËÏ×"
#: const.py:276
msgid "Occupation"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ"
#: const.py:277
msgid "Ordination"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: const.py:278
msgid "Probate"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:279
msgid "Property"
msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔØ"
#: const.py:280
msgid "Religion"
msgstr "òÅÌÉÇÉÑ"
#: const.py:281
msgid "Residence"
msgstr "íÅÓÔÏ öÉÔÅÌØÓÔ×Á"
#: const.py:282
msgid "Retirement"
msgstr "õÈÏÄ ÎÁ ðÅÎÓÉÀ"
#: const.py:283
msgid "Will"
msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: const.py:328
msgid "Caste"
msgstr "ëÁÓÔÁ"
#: const.py:330
msgid "Identification Number"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ îÏÍÅÒ"
#: const.py:331
msgid "National Origin"
msgstr "îÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ðÒÏÉÓÈÏÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:332
msgid "Social Security Number"
msgstr "îÏÍÅÒ óÏÃÉÁÌØÎÏÊ âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: const.py:407
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "úÁËÏÎÎÙÅ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
#: const.py:408
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "îÉËÁËÉÈ ÚÁËÏÎÎÙÈ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
#: const.py:408 const.py:416
msgid "Unmarried"
msgstr "îÅ öÅÎÁÔÙ"
#: const.py:409
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "õÓÔÏÑ×ÛÉÅÓÑ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÌÉÃÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÌÁ"
#: const.py:410
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
#: const.py:411
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ"
#: const.py:435
msgid "No definition available"
msgstr "îÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
#: const.py:876
msgid "Also Known As"
msgstr "ïÎ(Á) ÖÅ"
#: const.py:877
msgid "Birth Name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÐÒÉ òÏÖÄÅÎÉÉ"
#: const.py:878
msgid "Married Name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ × âÒÁËÅ"
#: const.py:879
msgid "Other Name"
msgstr "äÒÕÇÁÑ æÁÍÉÌÉÑ"
#: docgen/AbiWordDoc.py:321
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ '<!-- START -->' ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ"
#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199
msgid ""
"Could not open %s\n"
"Using the default template"
msgstr ""
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
"éÓÐÏÌØÚÕÀ ÏÂÒÁÚÅÃ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: docgen/HtmlDoc.py:415
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243
#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s"
#: docgen/KwordDoc.py:438
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
#: docgen/LaTeXDoc.py:393
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572
msgid "OpenOffice/StarOffice 6"
msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
#: docgen/PSDrawDoc.py:214
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36
msgid "The ReportLab modules are not installed"
msgstr "íÏÄÕÌÉ ReportLab ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: docgen/RTFDoc.py:366
msgid "Rich Text Format (RTF)"
msgstr "Rich Text Format (RTF)"
#: docgen/SvgDrawDoc.py:202
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
#: filters/After.py:54
msgid "People with an event after ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÏÓÌÅ ..."
#: filters/AltFam.py:37
msgid "People who were adopted"
msgstr "ìÉÃÁ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÐÒÉÅÍÎÙÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
#: filters/Before.py:54
msgid "People with an event before ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÄÏ ..."
#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "îÅ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÌÉÃÁ"
#: filters/EventPlace.py:68
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÍÉ × ÍÅÓÔÅ ..."
#: filters/EventType.py:40
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÔÉÐÁ ..."
#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109
msgid "Females"
msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
#: filters/HavePhotos.py:38
msgid "People who have images"
msgstr "ìÉÃÁ ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÅÓÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: filters/IncompleteNames.py:39
msgid "People with incomplete names"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108
msgid "Males"
msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
#: filters/MatchSndEx.py:43
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÔÁËÉ ÖÅ ËÏÄÏÍ SoundEx ËÁË ..."
#: filters/MatchSndEx2.py:39
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ËÏÄÏÍ SoundEx"
#: filters/MatchSndEx2.py:40
msgid "SoundEx Code"
msgstr "ëÏÄ SoundEx"
#: filters/MutlipleMarriages.py:38
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÂÒÁÞÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ"
#: filters/NeverMarried.py:38
msgid "People with no marriage records"
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÂÒÁÞÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
#: filters/NoBirthdate.py:38
msgid "People without a birth date"
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÄÁÔÙ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: filters/NoChildren.py:43
msgid "People with children"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÅÔØÍÉ"
#: filters/RegExMatch.py:51
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "éÍÅÎÁ ÕÄÌ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ"
#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43
msgid "Text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: filters/SubString.py:42
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ"
#: gramps_main.py:92
msgid "Death Date"
msgstr "äÁÔÁ óÍÅÒÔÉ"
#: gramps_main.py:118
msgid ""
"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
"This account is not meant for normal application use."
msgstr ""
"÷Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ GRAMPS ÂÕÄÕÞÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÓÉÓÔÅÍÙ (root).\n"
"üÔÁ ÒÏÌØ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÏÂÙÞÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ."
#: gramps_main.py:476
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÌÉÃÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ"
#: gramps_main.py:498
msgid ""
"Unsaved changes exist in the current database\n"
"Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
"÷ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: gramps_main.py:547
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ?"
#: gramps_main.py:548
msgid "New Database"
msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:676
msgid ""
"An autosave file exists for %s.\n"
"Should this be loaded instead of the last saved version?"
msgstr ""
"óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ Á×ÔÏ-ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ %s.\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ?"
#: gramps_main.py:681
msgid "Autosave File"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ óÏÈÒÁÎÉÔØ æÁÊÌ"
#: gramps_main.py:709 gramps_main.py:745
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
#: gramps_main.py:712
msgid "Loading %s ..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s ..."
#: gramps_main.py:738
msgid "Saving %s ..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ %s ..."
#: gramps_main.py:797
msgid "autosaving..."
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀ..."
#: gramps_main.py:800
msgid "autosave complete"
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: gramps_main.py:802
msgid "autosave failed"
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
#: gramps_main.py:829
msgid "Do you really wish to delete %s?"
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ %s?"
#: gramps_main.py:831
msgid "Delete Person"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ìÉÃÏ"
#: gramps_main.py:940
msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ "
"ÄÁÎÎÙÈ?"
#: gramps_main.py:945
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÁË ËÁË ÅÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: gramps_main.py:1247
msgid "Loading %s..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s..."
#: gramps_main.py:1342
msgid "No default/home person has been set"
msgstr "ìÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÂÙÌÏ ×ÙÂÒÁÎÏ"
#: gramps_main.py:1348
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÚÁËÌÁÄËÏÊ"
#: gramps_main.py:1351
msgid "Bookmark could not be set because no one was selected"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÉËÔÏ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ"
#: gramps_main.py:1363
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÌÉÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: gramps_main.py:1365
msgid "Set Home Person"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105
#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448
msgid "Graphical Reports"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ïÔÞÅÔÙ"
#: plugins/AncestorChart.py:221
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/AncestorChart.py:226
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁÒÔÕ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325
#: plugins/FullFamily.py:126
msgid "Display Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÉÓÐÌÅÑ"
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326
#: plugins/FullFamily.py:127
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÒÁÍËÁÈ × ÏÔÞÅÔÅ"
#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386
#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826
#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171
#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663
#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251
msgid "Beta"
msgstr "âÅÔÁ"
#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÇÒÁÆ ÄÅÒÅ×Á ÐÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622
#: plugins/DetDescendantReport.py:651
msgid "%s Generation"
msgstr "%s ðÏËÏÌÅÎÉÅ"
#: plugins/AncestorReport.py:117
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:120
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:124
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:127
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ. "
#: plugins/AncestorReport.py:152
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s in %s"
#: plugins/AncestorReport.py:155
msgid "He died on %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:158
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s in %s"
#: plugins/AncestorReport.py:161
msgid "She died on %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:165
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ × %s"
#: plugins/AncestorReport.py:168
msgid "He died in the year %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ"
#: plugins/AncestorReport.py:171
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ × %s"
#: plugins/AncestorReport.py:174
msgid "She died in the year %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ"
#: plugins/AncestorReport.py:187
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:190
msgid ", and was buried on %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
#: plugins/AncestorReport.py:194
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:197
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ."
