2016-07-10 09:09:32 +10:00
# procps-ng manpages in zh_CN
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the procps-ng package.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 19:45+0300\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:5
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:5
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "July 2014"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:5 kill.1:8 pgrep.1:5 pmap.1:8 pwdx.1:6 skill.1:9 slabtop.1:5
#: sysctl.8:9 sysctl.conf.5:9 tload.1:4 uptime.1:3 vmstat.8:3 w.1:3 watch.1:1
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:5 kill.1:8 pgrep.1:5 pidof.1:18 pmap.1:8 pwdx.1:6 skill.1:9
#: slabtop.1:5 tload.1:4 uptime.1:3 w.1:3 watch.1:1
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "用户命令"
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:6 kill.1:9 pgrep.1:6 pidof.1:19 pmap.1:9 pwdx.1:7 skill.1:10
#: slabtop.1:6 sysctl.8:10 sysctl.conf.5:10 tload.1:5 uptime.1:4 vmstat.8:4
#: w.1:4 watch.1:2
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名称"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:8
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:8 kill.1:11 pgrep.1:8 pidof.1:21 pmap.1:11 pwdx.1:9 skill.1:12
#: slabtop.1:8 sysctl.8:12 tload.1:7 uptime.1:6 vmstat.8:6 w.1:6 watch.1:4
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "摘要"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:11
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:11 kill.1:14 pgrep.1:14 pidof.1:32 pmap.1:14 skill.1:22 slabtop.1:11
#: sysctl.8:18 sysctl.conf.5:12 tload.1:10 uptime.1:9 vmstat.8:10 w.1:9
#: watch.1:7
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "描述"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:17
msgid "B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The information is gathered by parsing /proc/meminfo. The displayed columns are:"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:17
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:20
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:20
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:23
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:23
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:26
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:26
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:30
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo, available on kernels 2.6.32, displayed as zero if not available)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:30
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:33
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:33
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:36
msgid "Memory used by the page cache and slabs (Cached and Slab in /proc/meminfo)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:36
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:48
msgid "Estimation of how much memory is available for starting new applications, without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> fields, this field takes into account page cache and also that not all reclaimable memory slabs will be reclaimed due to items being in use (MemAvailable in /proc/meminfo, available on kernels 3.14, emulated on kernels 2.6.27+, otherwise the same as B<free>)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:48 kill.1:30 pgrep.1:39 pidof.1:36 pmap.1:16 pwdx.1:12 skill.1:35
#: slabtop.1:16 tload.1:15 uptime.1:26 vmstat.8:19 watch.1:17
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "选项"
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:49
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:52
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:52
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-k>, B<--kilo>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:55
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. This is the default."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:55
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-m>, B<--mega>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:58
msgid "Display the amount of memory in megabytes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:58
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-g>, B<--giga>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:61
msgid "Display the amount of memory in gigabytes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:61
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:64
msgid "Display the amount of memory in terabytes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:64
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:68
msgid "Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and display the units of print out. Following units are used."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:75
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
" K = kilos\n"
" M = megas\n"
" G = gigas\n"
" T = teras\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:79
msgid "If unit is missing, and you have petabyte of RAM or swap, the number is in terabytes and columns might not be aligned with header."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:79 vmstat.8:79
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:84
msgid "Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two separate columns."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:84
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:91
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:91
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:94
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:94
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<seconds>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:102
msgid "Continuously display the result delay I<seconds> apart. You may actually specify any floating point number for I<delay>, B<usleep>(3) is used for microsecond resolution delay times."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:102
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:105
msgid "Use power of 1000 not 1024."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:105
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:108
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:108 w.1:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:111
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Print help."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:111 pgrep.1:157 pmap.1:59 pwdx.1:13 skill.1:61 slabtop.1:35
#: sysctl.8:122 tload.1:28 uptime.1:36 vmstat.8:84 w.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:114 skill.1:64 w.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display version information."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:115 slabtop.1:76 sysctl.8:151 sysctl.conf.5:44 tload.1:32
#: uptime.1:39 vmstat.8:199 w.1:70
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "文件"
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:116
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:119
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "memory information"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:120 kill.1:72 pgrep.1:231 pidof.1:58 pmap.1:77 pwdx.1:19 skill.1:102
#: slabtop.1:80 sysctl.8:155 sysctl.conf.5:63 tload.1:35 uptime.1:56
#: vmstat.8:206 w.1:77
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "SEE ALSO"
msgstr "参见"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:125
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: SH
#: free.1:125 slabtop.1:95 tload.1:48 uptime.1:46 vmstat.8:216 w.1:84
#: watch.1:184
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "AUTHORS"
msgstr "作者"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:127
msgid "Written by Brian Edmonds."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: free.1:127 kill.1:90 pgrep.1:248 pmap.1:82 pwdx.1:29 skill.1:118
#: slabtop.1:101 sysctl.8:162 sysctl.conf.5:69 tload.1:56 uptime.1:61
#: vmstat.8:226 w.1:94
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "报告缺陷"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:8 pgrep.1:5 pidof.1:18 pwdx.1:6 skill.1:9 slabtop.1:5 snice.1:1
#: sysctl.conf.5:9 tload.1:4 uptime.1:3 vmstat.8:3 w.1:3 watch.1:1
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:8
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr ""
2021-01-21 21:40:10 +11:00
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:8 skill.1:9
2021-01-21 21:40:10 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "October 2011"
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:11
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:14
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:30
msgid "The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9>, B<-SIGKILL> or B<-KILL>. Negative PID values may be used to choose whole process groups; see the PGID column in ps command output. A PID of B<-1> is special; it indicates all processes except the kill process itself and init."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:31
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:34
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:34
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:36
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:38
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:46
msgid "Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:46
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:50
msgid "List signal names. This option has optional argument, which will convert signal number to signal name, or other way round."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:50 skill.1:45
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:53
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:55 pgrep.1:208 slabtop.1:85 vmstat.8:184
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "备注"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:59
msgid "Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You may need to run the command described here as /bin/kill to solve the conflict."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:59 pgrep.1:169 skill.1:92 sysctl.8:125 watch.1:79
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "示例"
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:60
