Update the PO files.
This commit is contained in:
parent
f9de15fdcf
commit
0f09d5378a
14
ChangeLog
14
ChangeLog
@ -1,3 +1,17 @@
|
|||||||
|
2007-11-10 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* man/sv/sv.po, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po,
|
||||||
|
man/ru/ru.po, man/it/it.po: Run "make update-po" in the man
|
||||||
|
directory.
|
||||||
|
|
||||||
|
* po/ne.po, po/bs.po, po/cs.po, po/pt_BR.po, po/km.po, po/es.po,
|
||||||
|
po/eu.po, po/ko.po, po/hu.po, po/sk.po, po/vi.po, po/uk.po,
|
||||||
|
po/ro.po, po/sq.po, po/ru.po, po/id.po, po/nb.po, po/el.po,
|
||||||
|
po/gl.po, po/fr.po, po/nl.po, po/pl.po, po/nn.po, po/it.po,
|
||||||
|
po/dz.po, po/tl.po, po/pt.po, po/ca.po, po/da.po, po/tr.po,
|
||||||
|
po/sv.po, po/de.po, po/ja.po, po/zh_TW.po, po/he.po, po/fi.po,
|
||||||
|
po/zh_CN.po: Run "make update-po" in the po directory.
|
||||||
|
|
||||||
2007-11-10 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
|
2007-11-10 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS, src/newgrp.c: Don't ask for a password if there are no
|
* NEWS, src/newgrp.c: Don't ask for a password if there are no
|
||||||
|
5881
man/de/de.po
5881
man/de/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
683
man/fr/fr.po
683
man/fr/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1685
man/it/it.po
1685
man/it/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
608
man/pl/pl.po
608
man/pl/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
689
man/ru/ru.po
689
man/ru/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
255
man/sv/sv.po
255
man/sv/sv.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 17:31+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "flaggor"
|
|||||||
#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
|
#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
|
||||||
#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
|
#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
|
||||||
#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
|
#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
|
#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
|
||||||
#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
|
#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
|
||||||
#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
|
#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
|
||||||
#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
|
#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
|
#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
|
||||||
#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
|
#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
|
||||||
#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
|
#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
|
#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
|
||||||
#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
|
#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
|
||||||
#: chage.1.xml:36(title)
|
#: chage.1.xml:36(title)
|
||||||
msgid "OPTIONS"
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
@ -132,14 +132,14 @@ msgid "Edit group database."
|
|||||||
msgstr "Redigera gruppdatabasen."
|
msgstr "Redigera gruppdatabasen."
|
||||||
|
|
||||||
#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
|
#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
|
||||||
#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:59(term)
|
#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
|
#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
|
||||||
#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
|
#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
|
||||||
msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
|
msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
|
||||||
msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
|
msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
|
||||||
|
|
||||||
#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
|
#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
|
||||||
#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:61(para)
|
#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
|
#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
|
||||||
#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
|
#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
|
||||||
msgid "Display help message and exit."
|
msgid "Display help message and exit."
|
||||||
@ -175,10 +175,10 @@ msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
|
|||||||
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
||||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
||||||
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
||||||
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
||||||
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
||||||
#: groupmod.8.xml:91(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:93(title)
|
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
|
||||||
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
||||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||||
msgid "FILES"
|
msgid "FILES"
|
||||||
@ -188,32 +188,32 @@ msgstr "FILER"
|
|||||||
#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
|
#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
|
||||||
#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
|
#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
|
||||||
#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
|
#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
|
||||||
#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:94(filename)
|
#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
|
||||||
#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
|
#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
|
#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:96(filename)
|
#: gpasswd.1.xml:150(filename)
|
||||||
msgid "/etc/group"
|
msgid "/etc/group"
|
||||||
msgstr "/etc/group"
|
msgstr "/etc/group"
|
||||||
|
|
||||||
#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
|
#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
|
||||||
#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
|
#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
|
||||||
#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
|
#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
|
||||||
#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:96(para) groupmems.8.xml:108(para)
|
#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:98(para)
|
#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
|
||||||
msgid "Group account information."