#: plugins/AncestorReport.py:200
msgid " and was buried in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281
#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497
msgid "Text Reports"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÅ ïÔÞÅÔÙ"
#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔÙ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/AncestorReport.py:387
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/ChangeTypes.py:76
msgid "1 event record was modified"
msgstr "âÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ 1 ÓÏÂÙÔÉÊÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
#: plugins/ChangeTypes.py:78
msgid "%d event records were modified"
msgstr "âÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ %d ÓÏÂÙÔÉÊÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
#: plugins/ChangeTypes.py:92
msgid "Rename personal event types"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÉÐÙ ÌÉÞÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546
#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122
msgid "Database Processing"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ"
#: plugins/ChangeTypes.py:94
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr ""
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ × ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ"
#: plugins/Check.py:147
msgid "No errors were found"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
#: plugins/Check.py:153
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
#: plugins/Check.py:155
msgid "%d broken child/family links were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:168
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ÕÄÁÌÅÎ(Á) ÉÚ ÓÅÍØÉ %s\n"
#: plugins/Check.py:172
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
#: plugins/Check.py:174
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:187
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ(Á) × ÓÅÍØÅ %s\n"
#: plugins/Check.py:190
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "âÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ 1 ÐÕÓÔÁÑ ÓÅÍØÑ\n"
#: plugins/Check.py:192
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÐÕÓÔÙÈ ÓÅÍÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:194
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÏÅ ÓÅÍÅÊÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ\n"
#: plugins/Check.py:196
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ\n"
#: plugins/Check.py:198
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ 1 ÉÚ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÏ×ÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
#: plugins/Check.py:200
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ\n"
#: plugins/Check.py:208
msgid "Check Integrity"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ãÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ"
#: plugins/Check.py:224
msgid "Check and repair database"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ É ÐÏÞÉÎÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Check.py:226
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
"ðÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÏ ÍÅÒÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÉÓÐÒÁ×ÌÑÑ "
"ÏÛÉÂËÉ "
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458
msgid "Descendant Graph"
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/DesGraph.py:311
msgid "Descendant Graph for %s"
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/DesGraph.py:314
msgid "Save Descendant Graph"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÔÏÍËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: plugins/DesGraph.py:461
msgid "Alpha"
msgstr "áÌØÆÁ"
#: plugins/Desbrowser.py:116
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "áÎÁÌÉÚ É éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
#: plugins/Desbrowser.py:118
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÕÀ ÉÅÒÁÒÈÉÀ ÏÓÎÏ×ÁÎÎÕÀ ÎÁ ÁËÔÉ×ÎÏÍ ÌÉÃÅ"
#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103
#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369
msgid "Descendants of %s"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ %s"
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280
msgid "Descendant Report"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637
msgid "Descendant Report for %s"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÉÔØ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123
msgid "Child of %s and %s is:"
msgstr "òÅÂÅÎÏË %s É %s:"
#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124
msgid "Children of %s and %s are:"
msgstr "äÅÔÉ %s É %s:"
#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140
#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151
#: plugins/DetDescendantReport.py:181
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154
msgid "- %s Born: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163
#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174
msgid "- %s Born: %s Died: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155
#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170
#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166
#: plugins/DetDescendantReport.py:178
msgid "- %s Born: %s Died: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172
#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183
msgid "- %s Born: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188
msgid "- %s Died: %s %s"
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183
#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194
msgid "- %s Died: %s"
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196
msgid "- %s"
msgstr "- %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445
#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214
#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524
msgid "He"
msgstr "ïÎ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451
#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216
#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526
msgid "She"
msgstr "ïÎÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229
msgid " is the same person as [%s]."
msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ Ó [%s]."
#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247
msgid "Notes for %s"
msgstr "úÁÐÉÓËÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284
msgid " was born on %s in %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286
msgid " was born on %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288
msgid " was born in the year %s in %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291
msgid " was born in the year %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ."
#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293
msgid " in %s."
msgstr " × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287
#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298
msgid "."
msgstr "."
#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349
msgid " %s died on %s in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350
msgid " %s died on %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353
msgid " %s died in %s in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345
#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356
msgid " %s died in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384
msgid " And %s was buried on %s in %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386
msgid " And %s was buried on %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388
msgid " And %s was buried in %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418
msgid " %s was the son of %s and %s."
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s É %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413
#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424
msgid " %s was the son of %s."
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429
msgid " %s was the daughter of %s and %s."
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s É %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424
#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435
msgid " %s was the daughter of %s."
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453
#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464
msgid ","
msgstr ","
#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459
msgid "and he"
msgstr "É ÏÎ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465
msgid "and she"
msgstr "É ÏÎÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491
msgid " %s married %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493
msgid " %s married %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495
msgid " %s married %s on %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496
msgid " %s married %s on %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500
msgid " %s married"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ)"
#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502
msgid " %s married in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504
msgid " %s married on %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505
msgid " %s married on %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/DetAncestralReport.py:825
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:828
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003
msgid " at the age of %d %s"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d %s"
#: plugins/DetDescendantReport.py:693
msgid "Detailed Descendant Report for %s"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetDescendantReport.py:779
msgid "Use first names instead of pronouns"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÍÅÓÔÏÉÍÅÎÉÊ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:783
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÄÁÔÙ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÌØËÏ ÇÏÄÁ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:787
msgid "List children"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ äÅÔÅÊ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:898
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483
#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365
msgid "Entire Database"
msgstr "÷ÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/EventCmp.py:154
msgid "No matches were found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
#: plugins/EventCmp.py:288
msgid "Death"
msgstr "óÍÅÒÔØ"
#: plugins/EventCmp.py:334
msgid "Compare individual events"
msgstr "óÒÁ×ÎÉÔØ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ"
#: plugins/EventCmp.py:336
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
"ðÏÍÏÇÁÅÔ × ÁÎÁÌÉÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÕÔÅÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÉÌØÔÒÏ× "
"ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÉÍÅÎÅÎÙ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÓÈÏÄÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/FilterEditor.py:66
msgid "Comment"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#: plugins/FilterEditor.py:372
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ"
#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386
#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87
msgid "Utilities"
msgstr "õÔÉÌÉÔÙ"
#: plugins/FilterEditor.py:374
msgid ""
"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select "
"people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr ""
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
#: plugins/FilterEditor.py:385
msgid "System Filter Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÉÓÔÅÍÎÙÈ æÉÌØÔÒÏ×"
#: plugins/FilterEditor.py:387
msgid ""
"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on "
"the system to select people included in reports, exports, and other "
"utilities."
msgstr ""
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÌÀÂÏÍÕ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169
msgid "Full Family Chart"
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ"
#: plugins/FullFamily.py:109
msgid "Full Family Chart for %s"
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ ÄÌÑ %s"
#: plugins/FullFamily.py:114
msgid "Save Full Family Chart"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÕÀ óÅÍÅÊÎÕÀ ëÁÒÔÕ"
#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87
msgid "Single (scaled)"
msgstr "åÄÉÎÁÑ (ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ)"
#: plugins/GraphViz.py:61
msgid "Single"
msgstr "åÄÉÎÁÑ"
#: plugins/GraphViz.py:62
msgid "Multiple"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ"
#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446
msgid "Relationship Graph"
msgstr "çÒÁÆ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: plugins/GraphViz.py:83
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz æÁÊÌ"
#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934
#: plugins/WriteGedcom.py:373
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "ðÒÅÄËÉ %s"
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "ìÀÄÉ Ó ÏÂÝÉÍ ÐÒÅÄËÏÍ Ó %s"
#: plugins/GraphViz.py:120
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <- ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:125
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ -> ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:130
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <-> ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:135
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ - ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160
#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188
#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215
#: plugins/GraphViz.py:222
msgid "GraphViz Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ GraphViz"
#: plugins/GraphViz.py:145
msgid "Arrowhead Options"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ óÔÒÅÌËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:147
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÔÒÅÌÏË."
