nls: Update man translations for new library
Library translations now use the new library and include
path.
References:
commit 1502648ff9
Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
This commit is contained in:
parent
4b44ab98c1
commit
d68c2d1a1c
127
po-man/de.po
127
po-man/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Hilfe ausgeben."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "Speicherinformationen"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
||||
"beschrieben."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<Wert>"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "listet Signalnamen in einer übersichtlichen Tabelle auf."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Linux-spezifisch."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "FEHLER MELDEN"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1341,24 +1341,38 @@ msgstr "sucht nur nach Prozessen, die diesem Prozessstatus entsprechen."
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns >I<Prozesskennung>"
|
||||
|
||||
# FIXME argument formatting
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1370,13 +1384,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Zusammenhang mit Namensräumen begrenzen können."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1386,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# FIXME Formatting
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1401,13 +1415,13 @@ msgstr ""
|
||||
"I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1415,24 +1429,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "OPERANDEN"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<Muster>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1441,61 +1455,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Prozessnamen oder Befehlszeilen an."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Beispiel 1: Prozesskennung des B<named>-Daemons suchen:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel 2: B<syslog> veranlassen, seine Konfigurationsdatei neu einzulesen:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel 3: Detaillierte Informationen zu allen B<xterm>-Prozessen ausgeben:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr "Beispiel 4: Den Nice-Wert für alle B<chrome>-Prozesse erhöhen:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "EXIT-STATUS"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
|
||||
@ -1509,43 +1523,43 @@ msgstr ""
|
||||
"gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurden keine passenden Prozesse gefunden oder an keine von ihnen konnte "
|
||||
"ein Signal gesendet werden."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Speicher ausgeschöpft usw."
|
||||
|
||||
# FIXME argument formatting
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1563,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(/proc/I<Prozesskennung>/cmdline) zu suchen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1576,14 +1590,14 @@ msgstr ""
|
||||
"selbst als Treffer gemeldet."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1592,19 +1606,19 @@ msgstr ""
|
||||
"informieren Sie die Entwickler, falls das für Ihre Zwecke nötig sein sollte."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1617,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
|
||||
@ -16604,13 +16618,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "Juni 2011"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16629,7 +16643,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16703,7 +16717,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -16966,7 +16980,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17019,7 +17033,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17229,7 +17243,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17476,6 +17490,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "June 2011"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "Juni 2011"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "2020-06-04"
|
||||
#~ msgid "2020-06-16"
|
||||
|
127
po-man/fr.po
127
po-man/fr.po
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Afficher l'aide."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "Renseignements sur la mémoire"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||
"manuel B<signal>(7)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valeur>"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "Afficher les noms de signaux en un tableau bien présenté."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Linux."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"devrait aussi fonctionner correctement."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "BOGUES"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1327,23 +1327,37 @@ msgstr "Ne sélectionner que les processus du même état."
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns> I<PID>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1355,13 +1369,13 @@ msgstr ""
|
||||
"limiter les espaces de nommage à sélectionner."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1370,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1380,13 +1394,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1394,24 +1408,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "OPÉRANDES"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<motif>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1420,62 +1434,62 @@ msgstr ""
|
||||
"noms de processus ou les lignes de commandes."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Exemple 1\\ : Trouver le PID du démon B<named>\\ :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple 2\\ : Faire relire son fichier de configuration par B<syslog>\\ :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple 3\\ : Donner des informations détaillées sur tous les processus "
|
||||
"B<xterm>\\ :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr "Exemple 4 : Réduire la priorité de tous les processus B<chrome> :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "CODES DE RETOUR"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
|
||||
@ -1488,40 +1502,40 @@ msgstr ""
|
||||
"processus doit avoir aussi été bien signalé."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr "Aucun processus correspondant ou aucun signalé."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Erreur fatale, par exemple plus de mémoire disponible."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1538,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en fonction de la ligne de commande complète, /proc/I<pid>/cmdline."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1551,14 +1565,14 @@ msgstr ""
|
||||
"jamais comme correspondant aux critères."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1567,19 +1581,19 @@ msgstr ""
|
||||
"temps. Signalez-le si vous en avez besoin."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Les processus zombies sont affichés."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1592,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "Kjetil Torgrim Homme E<lt>I<kjetilho@ifi.uio.no>E<gt>"
|
||||
|
||||
@ -18367,13 +18381,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "juin 2011"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18392,7 +18406,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18466,7 +18480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -18729,7 +18743,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18782,7 +18796,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18992,7 +19006,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -19239,6 +19253,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "June 2011"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "juin 2011"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "May 2012"
|
||||
#~ msgid "January 2022"
|
||||
|
127
po-man/pl.po
127
po-man/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 08:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Wyświetlenie opisu."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "informacje dotyczące pamięci"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<signal>(7)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
|
||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "Lista nazw sygnałów w ładnej tabelce."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"specyficzna dla Linuksa."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
||||
"standardami. Narzędzie z pakietu util-linux także może działać poprawnie."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1317,23 +1317,37 @@ msgstr "Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie."