|
msgid "Group account information."
|
||||||
msgstr "Gruppkontoinformation."
|
msgstr "Gruppkontoinformation."
|
||||||
|
|
||||||
#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
|
#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
|
||||||
#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
|
#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
|
||||||
#: groupmod.8.xml:100(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
|
#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
|
#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:102(filename)
|
#: gpasswd.1.xml:156(filename)
|
||||||
msgid "/etc/gshadow"
|
msgid "/etc/gshadow"
|
||||||
msgstr "/etc/gshadow"
|
msgstr "/etc/gshadow"
|
||||||
|
|
||||||
#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
|
#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
|
||||||
#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:102(para)
|
#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:104(para)
|
#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
|
||||||
msgid "Secure group account information."
|
msgid "Secure group account information."
|
||||||
msgstr "Säker gruppkontoinformation."
|
msgstr "Säker gruppkontoinformation."
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Säker användarkontoinformation."
|
|||||||
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
||||||
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||||
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
||||||
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
||||||
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:160(title)
|
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
|
||||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
|
#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
|
||||||
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
||||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
||||||
#: chage.1.xml:232(title)
|
#: chage.1.xml:232(title)
|
||||||
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
|
"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
|
||||||
"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
|
"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
|
||||||
|
|
||||||
#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:77(term)
|
#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
|
||||||
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
|
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
|
||||||
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
|
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -664,21 +664,21 @@ msgid "Shadow password suite configuration."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
|
#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
|
||||||
#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:109(title)
|
#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
|
#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
|
||||||
msgid "EXIT VALUES"
|
msgid "EXIT VALUES"
|
||||||
msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
|
msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
|
#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
|
||||||
#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
|
#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
|
||||||
#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:114(replaceable)
|
#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
|
#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
|
||||||
#: chage.1.xml:204(replaceable)
|
#: chage.1.xml:204(replaceable)
|
||||||
msgid "0"
|
msgid "0"
|
||||||
msgstr "0"
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
|
#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
|
||||||
#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:116(para)
|
#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
|
#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
|
||||||
msgid "success"
|
msgid "success"
|
||||||
msgstr "lyckad"
|
msgstr "lyckad"
|
||||||
@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
|
#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
|
||||||
#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
|
#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
|
||||||
#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:120(replaceable)
|
#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
|
#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
|
||||||
#: chage.1.xml:216(replaceable)
|
#: chage.1.xml:216(replaceable)
|
||||||
msgid "2"
|
msgid "2"
|
||||||
msgstr "2"
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
|
#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
|
||||||
#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:74(para)
|
#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
|
#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
|
||||||
msgid "invalid command syntax"
|
msgid "invalid command syntax"
|
||||||
msgstr "ogiltig kommandosyntax"
|
msgstr "ogiltig kommandosyntax"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
|
#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
|
||||||
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:138(replaceable)
|
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||||
msgid "6"
|
msgid "6"
|
||||||
msgstr "6"
|
msgstr "6"
|
||||||
@ -727,12 +727,12 @@ msgid "user currently logged in"
|
|||||||
msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
|
msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
|
#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
|
||||||
#: groupmod.8.xml:150(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
|
#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
|
||||||
msgid "10"
|
msgid "10"
|
||||||
msgstr "10"
|
msgstr "10"
|
||||||
|
|
||||||
#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:152(para)
|
#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
|
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
|
||||||
msgid "can't update group file"
|
msgid "can't update group file"
|
||||||
msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
|
msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
|
||||||
@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
|
|||||||
|
|
||||||
#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
|
#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
|
||||||
#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
|
#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
|
||||||
#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:126(replaceable)
|
#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
|
#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
|
||||||
msgid "3"
|
msgid "3"
|
||||||
msgstr "3"
|
msgstr "3"
|
||||||
|
|
||||||
#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:128(para)
|
#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:171(para)
|
#: groupadd.8.xml:171(para)
|
||||||
msgid "invalid argument to option"