#: plugins/GraphViz.py:149
msgid "Include Birth and Death Dates"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ äÁÔÙ òÏÖÄÅÎÉÑ É óÍÅÒÔÉ"
#: plugins/GraphViz.py:154
msgid ""
"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node "
"labels."
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÄÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ/ÓÍÅÒÔÉ ÌÉÃÁ × ÍÅÔËÉ ×ÅÒÛÉÎ ÇÒÁÆÁ."
#: plugins/GraphViz.py:158
msgid "Include URLs"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ URL"
#: plugins/GraphViz.py:162
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
"Web Site' report."
msgstr ""
"÷ËÌÀÞÉÔØ URL × ËÁÖÄÕÀ ×ÅÒÛÉÎÕ ÇÒÁÆÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÚÄÁÔØ PDF É "
"imagemap ÆÁÊÌÙ Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÌÉÎËÁÍÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÏÔÞÅÔÏÍ 'çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ "
"Web óÁÊÔ'"
#: plugins/GraphViz.py:168
msgid "Colorize Graph"
msgstr "òÁÓËÒÁÓÉÔØ çÒÁÆ"
#: plugins/GraphViz.py:173
msgid ""
"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex "
"of an individual is unknown it will be outlined in black."
msgstr ""
"íÕÖÞÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙ ÓÉÎÉÍ Ã×ÅÔÏÍ, ÖÅÎÝÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÒÏÚÏ×ÙÍ Ã×ÅÔÏÍ. "
"åÓÌÉ ÐÏÌ ÌÉÃÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÞÅÒÎÙÊ Ã×ÅÔ."
#: plugins/GraphViz.py:178
msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ"
#: plugins/GraphViz.py:183
msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph."
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ ÂÕÄÕÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÙ ÎÁ ÇÒÁÆÅ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ"
#: plugins/GraphViz.py:186
msgid "Show family nodes"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÕÚÌÙ"
#: plugins/GraphViz.py:191
msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children."
msgstr "óÅÍØÉ ÂÕÄÕÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÙ ËÒÕÇÁÍÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÍÉ Ó ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ É ÄÅÔØÍÉ."
#: plugins/GraphViz.py:203
msgid "Top & Bottom Margins"
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÅ É îÉÖÎÅÅ ðÏÌÑ"
#: plugins/GraphViz.py:206
msgid "Left & Right Margins"
msgstr "ìÅ×ÏÅ É ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÑ"
#: plugins/GraphViz.py:216
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "þÉÓÌÏ çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
#: plugins/GraphViz.py:218
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"horizontally."
msgstr ""
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ."
#: plugins/GraphViz.py:223
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "þÉÓÌÏ ÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
#: plugins/GraphViz.py:225
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically."
msgstr ""
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ."
#: plugins/GraphViz.py:431
msgid ""
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many "
"other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
msgstr ""
"çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÙ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ, × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ GraphViz. "
"GraphViz (ÔÏÞËÁ) ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ × ÆÏÒÍÁÔÙ postscript, jpeg, png, "
"vrml, svg É ÍÎÏÇÉÅ ÄÒÕÇÉÅ ÆÏÒÍÁÔÙ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÉÌÉ ÄÌÑ "
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÉ GraphViz, ÐÏÓÅÔÉÔÅ http://www.graphviz.org"
#: plugins/IndivComplete.py:117
msgid "%(date)s in %(place)s."
msgstr "%(date)s × %(place)s"
#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463
msgid "Notes"
msgstr "úÁÐÉÓËÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:176
msgid "Alternate Parents"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: plugins/IndivComplete.py:214
msgid "Alternate Names"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ éÍÅÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139
#: plugins/WebPage.py:516
msgid "Marriages/Children"
msgstr "âÒÁËÉ/äÅÔÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168
#: plugins/WebPage.py:553
msgid "Children"
msgstr "äÅÔÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204
msgid "Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291
msgid "Individual Facts"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ æÁËÔÙ"
#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192
#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249
msgid "Summary of %s"
msgstr "éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232
#: plugins/WebPage.py:284
msgid "Male"
msgstr "íÕÖÞÉÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234
#: plugins/WebPage.py:286
msgid "Female"
msgstr "öÅÎÝÉÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:435
msgid "Include Source Information"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï éÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450
#: plugins/IndivComplete.py:662
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
#: plugins/IndivComplete.py:455
msgid "Save Complete Individual Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
#: plugins/IndivComplete.py:665
msgid "Produces a complete report on the selected people."
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÌÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÌÉÃÁÍ."
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495
msgid "Individual Summary"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
#: plugins/IndivSummary.py:321
msgid "Individual Summary for %s"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/IndivSummary.py:326
msgid "Save Individual Summary"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
#: plugins/IndivSummary.py:498
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÍÕ ÌÉÃÕ."
#: plugins/Merge.py:111
msgid "Medium"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: plugins/Merge.py:215
msgid "First Person"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ìÉÃÏ"
#: plugins/Merge.py:215
msgid "Rating"
msgstr "òÅÊÔÉÎÇ"
#: plugins/Merge.py:216
msgid "Second Person"
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ìÉÃÏ"
#: plugins/Merge.py:545
msgid "Find possible duplicate people"
msgstr "îÁÊÔÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ ÌÉÃ"
#: plugins/Merge.py:547
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÐÏÉÓËÅ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÅÄÉÎÉà ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
"ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ."
#: plugins/PatchNames.py:101
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÒÁÔËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ\n"
#: plugins/PatchNames.py:106
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÔÉÔÕÌÁ\n"
#: plugins/PatchNames.py:119
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr "ôÉÔÕÌÙ ÉÌÉ ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ ÎÅ ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ"
#: plugins/PatchNames.py:151
msgid "Extract information from names"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÚ ÉÍÅÎ"
#: plugins/PatchNames.py:153
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÐÙÔÁÅÔÓÑ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÔÉÔÕÌÙ É ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ, "
"×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅÓÑ × ÉÍÅÎÉ ÌÉÃÁ."
#: plugins/ReadGedcom.py:290
msgid "GEDCOM file ended unexpectedly"
msgstr "GEDCOM ÆÁÊÌ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ"
#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÒÏËÁ %d ÎÅ ÂÙÌÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÎÁ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ."
#: plugins/ReadGedcom.py:364
msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr "éÍÏÐÒÔ úÁ×ÅÒÛÅÎ: %d ÓÅËÕÎÄ"
#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GEDCOM"
#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58
#: plugins/ReadNative.py:94
msgid "Import from GRAMPS"
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GRAMPS"
#: plugins/RelCalc.py:74
msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:77
msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:80
msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:83
msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:87
msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:90
msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:93
msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:96
msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ "
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:100
msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:103
msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:106
msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:109
msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
"ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:113
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1)-ÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:116
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ (%(level)d + 1 "
")d-ÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:119
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ "
"×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:122
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ "
"ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:127
msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÔÃÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:130
msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:133
msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:136
msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:139
msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:142
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:147
msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÙÎÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:150
msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:153
msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:156
msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:159
msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:162
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:167
msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÁÔÅÒØÀ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:170
msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:173
msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:176
msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:179
msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:182
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:187
msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÞÅÒØÀ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:190
msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:193
msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:196
msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:199
msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:202
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:207
msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:210
msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅÔÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:213
msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:216
msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:219
msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:222
msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:225
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:230
msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÒÁÔÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:233
msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÑÄÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:236
msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:239
msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:242
msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:245
msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:248
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:253
msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:256
msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:259
msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:262
msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:265
msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:268
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:273
msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:276
msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:279
msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:282
msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:285
msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:288
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:323
msgid "Birthday"
msgstr "äÅÎØ òÏÖÄÅÎÉÑ"
#: plugins/RelCalc.py:377
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÊ ÐÒÅÄÏË - %s."
#: plugins/RelCalc.py:383
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ - %s É %s."
#: plugins/RelCalc.py:388
msgid "Their common ancestors are : "
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ : "
#: plugins/RelCalc.py:401
msgid "There is no relationship between %s and %s."
msgstr "íÅÖÄÕ %s É %s ÎÅÔ ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ."