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:63
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:63
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:66
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:66
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:69
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:69
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:72
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:80
msgid "B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), B<signal>(7), B<skill>(1)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:80 pgrep.1:239 pmap.1:80 pwdx.1:22 skill.1:110
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "标准"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:84
msgid "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:84 pgrep.1:244 pidof.1:61 pwdx.1:24 skill.1:112 sysctl.8:158
#: sysctl.conf.5:65
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: kill.1:90
msgid "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one might also work correctly."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:5
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:5
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "October 2012"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:8
msgid "pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other attributes"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:11
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:14
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:19
msgid "B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to match. For example,"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:21
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:27
msgid "will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the other hand,"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:29
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:34
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:39
msgid "B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each process instead of listing them on stdout."
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:40
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr ""
#. type: TQ
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:42
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:48
msgid "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:53
msgid "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return non-zero value."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:53
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:59
msgid "Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a newline). (B<pgrep> only.)"
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:59
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:66
msgid "The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-f> is set, the full command line is used."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:66
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:74
msgid "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own process group."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:74
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:78
msgid "Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or symbolical value may be used."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:78
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:83
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:83
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:88
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:88
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:91
msgid "Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:91
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:94
msgid "Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:94
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:97
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:97
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:105
msgid "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own session ID."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:105
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:109
msgid "Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:109
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:113
msgid "Only match processes whose effective user ID is listed. Either the numerical or symbolical value may be used."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:113
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:117
msgid "Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or symbolical value may be used."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:117
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:124
msgid "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s context. In B<pkill>'s context the short option is disabled to avoid accidental usage of the option."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:124
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:131
msgid "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s context. In B<pkill>'s context this option is disabled."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:131
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:137
msgid "Only match processes whose names (or command line if -f is specified) B<exactly> match the I<pattern>."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:137
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:145
msgid "Read I<PID>'s from file. This option is perhaps more useful for B<pkill> than B<pgrep>."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:145
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:148
msgid "Fail if pidfile (see -F) not locked."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:148 skill.1:80
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:153
msgid "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root to match processes from other users. See --nslist for how to limit which namespaces to match."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:153
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:157
msgid "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user,uts."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:160 pmap.1:62 slabtop.1:38 sysctl.8:125 tload.1:31 vmstat.8:87
#: watch.1:72
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display version information and exit."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:160 pmap.1:56 pwdx.1:16 skill.1:58 slabtop.1:38 sysctl.8:119
#: tload.1:25 uptime.1:30 vmstat.8:87 watch.1:66
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:163 vmstat.8:90
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display help and exit."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:164
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:165
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:169
msgid "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process names or command lines."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:173
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:175
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:179
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:181
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:185
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:187
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:191
msgid "Example 4: Make all B<netscape> processes run nicer:"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:193
msgid "$ renice +4 $(pgrep netscape)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:193 pidof.1:50 pmap.1:62 watch.1:151
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "退出状态"
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:195
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:198
msgid "One or more processes matched the criteria."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: pgrep.1:198
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:201
msgid "No processes matched."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: pgrep.1:201
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:204
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: pgrep.1:204
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:207
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:212
msgid "The process name used for matching is limited to the 15 characters present in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the -f option to match against the complete command line, /proc/I<pid>/cmdline."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:219
msgid "The running B<pgrep> or B<pkill> process will never report itself as a match."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: SH
#: pgrep.1:219 tload.1:40 vmstat.8:214 watch.1:116
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "错误"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:228
msgid "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if you need to do this."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:230
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:239
msgid "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<killall>(1), B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:244
msgid "B<pkill> and B<pgrep> were introduced in Sun's Solaris 7. This implementation is fully compatible."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pgrep.1:248
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:18
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:18
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "24 Jul 2013"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:32
msgid "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,omitpid..]>] [B<-o> I<omitpid[,omitpid..]..>] B<program> [B<program..>]"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:36
msgid "B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints those id's on the standard output."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: IP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:37
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr ""
#. type: IP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:43