|
msgid "invalid argument to option"
|
||||||
msgstr "ogiltigt argument till flagga"
|
msgstr "ogiltigt argument till flagga"
|
||||||
|
|
||||||
#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
|
#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
|
||||||
#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
|
#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
|
||||||
#: groupmod.8.xml:132(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
|
#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
|
||||||
msgid "4"
|
msgid "4"
|
||||||
msgstr "4"
|
msgstr "4"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "4"
|
|||||||
msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
||||||
msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
|
msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
|
||||||
|
|
||||||
#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:134(para) groupmod.8.xml:140(para)
|
#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||||
msgstr "angiven grupp finns inte"
|
msgstr "angiven grupp finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
|
#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
|
||||||
#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
|
#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
|
||||||
msgid "9"
|
msgid "9"
|
||||||
msgstr "9"
|
msgstr "9"
|
||||||
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "ett reserverat fält"
|
|||||||
#: shadow.5.xml:51(para)
|
#: shadow.5.xml:51(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
|
"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
|
||||||
"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
|
"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
|
||||||
"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
|
"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
|
||||||
"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
|
"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
|
||||||
"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
|
"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
|
||||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "passwd"
|
|||||||
msgstr "passwd"
|
msgstr "passwd"
|
||||||
|
|
||||||
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
|
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
|
||||||
#: grpck.8.xml:16(arg)
|
#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
|
||||||
msgid "-r"
|
msgid "-r"
|
||||||
msgstr "-r"
|
msgstr "-r"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3037,9 +3037,7 @@ msgstr "logga in i en ny grupp"
|
|||||||
|
|
||||||
#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
|
#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
|
||||||
#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
|
#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
|
#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
|
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupp"
|
msgstr "grupp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3489,7 +3487,7 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
|
|||||||
msgid "-f <placeholder-1/>"
|
msgid "-f <placeholder-1/>"
|
||||||
msgstr "-f <placeholder-1/>"
|
msgstr "-f <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
|
#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
|
||||||
msgid "-r <placeholder-1/>"
|
msgid "-r <placeholder-1/>"
|
||||||
msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3792,14 +3790,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
|
"P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
|
||||||
"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
|
"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: limits.5.xml:67(para)
|
||||||
|
msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:69(para)
|
#: limits.5.xml:69(para)
|
||||||
|
msgid "O: max real time priority"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: limits.5.xml:72(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
|
"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
|
||||||
"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
|
"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
|
||||||
"entries are equivalent:"
|
"entries are equivalent:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:75(programlisting)
|
#: limits.5.xml:78(programlisting)
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -3812,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" username L2 D2048 N5\n"
|
" username L2 D2048 N5\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:80(para)
|
#: limits.5.xml:83(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
|
"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
|
||||||
"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
|
"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
|
||||||
@ -3820,7 +3826,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<command>login</command> program."
|
"<command>login</command> program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:87(para)
|
#: limits.5.xml:90(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
|
"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
|
||||||
"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
|
"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
|
||||||
@ -3828,24 +3834,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"default entry."
|
"default entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:94(para)
|
#: limits.5.xml:97(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
|
"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
|
||||||
"emphasis>\" will do."
|
"emphasis>\" will do."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:99(para)
|
#: limits.5.xml:102(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
|
"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
|
||||||
"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
|
"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
|
||||||
"this will have to do ;)"
|
"this will have to do ;)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:110(filename)
|
#: limits.5.xml:113(filename)
|
||||||
msgid "/etc/limits"
|
msgid "/etc/limits"
|
||||||
msgstr "/etc/limits"
|
msgstr "/etc/limits"
|
||||||
|
|
||||||
#: limits.5.xml:118(para)
|
#: limits.5.xml:121(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
|
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
|
||||||
@ -4130,8 +4136,8 @@ msgstr "groups"
|
|||||||
msgid "display current group names"
|
msgid "display current group names"
|
||||||
msgstr "visa aktuella gruppnamn"
|
msgstr "visa aktuella gruppnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
|
#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
|
#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "användare"
|
msgstr "användare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4209,7 +4215,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"must have their group ID changed manually."