#: plugins/RelCalc.py:405
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr "%s É %s Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ."
#: plugins/RelCalc.py:446
msgid "Relationship calculator"
msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: plugins/RelCalc.py:448
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ÌÉÃÁÍÉ"
#: plugins/ReorderIds.py:121
msgid "Reorder gramps IDs"
msgstr "ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ"
#: plugins/ReorderIds.py:123
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr ""
"ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÅÔ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ gramps ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: plugins/Summary.py:105
msgid "Individuals"
msgstr "ìÉÃÁ"
#: plugins/Summary.py:107
msgid "Number of individuals"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÌÉÃ"
#: plugins/Summary.py:110
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
#: plugins/Summary.py:111
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÄÁÔÁÍÉ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: plugins/Summary.py:113
msgid "Family Information"
msgstr "óÅÍÅÊÎÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: plugins/Summary.py:115
msgid "Number of families"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÍÅÊ"
#: plugins/Summary.py:116
msgid "Unique surnames"
msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÆÁÍÉÌÉÉ"
#: plugins/Summary.py:119
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁÍÉ"
#: plugins/Summary.py:120
msgid "Total number of media object references"
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÙ"
#: plugins/Summary.py:121
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "þÉÓÌÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÈ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
#: plugins/Summary.py:122
msgid "Total size of media objects"
msgstr "ïÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁ"
#: plugins/Summary.py:123
msgid "bytes"
msgstr "ÂÁÊÔ"
#: plugins/Summary.py:126
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#: plugins/Summary.py:145
msgid "Summary of the database"
msgstr "éÔÏÇÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: plugins/Summary.py:148
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÔÏÇÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Verify.py:290
msgid "Verify the database"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Verify.py:292
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ × ÐÒÏ×ÅÒËÁÈ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/WebPage.py:281
msgid "ID Number"
msgstr "ID ÎÏÍÅÒ"
#: plugins/WebPage.py:322
msgid "Return to the index of people"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÉÎÄÅËÓÕ ÌÉÃ"
#: plugins/WebPage.py:355
msgid "Gallery"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
#: plugins/WebPage.py:429
msgid "Facts and Events"
msgstr "æÁËÔÙ É óÏÂÙÔÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:606
msgid "Creating Web Pages"
msgstr "óÏÚÄÁÀ Web óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: plugins/WebPage.py:606
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ HTML ÏÔÞÅÔÙ - GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699
msgid "Family Tree Index"
msgstr "éÎÄËÓ óÅÍÅÊÎÏÇÏ äÅÒÅ×Á"
#: plugins/WebPage.py:733
msgid "%s (continued)"
msgstr "%s (ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ)"
#: plugins/WebPage.py:750
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "îÉ %s ÎÉ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ"
#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773
#: plugins/WebPage.py:777
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ : %s"
#: plugins/WebPage.py:844
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔØ ÌÉÎË Ë ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
#: plugins/WebPage.py:845
msgid "Do not include records marked private"
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË ÌÉÞÎÙÅ"
#: plugins/WebPage.py:846
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
#: plugins/WebPage.py:847
msgid "Do not use images"
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:848
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃ"
#: plugins/WebPage.py:849
msgid "Do not include comments and text in source information"
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÔÅËÓÔ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: plugins/WebPage.py:850
msgid "Include the GRAMPS ID in the report"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ID ÎÏÍÅÒ × ÏÔÞÅÔ"
#: plugins/WebPage.py:851
msgid "Create a GENDEX index"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÎÄÅËÓ GENDEX"
#: plugins/WebPage.py:852
msgid "Image subdirectory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: plugins/WebPage.py:853
msgid "File extension"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#: plugins/WebPage.py:877
msgid "Privacy"
msgstr "óÅËÒÅÔÎÏÓÔØ"
#: plugins/WebPage.py:884
msgid "Advanced"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÊ"
#: plugins/WebPage.py:886
msgid "GRAMPS ID link URL"
msgstr "URL ÎÏÍÅÒÁ GRAMPS ID"
#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249
msgid "Generate Web Site"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ Web ÓÁÊÔ"
#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250
msgid "Web Page"
msgstr "Web óÔÒÁÎÉÃÁ"
#: plugins/WebPage.py:902
msgid "Target Directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:926
msgid "Direct Descendants of %s"
msgstr "ðÒÑÍÙÅ ðÏÔÏÍËÉ %s"
#: plugins/WebPage.py:930
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "óÅÍØÉ ðÏÔÏÍËÏ× %s"
#: plugins/WebPage.py:1252
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ web (HTML) ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÌÉÃ ÉÌÉ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐ ÌÉÃ."
#: plugins/WriteGedcom.py:1029
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × GEDCOM"
#: plugins/WritePkg.py:151
msgid "Export to GRAMPS package"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × ÐÁËÅÔ GRAMPS"
#: plugins/count_anc.py:51
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÅÄËÏ× \"%s\" ÐÏ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍ"
#: plugins/count_anc.py:61
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ 1 ÌÉÃÏ.\n"
#: plugins/count_anc.py:63
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ %d ÌÉÃ.\n"
#: plugins/count_anc.py:77
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× × ÐÏËÏÌÅÎÉÑÈ Ó %d ÐÏ -1 ÒÁ×ÎÏ %d .\n"
#: plugins/count_anc.py:94
msgid "Number of ancestors"
msgstr "þÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ×"
#: plugins/count_anc.py:96
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: plugins/soundgen.py:86
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:88
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÉÍÅÎ"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "îÁ×ÅÒÈ"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "÷ÎÉÚ"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "Ó"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ÎÁ"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
#~ msgid "ABOUT"
#~ msgstr "ïëïìï"
#~ msgid "BEFORE"
#~ msgstr "äï"
#~ msgid "AFTER"
#~ msgstr "ðïóìå"
#~ msgid "Edit Person - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ìÉà - GRAMPS"
#~ msgid "Accept changes and close dialog"
#~ msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ"
#~ msgid "New Person"
#~ msgstr "îÏ×ÏÅ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Select information source"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid "Invoke birth event editor"
#~ msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#~ msgid "Invoke death event editor"
#~ msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÓÍÅÒÔÉ"
#~ msgid "Preferred Name"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ éÍÑ"
#~ msgid "Nick Name"
#~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ éÍÑ"
#~ msgid "Select source for this name information"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name"
#~ msgstr "÷×ÅÓÔÉ/ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓËÉ ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ ÜÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Identification"
#~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
#~ msgid "GRAMPS ID"
#~ msgstr "GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ"
#~ msgid "No Alternate Names"
#~ msgstr "îÅÔ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ"
#~ msgid "Primary Source"
#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ éÓÔÏÞÎÉË"
#~ msgid "Confidence"
#~ msgstr "äÏÓÔÏ×ÅÒÎÏÓÔØ"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
#~ msgid "Create an alternate name for this person"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#~ msgid "Modify the selected name"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
#~ msgid "Delete selected name"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "éÍÅÎÁ"
#~ msgid "No Events"
#~ msgstr "îÅÔ óÏÂÙÔÉÊ"
#~ msgid "Cause"
#~ msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ"
#~ msgid "Create a new event from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Update the selected event with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Delete the selected event"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "óÏÂÙÔÉÑ"
#~ msgid "No Attributes"
#~ msgstr "îÅÔ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