msgid "Only return process ids that are running with the same root directory. This option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the current root directory of processes they do not own."
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
#. type: IP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:43
2021-01-21 21:40:10 +11:00
#, no-wrap
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "-x"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:46
msgid "Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells running the named scripts."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: IP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:46
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:50
msgid "Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in other words the calling shell or shell script."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:51 pmap.1:66 watch.1:155
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:54 pmap.1:69 watch.1:158
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pidof.1:61
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pkill.1:1
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:8
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TH
#: pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "September 2012"
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:11
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:14
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:16
msgid "The pmap command reports the memory map of a process or processes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:17
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:20
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show the extended format."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:20
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:23
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show the device format."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:23 sysctl.8:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:26
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:26
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:34
msgid "Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. Notice that the low and high arguments are single string separated with comma."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:34 sysctl.8:110
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:38
msgid "Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes according to I</proc/PID/smaps>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:38
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:41
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:41
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:44
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:44
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:47
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Read the default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:47
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:50
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:50
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:53
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Create new default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:53
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:56
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:59 skill.1:61 sysctl.8:122 w.1:51 watch.1:69
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display help text and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:69 watch.1:158
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Success."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:72
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Failure."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:72
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:75
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:80 pwdx.1:22
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pmap.1:82
msgid "No standards apply, but pmap looks an awful lot like a SunOS command."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:6
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TH
#: pwdx.1:6 slabtop.1:5 tload.1:4 watch.1:1
#, no-wrap
msgid "June 2011"
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:12
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:16
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Output version information and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:19
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Output help screen and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:24
msgid "No standards apply, but pwdx looks an awful lot like a SunOS command."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: pwdx.1:29
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:12
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:17
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:22
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:26
msgid "These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:31
msgid "The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -KILL."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:35
msgid "The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 (slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to administrative users."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:36
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:42
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:42
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:45
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List all signal names."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:52
msgid "No action; perform a simulation of events that would occur but do not actually change the system."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:52
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:55
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:55
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:58
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:65
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:68
msgid "Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below may be used to ensure correct interpretation."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:68
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:71
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:71
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:74
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The next expression is a username."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:74
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:77
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:77
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:80
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The next expression is a command name."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:83
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:83
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:87
msgid "list which namespaces will be considered for the --ns option. Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:88
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:92
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:93
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:96
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:96
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:99
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:99
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:102
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Stop three users."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:110
msgid "B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), B<signal>(7)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:112
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "No standards apply."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: skill.1:118
msgid "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in 1999 as a replacement for a non-free version."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:5
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:8
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:11
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:16
msgid "B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort criteria. It also displays a statistics header filled with slab layer information."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:21
msgid "Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:21
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:29
msgid "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> refreshes the display every three seconds. To exit the program, hit B<q.>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:29
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:32
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:32
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:35
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:41
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display usage information and exit."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:41
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:45
msgid "The following are valid sort criteria used to sort the individual slab caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. The default sort criteria is to sort by the number of objects (\"o\")."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:48
msgid "The sort criteria can also be changed while slabtop is running by pressing the associated character."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:50
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<character\tdescription\theader>\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:51
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "a\tnumber of active objects\tACTIVE\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:52
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "b\tobjects per slab\tOBJ/SLAB\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:53