|
"must have their group ID changed manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:65(term)
|
#: groupmod.8.xml:66(term)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
|
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
|
||||||
"replaceable>"
|
"replaceable>"
|
||||||
@ -4217,13 +4223,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
|
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
|
||||||
"replaceable>"
|
"replaceable>"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:70(para)
|
#: groupmod.8.xml:71(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
|
"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
|
||||||
"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
|
"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:81(para)
|
#: groupmod.8.xml:82(para)
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
|
"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
|
||||||
@ -4231,11 +4237,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
|
"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:146(para)
|
#: groupmod.8.xml:147(para)
|
||||||
msgid "group name already in use"
|
msgid "group name already in use"
|
||||||
msgstr "gruppnamnet används redan"
|
msgstr "gruppnamnet används redan"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:110(para)
|
#: groupmod.8.xml:111(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
|
"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
|
||||||
"<placeholder-1/>"
|
"<placeholder-1/>"
|
||||||
@ -4243,7 +4249,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
|
"Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
|
||||||
"<placeholder-1/>"
|
"<placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmod.8.xml:161(para)
|
#: groupmod.8.xml:162(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||||
@ -4289,11 +4295,11 @@ msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
|
|||||||
msgid "user_name"
|
msgid "user_name"
|
||||||
msgstr "användarnamn"
|
msgstr "användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
|
#: groupmems.8.xml:18(arg)
|
||||||
msgid "-a <placeholder-1/>"
|
msgid "-a <placeholder-1/>"
|
||||||
msgstr "-a <placeholder-1/>"
|
msgstr "-a <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
|
#: groupmems.8.xml:19(arg)
|
||||||
msgid "-d <placeholder-1/>"
|
msgid "-d <placeholder-1/>"
|
||||||
msgstr "-d <placeholder-1/>"
|
msgstr "-d <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4331,7 +4337,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
|
"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
|
||||||
msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
|
msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmems.8.xml:49(option)
|
#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
|
||||||
msgid "-a"
|
msgid "-a"
|
||||||
msgstr "-a"
|
msgstr "-a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4339,7 +4345,7 @@ msgstr "-a"
|
|||||||
msgid "Add a new user to the group membership list."
|
msgid "Add a new user to the group membership list."
|
||||||
msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
|
msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmems.8.xml:55(option)
|
#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
|
||||||
msgid "-d"
|
msgid "-d"
|
||||||
msgstr "-d"
|
msgstr "-d"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4653,9 +4659,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
|
#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
|
#: gpasswd.1.xml:16(command)
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
|
|
||||||
msgid "gpasswd"
|
msgid "gpasswd"
|
||||||
msgstr "gpasswd"
|
msgstr "gpasswd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4663,64 +4667,105 @@ msgstr "gpasswd"
|
|||||||
msgid "administer the <placeholder-1/> file"
|
msgid "administer the <placeholder-1/> file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:33(arg)
|
#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
|
||||||
msgid "-R <placeholder-1/>"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "-R <placeholder-1/>"
|
msgid "option"
|
||||||
|
msgstr "flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
|
#: gpasswd.1.xml:28(para)
|
||||||
msgid "user,"
|
|
||||||
msgstr "användare,"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:41(arg)
|
|
||||||
msgid "-A <placeholder-1/>"
|
|
||||||
msgstr "-A <placeholder-1/>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:42(arg)
|
|
||||||
msgid "-M <placeholder-1/>"
|
|
||||||
msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:49(para)
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
||||||
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
||||||
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
||||||
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
|
"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
|
||||||
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
|
"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
|
||||||
"define members and has all rights of group administrators and members."