#~ msgid "Create a new attribute from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Update the selected attribute with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Delete the selected attribute"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
#~ msgid "No Addresses"
#~ msgstr "îÅÔ áÄÒÅÓÏ×"
#~ msgid "City/County"
#~ msgstr "çÏÒÏÄ/ïÂÌÁÓÔØ"
#~ msgid "State/Province"
#~ msgstr "ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ"
#~ msgid "ZIP/Postal Code"
#~ msgstr "éÎÄÅËÓ/ðÏÞÔÏ×ÙÊ ëÏÄ"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Create a new address from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Update the selected address with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Delete the selected address"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "áÄÒÅÓÁ"
#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ Ó×ÑÚÑÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ"
#~ msgid "Place new media object in this gallery"
#~ msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÄÁÎÎÕÀ ÇÁÌÅÒÅÀ"
#~ msgid "Add Media Object"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#~ msgid "Remove selected object from this gallery only"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÄÁÎÎÏÊ ÇÁÌÅÒÅÉ"
#~ msgid "Delete Media Object"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#~ msgid "Modify selected object"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ó×ÏÊÓÔ×Á"
#~ msgid "Internet Addresses"
#~ msgstr "áÄÒÅÓÁ × éÎÔÅÒÎÅÔÅ"
#~ msgid "Web Address"
#~ msgstr "Web áÄÒÅÓ"
#~ msgid "Go to this web page"
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ ÎÁ ÄÁÎÎÕÀ web-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ"
#~ msgid "Add an internet reference about this person"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒÎÅÔ-ÓÓÙÌËÕ Ï ÄÁÎÎÏÍ ÌÉÃÅ"
#~ msgid "Modify selected reference"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#~ msgid "Delete selected reference"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "éÎÔÅÒÎÅÔ"
#~ msgid "LDS Baptism"
#~ msgstr "LDS ëÒÅÝÅÎÉÅ"
#~ msgid "Temple"
#~ msgstr "èÒÁÍ"
#~ msgid "Endowment"
#~ msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ"
#~ msgid "Sealed to Parents"
#~ msgstr "ðÒÉÐÉÓÁÎ Ë òÏÄÉÔÅÌÑÍ"
#~ msgid "Parents"
#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌÉ"
#~ msgid "LDS"
#~ msgstr "LDS"
#~ msgid "Continue Editing"
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ðÒÁ×ËÕ"
#~ msgid "List Colors"
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ óÐÉÓËÏ×"
#~ msgid "Could not import %s - %s"
#~ msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - %s"
#~ msgid "Keep Object"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ïÂßÅËÔÙ"
#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
#~ msgstr ""
#~ "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÐÒÁ×ËÁ, Shift-Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÓÄÅÌÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÍÅÓÔÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
#~ msgid "Keep Place"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ íÅÓÔÏ"
#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time"
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
#~ msgid "%v of %u (%P%%)"
#~ msgstr "%v ÉÚ %u (%P%%)"
#~ msgid "HTML Template"
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà HTML"
#~ msgid "Keep Source"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#~ msgid "Getting Started - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ - GRAMPS"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n"
#~ "and Analysis Management Programming System.\n"
#~ "\n"
#~ "Several options and information need to be gathered\n"
#~ "before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n"
#~ "information can be changed in the future in the \n"
#~ "Preferences dialog under the Settings menu."
#~ msgstr ""
#~ "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × GRAMPS,\n"
#~ "çÅÎÅÌÁÏÇÉÞÅÓËÕÀ óÉÓÔÅÍÕ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ××ÁÎÉÑ\n"
#~ "éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ áÎÁÌÉÚÏÍ.\n"
#~ "\n"
#~ "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ É ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ\n"
#~ "ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË GRAMPS \n"
#~ "ÇÏÔÏ×Á Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ. ìÀÂÁÑ ÞÁÓÔØ ÜÔÏÊ \n"
#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÁ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
#~ "× ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ, × ÍÅÎÀ ó×ÏÊÓÔ×Á."
#~ msgid ""
#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n"
#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n"
#~ "files, you may leave it blank."
#~ msgstr ""
#~ "äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ GEDCOM ÆÁÊÌÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
#~ "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÐÌÁÎÉÒÕÅÔÅ\n"
#~ "ÓÏÚÄÁÎÉÅ GEDCOM ÆÁÊÌÏ×, ÔÏ ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔ×ÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ\n"
#~ "ÎÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÏÊ."
#~ msgid "email"
#~ msgstr "üÌ. ÐÏÞÔÁ"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#~ msgid "Numerical Date Formats"
#~ msgstr "þÉÓÌÅÎÎÙÅ æÏÒÍÁÔÙ äÁÔ"
#~ msgid ""
#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n"
#~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n"
#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n"
#~ "numerical dates"
#~ msgstr ""
#~ "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÉ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÙÈ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ\n"
#~ "ÆÏÒÍÁÔÅ. âÅÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ GRAMPS ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ\n"
#~ "ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÓÐÏØÚÕÅÍÙÊ ×ÁÍÉ ÆÏÒÍÁÔ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÏÚÎÁÞØÔÅ\n"
#~ "×ÁÛÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ."
#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
#~ msgstr "íí/ää/çççç (áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ)"
#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)"
#~ msgstr "ää/íí/çççç (å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ)"
#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
#~ msgstr "çççç-íí-ää (ISO)"
#~ msgid "Alternate Calendar Support"
#~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ëÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
#~ msgid ""
#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n"
#~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the "
#~ "Julian,\n"
#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need "
#~ "one or\n"
#~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support."
#~ msgstr ""
#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, GRAMPS ÈÒÁÎÉÔ ×ÓÅ ÄÁÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ\n"
#~ "ËÁÌÅÎÄÁÒØ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÇÏ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ.\n"
#~ "íÏÖÎÏ ÏÂÅÓÐÅÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÌÑ àÌÉÁÎÓËÏÇÏ, æÒÁÎÃÕÚËÏÇÏ\n"
#~ "òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÏÇÏ É å×ÒÅÊÓËÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ. åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÞÔÏ ×ÁÍ\n"
#~ "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ,\n"
#~ "×ËÌÀÞÉÔÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ."
#~ msgid "Enable support for alternate calendars"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
#~ msgid "LDS Extensions"
#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ LDS"
#~ msgid ""
#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n"
#~ "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
#~ "\n"
#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
#~ "change this option in the future in the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "GRAMPS ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ðÒÏÃÅÄÕÒÙ LDS, ËÏÔÏÒÙÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
#~ "ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n"
#~ "èÒÉÓÔÁ ó×ÑÔÙÈ ðÏÓÌÅÄÎÉÈ äÎÅÊ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
#~ "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ × ÂÕÄÕÝÅÍ × ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ."
#~ msgid "Enable LDS Ordinance Support"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ðÏÄÄÅÒÖËÕ ðÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#~ msgid ""
#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
#~ "depends on the users. User feedback is important. \n"
#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n"
#~ "suggest improvements, and see how you can \n"
#~ "contribute.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enjoy using GRAMPS."
#~ msgstr ""
#~ "GRAMPS Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÅËÔÏÍ ïÔËÒÙÔÏÇÏ ëÏÄÁ\n"
#~ "(Open Source project). õÓÐÅÈ ÐÒÏÅËÔÁ ÚÁ×ÉÓÔ ÏÔ\n"
#~ "ÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. ÷ËÌÁÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ×ÁÖÅÎ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÊÔÅÓØ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
#~ "ÐÒÉÓÉÌÁÊÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÊÔÅ\n"
#~ "ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ É ÄÕÍÁÊÔÅ, ËÁË ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÎÅÓÔÉ\n"
#~ "Ó×ÏÊ ×ËÌÁÄ.\n"
#~ "\n"
#~ "îÁÓÌÁÖÄÁÊÔÅÓØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ GRAMPS."