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "c\tcache size\tCACHE SIZE\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "l\tnumber of slabs\tSLABS\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:55
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "v\tnumber of active slabs\tN/A\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:56
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "n\tname\tNAME\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "o\tnumber of objects\tOBJS\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:58
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "p\tpages per slab\tN/A\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:59
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "s\tobject size\tOBJ SIZE\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: tbl table
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:60
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "u\tcache utilization\tUSE\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: SH
#: slabtop.1:62
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "COMMANDS"
msgstr "命令"
#. type: Plain text
#: slabtop.1:66
msgid "B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:70
msgid "Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:70
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: slabtop.1:73
msgid "Refresh the screen."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: slabtop.1:73
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<Q>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: slabtop.1:76
msgid "Quit the program."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: slabtop.1:77
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "I</proc/slabinfo>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:80
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "slab information"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:85
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:91
msgid "Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in the future."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:95
msgid "The slabtop statistic header is tracking how many bytes of slabs are being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the /proc/meminfo file is tracking information about used slab physical memory."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:97
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: slabtop.1:101
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:9
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:9
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "Jan 2012"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:9 vmstat.8:3
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "系统管理"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:12
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:15
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:18
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:26
msgid "B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write sysctl data."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:26
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:27
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:31
msgid "The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' separator is also accepted in place of a '.'."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:31
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:44
msgid "To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or characters which are parsed by the shell, you may need to enclose the value in double quotes. This requires the B<-w> parameter to use."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:44
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:47
msgid "Use this option to disable printing of the key name when printing values."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:47
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:50
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:50
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:54
msgid "Use this option to only print the names. It may be useful with shells that have programmable completion."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:60
msgid "Use this option when you want to change a sysctl setting."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:60
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:68
msgid "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none given. Specifying - as filename means reading data from standard input. Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, which are read in the order they are specified. The file argument may be specified as regular expression."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:68
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:71
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display all values currently available."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:71
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:76
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:76
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:79
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Print value without new line."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:79
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:82
msgid "Load settings from all system configuration files."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TP
#: sysctl.8:84 sysctl.conf.5:45
#, no-wrap
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TQ
#: sysctl.8:86 sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TQ
#: sysctl.8:88 sysctl.conf.5:49
#, no-wrap
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TQ
#: sysctl.8:90 sysctl.conf.5:51
#, no-wrap
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TQ
#: sysctl.8:92 sysctl.conf.5:53
#, no-wrap
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TQ
#: sysctl.8:94 sysctl.conf.5:55
#, no-wrap
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:94
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:101
msgid "Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended regular expression syntax."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:101
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:104 sysctl.8:113
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:104
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:107
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:107
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:110
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:113
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:116 sysctl.8:119
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:116
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:127
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:129
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:131
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:133
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:135
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:137
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:139
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:141
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:141
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "已弃用参数"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:149
msgid "The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The sysctl command does not allow changing values of these parameters. Users who insist to use deprecated kernel interfaces should push values to /proc file system by other means. For example:"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:151
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:153
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "I</proc/sys>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:155
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:158
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.8:162 sysctl.conf.5:69
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "January 2012"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.conf.5:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:12
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:17
msgid "B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:23
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
"; comment\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:25
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:31
msgid "Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines which begin with a # or ; are considered comments and ignored."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:31
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "示例"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:41
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
"#\n"
" kernel.domainname = example.com\n"
"; this one has a space which will be written to the sysctl!\n"
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:63
msgid "The paths where sysctl preload files usually exist. See also sysctl option I<--system>."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: sysctl.conf.5:65
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:4
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:7
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:10
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:15
msgid "B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified I<tty> (or the tty of the tload process if none is specified)."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:16
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:21
msgid "The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger scale, and vice versa."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:21
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:25
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:28
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display this help text."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:35
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:40
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:48
msgid "The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> and update the display."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: tload.1:56
