nls: Update translations

This commit is contained in:
Craig Small
2022-03-22 21:40:10 +11:00
parent b98e5657ee
commit 61825a5cc5
12 changed files with 2371 additions and 406 deletions

View File

@@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
"~1Nie~2, kosztem innych\n"
" . przy ~1Nie~2 wyświetlaniu zadań, niektóre polecenia będą ~1wyłączone~2 "
"('i','R','n','c', itp.)\n"
" do czasu uaktywnienia ~1innego okna~2, które staje się wtedy \"bieżącym"
"\" oknem\n"
" do czasu uaktywnienia ~1innego okna~2, które staje się wtedy "
"\"bieżącym\" oknem\n"
". Można ~1zmieniać~2 \"bieżące\" okno: ~1 1~2) przełączając cyklicznie w "
"przód/w tył;\n"
" ~1 2~2) wybierając określoną grupę pól; albo~1 3~2) wychodząc z ekranów "

View File

@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr ""
"comando\n"
"\"W\" e note esses detalhes. Depois de fazer backup do arquivo rc atual, "
"tente\n"
"executar os \"echo\" acima exatamente como mostrado, substituindo \".toprc"
"\"\n"
"executar os \"echo\" acima exatamente como mostrado, substituindo \"."
"toprc\"\n"
"conforme apropriado. A abordagem mais segura seria usar copiar e colar, "
"para\n"
"evitar qualquer erro de escrita.\n"
@@ -3508,8 +3508,8 @@ msgstr ""
"incluir scripts de shell também!\n"
"\n"
"Para informações importantes adicionais, consulte a documentação de topo.\n"
"Em seguida, melhore o top com suas próprias entradas personalizadas \"file"
"\"\n"
"Em seguida, melhore o top com suas próprias entradas personalizadas "
"\"file\"\n"
"e \"pipe\".\n"
"\n"
"Divirta-se!\n"

View File

@@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr " e visa miljön efter kommandot\n"
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,[+|-]nyckel[,"
"…]]\n"
" k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,"
"[+|-]nyckel[,…]]\n"
#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
@@ -3818,8 +3818,8 @@ msgstr ""
"вікон\n"
" g . Вибрати іншу групу полів і зробити її «поточною» або негайна "
"зміна\n"
" вибором номеру: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; або~1 4~2 ="
"%s\n"
" вибором номеру: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; або~1 4~2 "
"=%s\n"
". Команди, що ~1потребують~2 режиму «~1A~2»~1 -------------~2\n"
" G . Змінити ~1назву~5 «поточного» вікна або групи полів\n"
" ~1*~4 a , w . Циклічний перехід усіма чотирма вікнами: «~1a~5» вперед; "

View File

@@ -3776,8 +3776,8 @@ msgstr ""
"~1Nhiều~2 cửa sổ\n"
" g . Chọn nhóm trường khác và làm nó thành “hiện tại”, hoặc đổi "
"ngay\n"
" bằng cách chọn một con số từ: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 ="
"%s; hay~1 4~2 =%s\n"
" bằng cách chọn một con số từ: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 "
"=%s; hay~1 4~2 =%s\n"
". Các lệnh ~1cầm~2 chế độ “~1A~2” ~1 -------------~2\n"
" G . Đổi ~1Tên~5 của nhóm cửa sổ/trường “hiện tại”\n"
" ~1*~4 a , w . Quay tròn cả bốn cửa sổ: “~1a~5” Về phía trước; “~1w~5” "