#~ msgid "Event Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Event Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ"
#~ msgid "Event Type"
#~ msgstr "ôÉÐ óÏÂÙÔÉÑ"
#~ msgid "Selects the calendar format for display"
#~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#~ msgid "Private Record"
#~ msgstr "ìÉÞÎÁÑ úÁÐÉÓØ"
#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Attribute Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
#~ msgid "Address Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Accept and close"
#~ msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
#~ msgid "Address Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ×"
#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ - GRAMPS"
#~ msgid "Reject changes and close"
#~ msgstr "ïÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ÉÚÍÅÍÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ"
#~ msgid "Alternate Name Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ"
#~ msgid "Missing Libraries"
#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ âÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
#~ msgid "GRAMPS"
#~ msgstr "GRAMPS"
#~ msgid "_New Database"
#~ msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Revert to last saved database"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÍÕ ×ÁÒÉÁÎÔÕ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ"
#~ msgid "_Export"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
#~ msgid "Reload Plugins"
#~ msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "îÁÊÔÉ"
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "óÌÉÑÎÉÅ"
#~ msgid "_People"
#~ msgstr "ìÀÄÉ"
#~ msgid "_Family"
#~ msgstr "óÅÍØÑ"
#~ msgid "Pe_digree"
#~ msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
#~ msgid "_Sources"
#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#~ msgid "P_laces"
#~ msgstr "íÅÓÔÁ"
#~ msgid "_Media"
#~ msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ úÁËÌÁÄËÕ"
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ úÁËÌÁÄÏË"
#~ msgid "Go to Bookmark"
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ"
#~ msgid "_Reports"
#~ msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#~ msgid "Make the active person the default person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ ÌÉÃÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "_Default Person"
#~ msgstr "ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "_User's Manual"
#~ msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#~ msgid "_Writing Extensions"
#~ msgstr "îÁÐÉÓÁÎÉÅ òÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
#~ msgid "GRAMPS _Home Page"
#~ msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ óÔÒÁÎÉÃÁ GRAMPS"
#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÁÒÈÉ×Ù"
#~ msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
#~ msgstr "óÐÉÓËÉ òÁÓÓÙÌËÉ GRAMPS"
#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË GRAMPS"
#~ msgid "_Report a bug"
#~ msgstr "óÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ ïÛÉÂËÅ"
#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÓÕÓ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ"
#~ msgid "_Show Plugin Status"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ óÔÁÓÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ æÁÊÌ"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ æÁÊÌ"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#~ msgid "Make the default person the active person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÌÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ "
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "äÏÍÏÊ"
#~ msgid "Display the list of people"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÌÉÃ"
#~ msgid "Display active person's family relationships"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Show active person's anscestors"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Pedigree"
#~ msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
#~ msgid "Display the list of sources"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#~ msgid "Display the list of places"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÓÔ"
#~ msgid "Display the list of media objects"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "íÅÄÉÁ"
#~ msgid "Generate reports"
#~ msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ïÔÞÅÔÙ"
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
#~ msgid "Run a tool"
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÃÁ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÕ ÆÉÌØÔÒÁ"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ"
#~ msgid "Add Person"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Edit/View Person"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ìÉÃÁ"
#~ msgid "Active Person"
#~ msgstr "áËÔÉ×ÎÏÅ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse"
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ Ó ÐÏËÁÚÁÎÎÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#~ msgid "Spouse"
#~ msgstr "óÕÐÒÕÇ"
#~ msgid "Make this the preferred spouse"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
#~ msgid "Edit/View"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid "Make the current father the active person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÏÔÃÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid "Make the current mother the active person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÍÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid "Related by:"
#~ msgstr "ó×ÑÚÁÎÙ:"
#~ msgid "Select the previous parents"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Select the next parents"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Make these the preferred parents"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍÉ ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ"
#~ msgid "Add/Edit/View"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid "Make the selected child the active person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid ""
#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
#~ "reorder children."
#~ msgstr ""
#~ "ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ËÏÌÏÎÏË ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. ðÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n"
#~ "ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ."
#~ msgid "Choose child from the database"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÅÂÅÎËÁ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Add Existing Child"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Add new person to database (and this family)"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (É Ë ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ)"
#~ msgid "Add New Child"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Remove selected child from this family"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÓÅÍØÉ"
#~ msgid "Remove Child"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Add Source"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#~ msgid "Edit/View Source"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Add Place"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÓÔÏ"
#~ msgid "Edit/View Place"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ íÅÓÔÁ"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#~ msgid "Edit Media Object"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
#~ msgid "Select File - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ - GRAMPS"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Spouse/Partner"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ"
#~ msgid "Add new person"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ"
#~ msgid "Relationship definition"
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Parents"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Relationship to child"
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ÒÅÂÅÎËÕ"
#~ msgid "Add New Person"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÅ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Parent Relationship"
#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#~ msgid "Add Child - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Add Children"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÅÔÅÊ"
#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
#~ msgstr "óÐÒÑÔÁÔØ ÌÉÃ Ó ÍÁÌÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÉÓÑ ÄÅÔØÍÉ × ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ"
#~ msgid "Relationship to Father"
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ïÔÃÕ"
#~ msgid "Relationship to Mother"
#~ msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë íÁÔÅÒÉ"
#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Marriage Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×"
#~ msgid "Edit marriage information"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid "Add a new spouse"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "Remove current spouse"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "Source Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Source Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#~ msgid "Publication Info"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ðÕÂÌÉËÁÃÉÉ"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "ðÕÎËÔ"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "óÓÙÌËÉ"
#~ msgid "Add New Child - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
#~ msgstr ""
#~ "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ É ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÅÇÏ/ÅÅ × ÓÅÍØÀ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid ""
#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
#~ "person dialog to allow for more data to be entered"
#~ msgstr ""
#~ "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ × ÓÅÍØÀ É ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
#~ "ÄÉÁÌÏÇ ÌÉÃÁ ÄÌÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Add Data"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Add Person - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ - GRAMPS"
#~ msgid "Open a Database - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Open a Database"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Open an Existing Database"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Create a New XML Database"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ XML"
#~ msgid "Create a New ZODB Database"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ ZODB"
#~ msgid "Question - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÏÐÒÏÓ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Spouse"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "New Relationship"
#~ msgstr "îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ ÉÌÉ óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid ""
#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n"
#~ "\n"
#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n"
#~ "or create a new relationship."
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÕÐÒÕÇ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÕÐÒÕÇÁ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ,\n"
#~ "ÌÉÂÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ."
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#~ msgid "Close Current Database"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Return to Current Database"
#~ msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Load Autosave File"
#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ æÁÊÌ"
#~ msgid "Load Last Saved File"
#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ðÏÓÌÅÄÎÉÊ óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ æÁÊÌ"
#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time"
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÌÉà ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
#~ msgid "Keep Person"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
#~ msgid "Revert to Last Database"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ðÏÓÌÅÄÎÅÊ óÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Continue with Current Database"
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÖÉÔØ Ó ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÏÊ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Preferred Relationship"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid "No Relationship"
#~ msgstr "îÅÔ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ ÒÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
#~ msgid "Preferred Parents"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ"
#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)"
#~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
#~ msgid "No Parents"
#~ msgstr "îÅÔ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Set as Home Person"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ËÁÞÅÓÔ×Å ìÉÃÁ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Do not change Home Person"
#~ msgstr "îÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ - GRAMPS"
#~ msgid "Select a Media Object"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "æÁÊÌ"
#~ msgid "Do not make a local copy"
#~ msgstr "îÅ ÄÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
#~ msgid "Select an image"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ìÏËÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Change Local Media Object Properties"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ìÏËÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
#~ msgid "Object Type"
#~ msgstr "ôÉÐ ïÂßÅËÔÁ"
#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
#~ msgstr ""
#~ "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Change Global Media Object Properties"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "ïÂÝÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#~ msgid "Copies the object into the database"
#~ msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂßÅËÔ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Make Local Copy"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ìÏËÁÌØÎÕÀ ëÏÐÉÀ"
#~ msgid "Creates a new attribute from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Marriage/Relationship Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#~ msgid "Add new event for this marriage"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
#~ msgid "Modify the selected event"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#~ msgid "Delete selected event"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#~ msgid "Create a new attribute for this marriage"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
#~ msgid "Modify the selected attribute"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#~ msgid "Spouse Sealing"
#~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ óÕÐÒÕÇÏ×"
#~ msgid "Merge Places - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ íÅÓÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Select the title for the merged place"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
#~ msgid "Place 1"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ 1"
#~ msgid "Place 2"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ 2"
#~ msgid "Merge People - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ ìÀÄÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Merge and Close"
#~ msgstr "óÌÉÔØ É úÁËÒÙÔØ"
#~ msgid "Merge and Edit"
#~ msgstr "óÌÉÑÎÉÅ É ðÒÁ×ËÁ"
#~ msgid "Merge People"
#~ msgstr "óÌÉÔØ ìÀÄÅÊ"
#~ msgid "Birth Place"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ òÏÖÄÅÎÉÑ"
#~ msgid "Death Place"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ óÍÅÒÔÉ"
#~ msgid "Spouses"
#~ msgstr "óÕÐÒÕÇÉ"
#~ msgid "Keep other name as an alternate name"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
#~ msgstr ""
#~ "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ "
#~ "ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event"
#~ msgstr ""
#~ "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÓÍÅÒÔÉ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ ÓÍÅÒÔÉ"
#~ msgid "Place Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ - GRAMPS"
#~ msgid "Place Editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ"
#~ msgid "Longitude"
#~ msgstr "äÏÌÇÏÔÁ"
#~ msgid "Latitude"
#~ msgstr "ûÉÒÏÔÁ"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
#~ msgid "Other Names"
#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ éÍÅÎÁ"
#~ msgid "Report Selection - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Select a report from those available on the left."