|
"to define members and has all rights of group administrators and members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:60(title)
|
#: gpasswd.1.xml:37(para)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
|
||||||
|
"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
|
||||||
|
"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||||
|
"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
|
||||||
|
"the password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:47(title)
|
||||||
msgid "Notes about group passwords"
|
msgid "Notes about group passwords"
|
||||||
msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
|
msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:61(para)
|
#: gpasswd.1.xml:48(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
|
"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
|
||||||
"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
|
"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
|
||||||
"permitting co-operation between different users."
|
"permitting co-operation between different users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:72(para)
|
#: gpasswd.1.xml:59(para)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
|
"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
|
||||||
"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
|
"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
|
||||||
"option> option to remove group password. When no password is set only group "
|
"command> command are:"
|
||||||
"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
|
msgstr ""
|
||||||
"R</option> disables access via a password to the group through "
|
"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
|
||||||
"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
|
"används endast när <command>login</command> har startats av root."
|
||||||
"switch to this group)."
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:70(para)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
|
||||||
|
"replaceable>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:82(para)
|
#: gpasswd.1.xml:83(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
|
"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
|
||||||
"only prompts for the group password. If password is set the members can "
|
"<replaceable>group</replaceable>."
|
||||||
"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
|
||||||
"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
|
|
||||||
"password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gpasswd.1.xml:112(para)
|
#: gpasswd.1.xml:96(para)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
|
||||||
|
"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
|
||||||
|
"named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:108(option)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "-R"
|
||||||
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:111(para)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
|
||||||
|
"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
|
||||||
|
"named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:122(term)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:126(para)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Set the list of administrative users."
|
||||||
|
msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:134(term)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:138(para)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Set the list of group members."
|
||||||
|
msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gpasswd.1.xml:166(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
||||||
@ -4995,8 +5040,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
|
"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
|
||||||
"från standard in och använder denna information för att uppdatera en upps"
|
"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
|
||||||
"ättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
|
"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: chpasswd.8.xml:30(para)
|
#: chpasswd.8.xml:30(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5367,3 +5412,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: chage.1.xml:0(None)
|
#: chage.1.xml:0(None)
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
|
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
|
||||||
|
#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "user,"
|
||||||
|
#~ msgstr "användare,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
|
||||||
|
#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
|
||||||
|
#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
||||||
|
22
po/bs.po
22
po/bs.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||||
@ -1099,8 +1099,9 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Nova šifra:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1339,9 +1340,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Žalim."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1661,8 +1659,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1670,6 +1666,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1777,3 +1776,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Žalim."
|
||||||
|
34
po/ca.po
34
po/ca.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1204,8 +1204,9 @@ msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
|
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Disculpeu.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
|
msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
|
msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "S'ha evitat l'autenticació de contrasenya.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
|
msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Disculpeu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
|
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2015,3 +2014,12 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
|
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpeu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpeu."
|
||||||
|
34
po/cs.po
34
po/cs.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1201,8 +1201,9 @@ msgstr "neznámé UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "neznámé GID: %lu\n"
|
msgstr "neznámé GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Lituji.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
|
msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
|
msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
|
msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Lituji."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1840,13 +1838,11 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1854,6 +1850,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1996,3 +1995,12 @@ msgstr "Zálohování nelze provést."