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-e>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns >I<pid>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1345,13 +1359,13 @@ msgstr ""
|
||||
"opcji B<--nslist>."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mnt, net, pid, user, uts."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1375,13 +1389,13 @@ msgstr ""
|
||||
"poli si_value struktury siginfo_t."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1389,24 +1403,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "ARGUMENTY"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<wzorzec>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1415,62 +1429,62 @@ msgstr ""
|
||||
"lub linii poleceń."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona B<named>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez "
|
||||
"program B<syslog>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach B<xterm>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr "Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów B<chrome>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "KOD WYJŚCIA"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
|
||||
@ -1483,42 +1497,42 @@ msgstr ""
|
||||
"musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać "
|
||||
"sygnału."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Błąd składni w linii poleceń."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Błąd krytyczny: brak pamięci itp."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1535,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(/proc/I<pid>/cmdline), należy użyć opcji B<-f>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1548,14 +1562,14 @@ msgstr ""
|
||||
"jako dopasowania."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1564,19 +1578,19 @@ msgstr ""
|
||||
"proszę zawiadomić autora."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1589,7 +1603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
|
||||
@ -16817,13 +16831,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "czerwiec 2011"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16842,7 +16856,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16916,7 +16930,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -17179,7 +17193,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17232,7 +17246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17442,7 +17456,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -17689,6 +17703,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "June 2011"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "czerwiec 2011"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "2020-06-04"
|
||||
#~ msgid "2020-06-16"
|
||||
|
131
po-man/pt_BR.po
131
po-man/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Exibe a ajuda."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "informações da memória"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<signal>(7)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>"
|
||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "Lista nomes de sinais em uma tabela legal."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Linux."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
"do The util-linux também pode funcionar corretamente."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "RELATANDO ERROS"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1320,23 +1320,37 @@ msgstr "Corresponde apenas processos que correspondem ao estado de processo."
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns >I<pid>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1348,13 +1362,13 @@ msgstr ""
|
||||
"corresponder."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr ""
|
||||
"disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1378,13 +1392,13 @@ msgstr ""
|
||||
"campo si_value da estrutura siginfo_t."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1392,24 +1406,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "Exibe a ajuda e sai."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "OPERANDOS"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<padrão>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1418,61 +1432,61 @@ msgstr ""
|
||||
"processos ou linhas de comandos."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Exemplo 1: Localizar o ID de processo do daemon B<named>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr "Exemplo 2: Fazer o B<syslog> reler seu arquivo de configuração:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr "Exemplo 3: Fornecer informação detalhada todos processos de B<xterm>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo 4: Fazer todos os processos do B<chrome> serem executados com nice "
|
||||
"maior:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
|
||||
@ -1486,40 +1500,40 @@ msgstr ""
|
||||
"sucesso."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Erro fatal: memória insuficiente etc."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1536,7 +1550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"à linha de comando completa, /proc/I<pid>/cmdline."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1549,14 +1563,14 @@ msgstr ""
|
||||
"si próprio como correspondência."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1565,19 +1579,19 @@ msgstr ""
|
||||
"precisar fazer isso."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Os processos defeituosos são relatados."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
|
||||
@ -16084,14 +16098,14 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "July 2014"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr "Julho de 2014"
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "Junho de 2011"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16110,7 +16124,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16184,7 +16198,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -16446,7 +16460,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16499,7 +16513,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16708,7 +16722,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16953,6 +16967,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "July 2014"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "Julho de 2014"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "January 2012"
|
||||
#~ msgid "January 2022"
|
||||
|
127
po-man/sv.po
127
po-man/sv.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Skriv ut hjälp."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "minnesinformation"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<signal>(7)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "Lista signalnamn i en trevlig tabell."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"specifik."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
"linux kan också fungera korrekt."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "RAPPORTERA FEL"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1316,23 +1316,37 @@ msgstr "Matcha endast processer som matchar processtillståndet."