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÔÞÅÔ ÉÚ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÓÌÅ×Á"
#~ msgid "Report Status"
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ ïÔÞÅÔÁ"
#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS"
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Document write failure"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ úÁÐÉÓÉ äÏËÕÍÅÎÔÁ"
#~ msgid "Family Group Report"
#~ msgstr "ïÔÞÅÔ Ï óÅÍÅÊÎÏÊ çÒÕÐÐÅ"
#~ msgid "Husband"
#~ msgstr "íÕÖ"
#~ msgid "Wife"
#~ msgstr "öÅÎÁ"
#~ msgid ""
#~ "Creates a family group report, showing information on a set of parents "
#~ "and their children."
#~ msgstr ""
#~ "óÏÚÄÁÅÔ ÏÔÞÅÔ Ï ÓÅÍÅÊÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÓËÏÌØËÉÈ "
#~ "ÒÏÄÉÔÅÌÑÈ É ÉÈ ÄÅÔÑÈ"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s"
#~ msgstr "ðÒÅÄËÉ É ðÏÔÏÍËÉ %s"
#~ msgid "People somehow connected to %s"
#~ msgstr "ìÉÃÁ ËÁË-ÌÉÂÏ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó %s"
#~ msgid "Export to PAF for PalmOS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ × PAF ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ôÉÐÙ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Change Event Type of"
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ôÉÐÙ óÏÂÙÔÉÊ"
#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Descendant Browser"
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ×"
#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ôÁÂÌÉÃÕ - GRAMPS"
#~ msgid "Save data as a spreadsheet"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÁË ÔÁÂÌÉÃÕ"
#~ msgid "Save Data"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet"
#~ msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ OpenOffice"
#~ msgid "Choose the HTML template"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÂÒÁÚÅÃ HTML"
#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS"
#~ msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË..."
#~ msgid "Event Comparison"
#~ msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ"
#~ msgid "Export GEDCOM file"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid "GEDCOM Export"
#~ msgstr "GEDCOM üËÓÐÏÒÔ"
#~ msgid "Export GEDCOM"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#~ msgid "ANSEL"
#~ msgstr "ANSEL"
#~ msgid "UNICODE"
#~ msgstr "UNICODE"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5"
#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔ GEDCOM 5.5"
#~ msgid "Restrict data on living people"
#~ msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
#~ msgid "%P %%"
#~ msgstr "%P %%"
#~ msgid "GEDCOM Import Status"
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ éÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
#~ msgid "GEDCOM Import"
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ GEDCOM"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ:"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
#~ msgid "Number of Families"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ óÅÍÅÊ"
#~ msgid "Number of People"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ìÀÄÅÊ"
#~ msgid "Number of Errors"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ïÛÉÂÏË"
#~ msgid "Close window when complete"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
#~ msgid "Determining Possible Merges"
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÀ ÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ óÌÉÑÎÉÑ"
#~ msgid "Please be patient. This may take a while."
#~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÔÅÒÐÉÔÅ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÔÑÎÕÔØÓÑ."
#~ msgid "Merge List - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ óÐÉÓÏË - GRAMPS"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "óÌÉÔØ"
#~ msgid "Potential Merges"
#~ msgstr "ðÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÙÅ óÌÉÑÎÉÑ"
#~ msgid "Person 1"
#~ msgstr "ìÉÃÏ 1"
#~ msgid "Person 2"
#~ msgstr "ìÉÃÏ 2"
#~ msgid "Match Threshold"
#~ msgstr "óÔÅÐÅÎØ ðÏÒÏÇÁ óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
#~ msgid "(Recommended only for English)"
#~ msgstr "(òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ áÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ)"
#~ msgid "Export PAF for PalmOS file"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÆÁÊÌ ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "PAF for PalmOS Export"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "Export PAF for PalmOS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "Database name: "
#~ msgstr "éÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ: "
#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS"
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ éÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ éÍÅÎ É ôÉÔÕÌÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Name and Title Extraction Tool"
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ éÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ éÍÅÎ É ôÉÔÕÌÏ×"
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from "
#~ "the \n"
#~ "current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database "
#~ "as \n"
#~ "specified below. If you do not approve of these changes, you should "
#~ "select \n"
#~ "'No', and your database will not be altered.\n"
#~ "\n"
#~ "Should the following changes be made?"
#~ msgstr ""
#~ "îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÓÐÉÓÏË ËÒÁÔËÉÈ ÉÍÅÎ É ÔÉÔÕÌÏ× ËÏÔÏÒÙÅ GRAMPS ÍÏÖÅÔ\n"
#~ "ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ. åÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ 'äÁ', GRAMPS\n"
#~ "ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÍ. åÓÌÉ ×Ù\n"
#~ "ÎÅ ÏÄÏÂÒÑÅÔÅ ÜÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÅÔÅ 'îÅÔ' É ×ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
#~ "ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ "ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS - GRAMPS"
#~ msgid "GRAMPS package export"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS"
#~ msgid "Export GRAMPS package"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS"
#~ msgid "GEDCOM Read Progress"
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ þÔÅÎÉÑ GEDCOM"
#~ msgid "GEDCOM Import Progress"
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ éÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS"
#~ msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ÉÍÑ"
#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS"
#~ msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ëÏÄÏ× SoundEx - GRAMPS"
#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name"
#~ msgstr "÷ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÄ SoundEx ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ïËÎÏ"
#~ msgid "SoundEx Code Generator"
#~ msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ëÏÄÏ× SoundEx"
#~ msgid "Name used to generate SoundEx code"
#~ msgstr "éÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÄÁ SoundEx"
#~ msgid "Database Summary - GRAMPS"
#~ msgstr "éÔÏÇÉ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Database Summary"
#~ msgstr "éÔÏÇÉ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Database Verify - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Database Verify"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Verify - Settings"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ - ó×ÏÊÓÔ×Á"
#~ msgid "Maximum age"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ"
#~ msgid "Maximum husband-wife age difference"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
#~ msgid "Minimum age to marry"
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
#~ msgid "Maximum age to marry"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
#~ msgid "Maximum number of spouses for a person"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÕÐÒÕÇÏ× ÄÌÑ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅÔ ÐÏÄÒÑÄ ×Ï ×ÄÏ×ÓÔ×Å"
#~ msgid "Maximum number of years between children"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÄÅÔÅÊ"
#~ msgid "Maximum span of years for all children"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ×ÓÅÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
#~ msgid "Women"
#~ msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
#~ msgid "Minimum age to bear a child"
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Maximum age to bear a child"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Maximum number of children"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÄÅÔÅÊ"
#~ msgid "Men"
#~ msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
#~ msgid "Minimum age to father a child"
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
#~ msgid "Maximum age to father a child"
#~ msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
#~ msgid "Preferences - GRAMPS"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ - GRAMPS"
#~ msgid "GRAMPS Preferences"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ GRAMPS"
#~ msgid ""
#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu "
#~ "on the left hand side of the window."