msgid "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:3
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:3
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "2012 年 12 月"
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:6
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:14
msgid "B<uptime> gives a one line display of the following information. The current time, how long the system has been running, how many users are currently logged on, and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:17
msgid "This is the same information contained in the header line displayed by B<w>(1)."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:26
msgid "System load averages is the average number of processes that are either in a runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either using the CPU or waiting to use the CPU. A process in uninterruptable state is waiting for some I/O access, eg waiting for disk. The averages are taken over the three time intervals. Load averages are not normalized for the number of CPUs in a system, so a load average of 1 means a single CPU system is loaded all the time while on a 4 CPU system it means it was idle 75% of the time."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:27
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:30
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:33
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "display this help text"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:33
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:36
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:40 w.1:71
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:43 w.1:74
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:43 w.1:74
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:46 w.1:77
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "process information"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:56
msgid "B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. Johnson E<.UE>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: uptime.1:61
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:3
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TH
#: vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "September 2011"
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:6
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:10
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:14
msgid "B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, traps, disks and cpu activity."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:19
msgid "The first report produced gives averages since the last reboot. Additional reports give information on a sampling period of length I<delay>. The process and memory reports are instantaneous in either case."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:20
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:27
msgid "The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only one report is printed with the average values since boot."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:27
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:34
msgid "Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, default is infinite."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:34
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:37
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:37
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:45
msgid "The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number of tasks created. Each process is represented by one or more tasks, depending on thread usage. This display does not repeat."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:45
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Displays slabinfo."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:48
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:51
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:51
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:55
msgid "Displays a table of various event counters and memory statistics. This display does not repeat."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:55
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:58
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:58
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:61
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:61
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:64
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:64
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:76
msgid "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or 1048576 (I<M>) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block (bi/bo) fields."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:76
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:79
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:84
msgid "Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is wider than 80 characters per line."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:91
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:92
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:97
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
"b: The number of processes in uninterruptible sleep.\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:99
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:108
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
"swpd: the amount of virtual memory used.\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
"free: the amount of idle memory.\n"
"buff: the amount of memory used as buffers.\n"
"cache: the amount of memory used as cache.\n"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
"inact: the amount of inactive memory. (-a option)\n"
"active: the amount of active memory. (-a option)\n"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:110
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:115
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
"so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n"
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:117 vmstat.8:161
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:122
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
"bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:124
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:129
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
"cs: The number of context switches per second.\n"
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: SS
#: vmstat.8:131
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:134
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:140
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
"sy: Time spent running kernel code. (system time)\n"
"id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n"
"wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, included in idle.\n"
"st: Time stolen from a virtual machine. Prior to Linux 2.6.11, unknown.\n"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:142
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:143
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:150
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
"merged: grouped reads (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors read successfully\n"
"ms: milliseconds spent reading\n"
msgstr ""
#. type: SS
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:152
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:159
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
"merged: grouped writes (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors written successfully\n"
"ms: milliseconds spent writing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:166
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
"s: seconds spent for I/O\n"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:168
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:174
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
"read sectors: Total read sectors for partition\n"
"writes : Total number of writes issued to this partition\n"
"requested writes: Total number of write requests made for partition\n"
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:176
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:183
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
"num: Number of currently active objects\n"
"total: Total number of available objects\n"
"size: Size of each object\n"
"pages: Number of pages with at least one active object\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:187
msgid "B<vmstat > does not require special permissions."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:191
msgid "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux B<vmstat> does not count itself as a running process."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:194
msgid "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as 512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:197
msgid "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K (1024 bytes) in the default mode."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:199
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:205
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
"/proc/stat\n"
"/proc/*/stat\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:213
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:216
msgid "Does not tabulate the block io per device or count the number of system calls."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:221
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: vmstat.8:226
msgid "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<.UE> (diskstat, slab, partitions...)"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TH
#: w.1:3
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: TH
#: w.1:3
#, no-wrap
msgid "May 2012"
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:6
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:9
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:15