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns >I<pid>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1343,13 +1357,13 @@ msgstr ""
|
||||
"vilka namnrymder som skall matchas."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1358,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"net, pid, user, uts."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1373,13 +1387,13 @@ msgstr ""
|
||||
"si_value i posten siginfo_t."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1387,24 +1401,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "Visa hjälp och avsluta."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "OPERANDER"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<mönster>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1413,59 +1427,59 @@ msgstr ""
|
||||
"kommandoraderna."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Exempel 1: Hitta process-ID:t för demonen B<named>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr "Exempel 2: Få B<syslog> att läsa om sin konfigurationsfil:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr "Exempel 3: Ge detaljerad information om alla B<xterm>-processer:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr "Exempel 4: Få alla B<chrome>-processer köra med nice:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "SLUTSTATUS"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
|
||||
@ -1478,40 +1492,40 @@ msgstr ""
|
||||
"även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Syntaxfel på kommandoraden."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Ödesdigert fel: slut på minne etc."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1528,7 +1542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mot den fullständiga kommandoraden, /proc/I<pid>/cmdline."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1541,14 +1555,14 @@ msgstr ""
|
||||
"rapportera sig själv som en matchning."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1557,19 +1571,19 @@ msgstr ""
|
||||
"du behöver kunna göra detta."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1582,7 +1596,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
|
||||
@ -18416,13 +18430,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "Juni 2011"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18441,7 +18455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18515,7 +18529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -18778,7 +18792,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -18831,7 +18845,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -19041,7 +19055,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -19288,6 +19302,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "June 2011"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "Juni 2011"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "2020-06-04"
|
||||
#~ msgid "2020-06-16"
|
||||
|
127
po-man/uk.po
127
po-man/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr "Вивести довідку."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr "інформація щодо пам'яті"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"сторінці підручника B<signal>(7)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
||||
"специфічним, його призначено лише для Linux."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"чином."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "Як надіслати звіт про вади"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1339,23 +1339,37 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr "B<--ns >I<pid>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1367,13 +1381,13 @@ msgstr ""
|
||||
"дізнатися про те, як обмежити перелік відповідних просторів назв."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
@ -1382,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1397,13 +1411,13 @@ msgstr ""
|
||||
"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1411,24 +1425,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr "ОПЕРАНДИ"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr "I<взірець>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
@ -1437,60 +1451,60 @@ msgstr ""
|
||||
"рядками команд."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr "Приклад 1: знайти ідентифікатор процесу фонової служби B<named>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr "$ pgrep -u root named"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приклад 2: змусити B<syslog> виконати повторне читання файла налаштувань:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr "Приклад 3: надати докладну інформацію щодо усіх процесів B<xterm>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr "Приклад 4: підвищити пріоритетність усіх процесів B<chrome>:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "СТАН ВИХОДУ"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
|
||||
@ -1504,42 +1518,42 @@ msgstr ""
|
||||
"які перебувають у стані очікування."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не знайдено жодного відповідного процесу або жодному зі знайдених процесів "
|
||||
"не вдалося надіслати сигнал."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди."