#~ msgstr ""
#~ "þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÐÏÄËÁÔÅÇÏÒÉÊ × ÍÅÎÀ Ó "
#~ "ÌÅ×ÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÏËÎÁ"
#~ msgid "Default database directory"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
#~ msgid "The default directory for storing databases"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Automatically load last database"
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Do not compress XML data file"
#~ msgstr "îÅ ÓÖÉÍÁÔØ XML ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Autosave interval (minutes)"
#~ msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ (ÍÉÎÕÔÙ)"
#~ msgid "Revison Control"
#~ msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ òÅ×ÉÚÉÊ"
#~ msgid "Use Revision Control"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ëÏÎÔÒÏÌØ òÅ×ÉÚÉÊ"
#~ msgid "Prompt for comment on save"
#~ msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
#~ msgid "Enable autocompletion"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#~ msgid "Display only icons"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#~ msgid "Display only text"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ"
#~ msgid "Display icons and text"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ óÔÁÔÕÓÁ"
#~ msgid "Active person's name only"
#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÉÍÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Active person's name and GRAMPS ID"
#~ msgstr "éÍÑ É GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Active person's name and attribute"
#~ msgstr "éÍÑ É ÁÔÒÉÂÕÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Use tabbed pages"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ"
#~ msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
#~ msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ ÐÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
#~ msgid "Display attribute on Edit Person form"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÎÁ ÁÎËÅÔÅ ðÒÁ×ËÉ ìÉÃÁ"
#~ msgid "List display options"
#~ msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×Ù×ÏÄÁ"
#~ msgid "Do not display alternate names in person list"
#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÉÍÅÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÌÉÃ"
#~ msgid "Show Detail Flags in display lists"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ æÌÁÖËÉ ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ × ×Ù×ÏÄÉÍÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ"
#~ msgid "Show index numbers in child list"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÄÅËÓÁÃÉÏÎÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÅ ÄÅÔÅÊ"
#~ msgid "Display GRAMPS ID in lists"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÁÈ"
#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
#~ msgid "Odd Row Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Odd Row Background"
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Even Row Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Even Row Background"
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Enable Custom Colors"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
#~ msgid "Ancestor Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ ðÒÅÄËÏ×"
#~ msgid "Display Formats"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÷Ù×ÏÄÁ"
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ äÁÔ"
#~ msgid "Name Format"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ éÍÅÎ"
#~ msgid "Entry Formats"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÷×ÏÄÁ"
#~ msgid "Calendars"
#~ msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
#~ msgid "Show calendar format selection menu"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#~ msgid "Preferred Text Format"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ æÏÒÍÁÔ ôÅËÓÔÁ"
#~ msgid "Preferred Paper Size"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ òÁÚÍÅÒ âÕÍÁÇÉ"
#~ msgid "Default report directory"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Default Web Site directory"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ Web ÓÁÊÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
#~ msgid "The default directory for the output of many report generators"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÍÎÏÇÉÈ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× ÏÔÞÅÔÏ×"
#~ msgid ""
#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators"
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× Web ÓÁÊÔ ÏÔÞÅÔÏ×"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "á4"
#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "ðÉÓØÍÏ"
#~ msgid "Preferred Graphical Format"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ æÏÒÍÁÔ"
#~ msgid "Drag and Drop from an External Source"
#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓËÁ íÙÛØÀ ÉÚ ÷ÎÅÛÎÅÇÏ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
#~ msgstr "äÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÏÂßÅËÔ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped"
#~ msgstr "äÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#~ msgid "Display global properties editor when object is dropped"
#~ msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓËÁ íÙÛØÀ ÉÚ ÷ÎÕÔÒÅÎÎÅÇÏ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Display local properties editor when object is dropped"
#~ msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÌÏËÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#~ msgid "GRAMPS ID prefixes"
#~ msgstr "ðÒÅÆÉËÓÙ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×"
#~ msgid "Media Object"
#~ msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#~ msgid "I"
#~ msgstr "I"
#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "User Defined IDs"
#~ msgstr "ID îÏÍÅÒÁ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÁ×ËÕ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÈ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×"
#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
#~ msgid "Surname Guessing"
#~ msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ æÁÍÉÌÉÉ"
#~ msgid "Open a database - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Open a database"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Open a GRAMPS Database"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ GRAMPS"
#~ msgid "Revert to an older version from revision control"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÉÚ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÒÅ×ÉÚÉÊ"
#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÕÀ ÒÅ×ÉÚÉÀ - GRAMPS"
#~ msgid "Revert to an older revision"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ÒÅ×ÉÚÉÉ"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "òÅ×ÉÚÉÑ"
#~ msgid "Changed by"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ :"
#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ëÏÎÔÒÏÌÑ òÅ×ÉÚÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Revision Control Comment"
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ëÏÎÔÒÏÌÑ òÅ×ÉÚÉÊ"
#~ msgid "Define Filter - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
#~ msgid "Define Filter"
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ æÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Exactly one rule must apply"
#~ msgstr "òÏ×ÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#~ msgid "At least one rule must apply"
#~ msgstr "èÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#~ msgid "All rules must apply"
#~ msgstr "÷ÓÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ"
#~ msgid "Add Rule - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ðÒÁ×ÉÌÏ - GRAMPS"
#~ msgid "Add Rule"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS"
#~ msgstr "æÉÌØÔÒÙ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - GRAMPS"
#~ msgid "User Defined Filters"
#~ msgstr "æÉÌØÔÒÙ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
#~ msgid "Add a new filter"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Edit the selected filter"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Delete the selected filter"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Display people matching the filter"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉà ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÉÌØÔÒÕ"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
#~ msgid "Test Filter - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏÂÎÙÊ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
#~ msgid "Source Information - GRAMPS"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ"
#~ msgid "Publication Information"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ðÕÂÌÉËÁÃÉÑÈ"
#~ msgid "Volume/Film/Page"
#~ msgstr "ôÏÍ/ðÌÅÎËÁ/óÔÒÁÎÉÃÁ"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÉ"
#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ - GRAMPS"
#~ msgid "Source Reference Selection"
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#~ msgid "Document Styles - GRAMPS"
#~ msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Document Styles"
#~ msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#~ msgid "Style Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Style Name"
#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ óÔÉÌÑ"
#~ msgid "Paragraph Style"
#~ msgstr "óÔÉÌØ áÂÚÁÃÅ×"
#~ msgid "Font Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ûÒÉÆÔÁ"
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "ÐÕÎËÔ"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "ã×ÅÔ"
#~ msgid "Type Face"
#~ msgstr "ôÉÐ ûÒÉÆÔÁ"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "öÉÒÎÙÊ"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "ðÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
#~ msgid "roman (Times)"
#~ msgstr "ÒÉÍÓËÉÊ (ôÁÊÍÓ)"
#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
#~ msgstr "Û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ (áÒÉÁÌ,çÅÌØ×ÅÔÉËÁ)"
#~ msgid "Paragraph Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ áÂÚÁÃÁ"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "æÏÎ"
#~ msgid "Right Margin"
#~ msgstr "ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÅ"
#~ msgid "Left Margin"
#~ msgstr "ìÅ×ÏÅ ðÏÌÅ"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "úÁÐÁÓ"
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "ÓÍ"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "çÒÁÎÉÃÙ"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "ÌÅ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "ÐÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#~ msgid "center"
#~ msgstr "ÃÅÎÔÒ"
#~ msgid "justify"
#~ msgstr "ÏÂÁ ËÒÁÑ"
#~ msgid "top"
#~ msgstr "×ÅÒÈ"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "ÎÉÚ"
#~ msgid "class"
#~ msgstr "ËÌÁÓÓ"
#~ msgid "Edit source information for the highlighted event"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ"
#~ msgid "Edit Source"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Edit source information for this address"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
#~ msgid "Edit source information for this name"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid " Died: "
#~ msgstr " õÍÅÒ(ÌÁ) "
#~ msgid "No known marriages"
#~ msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÂÒÁËÏ×"
#~ msgid "Privacy Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ìÉÞÎÏÊ éÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid "_New File"
#~ msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "gramps ID"
#~ msgstr "gramps ID"
#~ msgid "label63"
#~ msgstr "label63"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"
#~ msgid "17"
#~ msgstr "17"
#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "49"
#~ msgstr "49"
#~ msgid "11"
#~ msgstr "11"
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
#~ msgid "65"
#~ msgstr "65"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"