msgid "B<w> displays information about the users currently on the machine, and their processes. The header shows, in this order, the current time, how long the system has been running, how many users are currently logged on, and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:19
msgid "The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of their current process."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:23
msgid "The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It does not include past background jobs, but does include currently running background jobs."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:26
msgid "The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" field."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:26
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:27
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:30
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Don't print the header."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:30
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:35
msgid "Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. To demonstrate this, do a \"su\" and do a \"w\" and a \"w -u\"."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:35
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:38
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:38
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:48
msgid "Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as released is for the B<from> field to not be printed, although your system administrator or distribution maintainer may have compiled a version in which the B<from> field is shown by default."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:51
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:60
msgid "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:60
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:63
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr ""
#. type: SH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:63
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "环境"
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:64
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:67
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:67
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:70
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:84
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: w.1:94
msgid "B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TH
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:1
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:4
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:7
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:17
msgid "B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the first screenfull). This allows you to watch the program output change over time. By default, the program is run every 2 seconds. By default, B<watch> will run until interrupted."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:18
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-d>, B<--differences> [I<permanent>]"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:23
msgid "Highlight the differences between successive updates. Option will read optional argument that changes highlight to be permanent, allowing to see what has changed at least once since first iteration."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:23
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:27
msgid "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second interval, in which the smaller values are converted."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:27
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:39
msgid "Make B<watch> attempt to run I<command> every I<interval> seconds. Try it with B<ntptime> and notice how the fractional seconds stays (nearly) the same, as opposed to normal mode where they continuously increase."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:39
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:43
msgid "Turn off the header showing the interval, command, and current time at the top of the display, as well as the following blank line."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:43
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:46
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:46
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:49
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:49
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:54
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:57
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:66
msgid "I<command> is given to B<sh -c> which means that you may need to use extra quoting to get the desired effect. This with the --exec option, which passes the command to B<exec>(2) instead."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:69
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: SH
#: watch.1:72
#, no-wrap
msgid "NOTE"
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:79
msgid "Note that POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first non-option argument). This means that flags after I<command> don't get interpreted by B<watch> itself."
2021-01-21 21:40:10 +11:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: watch.1:82
msgid "To watch for mail, you might do"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:84
msgid "watch -n 60 from"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: watch.1:86
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:88
msgid "watch -d ls -l"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: watch.1:90
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
2019-11-11 21:52:21 +11:00
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:92
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#. type: Plain text
#: watch.1:94
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr ""
2019-11-11 21:52:21 +11:00
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:96
msgid "watch echo $$"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:98
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "watch echo '$$'"
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:100
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:104
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding I<-p> to"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:106
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:108
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:110
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgid "watch uname -r"
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:116
msgid "(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the face of B<ntpdate> or other bootup time-changing mechanisms)"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:121
msgid "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that update as well."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:124
msgid "Non-printing characters are stripped from program output. Use \"cat -v\" as part of the command pipeline if you want to see them."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:128
msgid "Combining Characters that are supposed to display on the character at the last column on the screen may display one column early, or they may not display at all."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:132
msgid "Combining Characters never count as different in I<--differences> mode. Only the base character counts."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:135
msgid "Blank lines directly after a line which ends in the last column do not display."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:151
msgid "I<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology to compensate for a I<command> that takes more than I<interval> seconds to execute. B<watch> also can get into a state where it rapid-fires as many executions of I<command> as it can to catch up from a previous executions running longer than I<interval> (for example, B<netstat> taking ages on a DNS lookup)."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:161
msgid "Various failures."
2016-07-10 09:09:32 +10:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:161
2016-07-10 09:09:32 +10:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:164
msgid "Forking the process to watch failed."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:164
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:167
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:167
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:170
msgid "Command execution failed."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:170
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:173
msgid "Closing child process write pipe failed."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:173
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:176
msgid "IPC pipe creation failed."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:176
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:181
msgid "Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command exited up on error."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: TP
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:181
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#, no-wrap
2021-01-28 22:39:49 +11:00
msgid "B<other>"
msgstr "B<其他>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:184
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""
#. type: Plain text
2021-01-28 22:39:49 +11:00
#: watch.1:209
msgid "The original B<watch> was written by E<.UR rembo@\\:unisoft.\\:com> Tony Rems E<.UE> in 1991, with mods and corrections by Francois Pinard. It was reworked and new features added by E<.UR mkc@\\:acm.\\:org> Mike Coleman E<.UE> in 1999. The beep, exec, and error handling features were added by E<.UR morty@\\:frakir.\\:org> Morty Abzug E<.UE> in 2008. On a not so dark and stormy morning in March of 2003, E<.UR asd@\\:suespammers.\\:org> Anthony DeRobertis E<.UE> got sick of his watches that should update every minute eventually updating many seconds after the minute started, and added microsecond precision. Unicode support was added in 2009 by E<.UR procps@\\:rrod.\\:net> Jarrod Lowe E<.UE>"
2019-11-11 21:52:21 +11:00
msgstr ""