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr "Критична помилка: вичерпано пам’ять тощо."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
|
||||
@ -1557,7 +1571,7 @@ msgstr ""
|
||||
"f>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
|
||||
@ -1570,14 +1584,14 @@ msgstr ""
|
||||
"самим собою як відповідник."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
@ -1586,19 +1600,19 @@ msgstr ""
|
||||
"одночасно. Повідомте авторам, якщо вам потрібне таке поєднання."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr "Програма повідомляє про щезлі процеси."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
@ -1611,7 +1625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
|
||||
@ -16020,13 +16034,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "June 2011"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr "червень 2011 року"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16045,7 +16059,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16119,7 +16133,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -16382,7 +16396,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16435,7 +16449,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16645,7 +16659,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -16892,6 +16906,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
|
||||
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "June 2011"
|
||||
#~ msgid "July 2022"
|
||||
#~ msgstr "червень 2011 року"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#~| msgid "May 2012"
|
||||
#~ msgid "January 2022"
|
||||
|
121
po-man/zh_CN.po
121
po-man/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Print help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
|
||||
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
|
||||
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgid "memory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
|
||||
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
@ -513,7 +513,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
|
||||
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
|
||||
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
|
||||
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
|
||||
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
|
||||
#: ../man/ps.1:773
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
|
||||
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXAMPLES"
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
|
||||
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
|
||||
#: ../man/ps.1:2085
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
|
||||
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
|
||||
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
|
||||
msgstr "报告缺陷"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
|
||||
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
|
||||
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
|
||||
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
|
||||
@ -1142,22 +1142,35 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:179
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
|
||||
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:189
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193
|
||||
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
|
||||
#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ns >I<pid>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
|
||||
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
|
||||
@ -1165,20 +1178,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:188
|
||||
#: ../man/pgrep.1:198
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:192
|
||||
#: ../man/pgrep.1:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
|
||||
"pid, user,uts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:204
|
||||
#: ../man/pgrep.1:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
|
||||
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
|
||||
@ -1188,13 +1201,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
|
||||
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
|
||||
msgid "Display version information and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
|
||||
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
|
||||
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1202,123 +1215,123 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
|
||||
msgid "Display help and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:211
|
||||
#: ../man/pgrep.1:221
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OPERANDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:212
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "I<pattern>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:216
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
|
||||
"names or command lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:220
|
||||
#: ../man/pgrep.1:230
|
||||
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:222
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
msgid "$ pgrep -u root named"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:226
|
||||
#: ../man/pgrep.1:236
|
||||
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:228
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:232
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:234
|
||||
#: ../man/pgrep.1:244
|
||||
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:238
|
||||
#: ../man/pgrep.1:248
|
||||
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250
|
||||
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr "退出状态"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:242
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
|
||||
"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259
|
||||
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262
|
||||
msgid "Syntax error in the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: IP
|
||||
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:255
|
||||
#: ../man/pgrep.1:265
|
||||
msgid "Fatal error: out of memory etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:261
|
||||
#: ../man/pgrep.1:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process name used for matching is limited to the 15 characters present "
|
||||
"in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against "
|
||||
@ -1327,47 +1340,47 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:269
|
||||
#: ../man/pgrep.1:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
|
||||
"itself as a match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:273
|
||||
#: ../man/pgrep.1:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
|
||||
"I<subset=pid> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:282
|
||||
#: ../man/pgrep.1:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
|
||||
"you need to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:284
|
||||
#: ../man/pgrep.1:294
|
||||
msgid "Defunct processes are reported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:289
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
|
||||
"in Linux 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:299
|
||||
#: ../man/pgrep.1:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
|
||||
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/pgrep.1:303
|
||||
#: ../man/pgrep.1:313
|
||||
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15147,13 +15160,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "August 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "libproc-2"
|
||||
msgid "libproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -15172,7 +15185,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -15246,7 +15259,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>."
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: SS
|
||||
@ -15506,7 +15519,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -15559,7 +15572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_misc.3:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
|
||||
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -15763,7 +15776,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../man/procps_pids.3:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user