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
|
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lituji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Lituji."
|
||||||
|
34
po/da.po
34
po/da.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "ukendt UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "ukendt GID: %lu\n"
|
msgstr "ukendt GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Beklager.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "De er ikke ens; prøv igen.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
|
msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
|
msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1465,9 +1466,6 @@ msgstr "Gik uden om adgangskode-autentifikation.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
|
msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Beklager."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1837,13 +1835,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1851,6 +1847,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1992,3 +1991,12 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
|
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Beklager.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Beklager."
|
||||||
|
32
po/de.po
32
po/de.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1203,8 +1203,9 @@ msgstr "Unbekannte UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
|
msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr " \n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Sie sind nicht identisch; versuchen Sie es noch einmal.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
|
msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
|
msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1470,9 +1471,6 @@ msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n"
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1853,8 +1851,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1862,6 +1858,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2005,3 +2004,12 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
"%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
"(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
|
"(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr " "
|
||||||
|
32
po/dz.po
32
po/dz.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||||
@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་མེད།\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུ
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ཟུར་ལས་
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ བདེན་བཤད་སྦེ་བཙུགས།\n"
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ བདེན་བཤད་སྦེ་བཙུགས།\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1854,8 +1852,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1863,6 +1859,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2006,3 +2005,12 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
|
msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"
|
||||||
|
32
po/el.po
32
po/el.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
|
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Λυπάμαι.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1365,9 +1366,9 @@ msgstr "Δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
|
msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Συγνώμη, το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
|
msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1490,9 +1491,6 @@ msgstr "Παράκαμψη εξακρίβωσης με συνθηματικό.\n
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματικό για εξακρίβωση.\n"
|
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματικό για εξακρίβωση.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Λυπάμαι."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1876,8 +1874,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1885,6 +1881,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2033,3 +2032,12 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλ
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
|
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Λυπάμαι.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Συγνώμη, το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Λυπάμαι."
|
||||||
|
32
po/es.po
32
po/es.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1210,8 +1210,9 @@ msgstr "UID desconocido: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
|
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Disculpe.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "No concuerdan, pruebe de nuevo.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
|
msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
|
msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Evitada autenticación de contraseña.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
|
msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Disculpe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1864,8 +1862,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1873,6 +1869,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2021,3 +2020,12 @@ msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
|
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Disculpe."
|
||||||
|
34
po/eu.po
34
po/eu.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
||||||
@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "UID ezezaguna: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
|
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Barkatu.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1351,9 +1352,9 @@ msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
|
msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
|
msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1475,9 +1476,6 @@ msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
|
msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Barkatu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1844,13 +1842,11 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
|
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1858,6 +1854,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2002,3 +2001,12 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
|
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Barkatu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Barkatu."
|
||||||
|
34
po/fi.po
34
po/fi.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "tuntematon UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
|
msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Pahoittelen.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1335,9 +1336,9 @@ msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
|
msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
|
msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1459,9 +1460,6 @@ msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
|
msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Pahoittelen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1835,13 +1833,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1849,6 +1845,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1992,3 +1991,12 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida"
|
|||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
|
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pahoittelen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Pahoittelen."
|
||||||
|
34
po/fr.po
34
po/fr.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1271,8 +1271,9 @@ msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
|
msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr " \n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1417,9 +1418,9 @@ msgstr "Mots de passe différents, recommencez...\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
|
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
|
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1550,9 +1551,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe court-circuitée.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
|
msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : %s\n"
|
msgstr "%s : %s\n"
|
||||||
@ -1954,13 +1952,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
|
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1968,6 +1964,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2124,3 +2123,12 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
|
|||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
|
"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr " "
|
||||||
|
34
po/gl.po
34
po/gl.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "UID descoñecido: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
|
msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Perdón.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Non é un ficheiro de contrasinais\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1342,9 +1343,9 @@ msgstr "Non coinciden; volva tentalo.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
|
msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
|
msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Omitiuse a autenticación por contrasinal.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Introduza O SEU PROPIO contrasinal para autenticación.\n"
|
msgstr "Introduza O SEU PROPIO contrasinal para autenticación.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Perdón."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1842,13 +1840,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1856,6 +1852,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1999,3 +1998,12 @@ msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
|
msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Perdón.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Perdón."
|
||||||
|
19
po/he.po
19
po/he.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -1101,8 +1101,9 @@ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr " בחר סיסמה חדשה.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1339,9 +1340,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||||
@ -1660,8 +1658,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1669,6 +1665,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
|
34
po/hu.po
34
po/hu.po
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
|
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||||
@ -1205,8 +1205,9 @@ msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
|
msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Bocs.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Nincs jelszófájl\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1344,9 +1345,9 @@ msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
|
msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
|
msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1468,9 +1469,6 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés átlépve.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
|
msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Bocs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1852,13 +1850,11 @@ msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
|
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1866,6 +1862,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
|
msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bocs.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bocs."
|
||||||
|
32
po/id.po
32
po/id.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -1186,8 +1186,9 @@ msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
|
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Maaf.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1325,9 +1326,9 @@ msgstr "Kata sandi tidak sama; coba lagi.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
|
msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
|
msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1449,9 +1450,6 @@ msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
|
msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Maaf."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1817,8 +1815,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1826,6 +1822,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1965,3 +1964,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuat backup"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
|
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maaf.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Maaf."
|
||||||
|
32
po/it.po
32
po/it.po
@ -24,8 +24,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -1231,8 +1231,9 @@ msgstr "UID %u sconosciuto\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
|
msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Spiacente.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Manca il file delle password\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1376,9 +1377,9 @@ msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
|
msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
|
msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1501,9 +1502,6 @@ msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
|
msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Spiacente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1875,8 +1873,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1884,6 +1880,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2028,3 +2027,12 @@ msgstr "Impossibile effettuare il backup"
|
|||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
|
"%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spiacente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spiacente."
|
||||||
|
34
po/ja.po
34
po/ja.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 23:22+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 23:22+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
|
msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "ごめんなさい。\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "パスワードファイルがありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1334,9 +1335,9 @@ msgstr "一致しません。もう一度お願いします。\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
|
msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
|
msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1458,9 +1459,6 @@ msgstr "パスワード認証を迂回します。\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n"
|
msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "ごめんなさい。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1832,13 +1830,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
|
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1846,6 +1842,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1989,3 +1988,12 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
|
msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "ごめんなさい。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "ごめんなさい。"
|
||||||
|
32
po/km.po
32
po/km.po
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||||
@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "មិនស្គាល់ UID ៖ %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "មិនស្គាល់ GID ៖ %lu\n"
|
msgstr "មិនស្គាល់ GID ៖ %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "គ្មានឯកសារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "ពួកវាមិនផ្គូរផ្គងគ្នាទេ
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "មិនអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s បានឡើយ ។\n"
|
msgstr "មិនអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s បានឡើយ ។\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "សូមអភ័យទោស ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s មិនទាន់ប្តូរនូវឡើយទេ ។\n"
|
msgstr "មិនអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s បានឡើយ ។\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1465,9 +1466,6 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹ
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ជាការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n"
|
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ជាការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "សូមអភ័យទោស ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s ៖ %s\n"
|
msgstr "%s ៖ %s\n"
|
||||||
@ -1838,8 +1836,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1847,6 +1843,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1987,3 +1986,12 @@ msgstr "មិនអាចបង្កើតព័ត៌មានបម
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូររបស់អ្នកគឺនៅក្នុង %s)\n"
|
msgstr "%s ៖ មិនអាចស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូររបស់អ្នកគឺនៅក្នុង %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s មិនទាន់ប្តូរនូវឡើយទេ ។\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ។"
|
||||||
|
34
po/ko.po
34
po/ko.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
|
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "죄송합니다.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1334,9 +1335,9 @@ msgstr "입력값이 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
|
msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
|
msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1458,9 +1459,6 @@ msgstr "열쇠글 인증이 무시되었습니다.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "인증하기 위해 본인의 열쇠글을 입력하십시오.\n"
|
msgstr "인증하기 위해 본인의 열쇠글을 입력하십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "죄송합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1826,13 +1824,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1840,6 +1836,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1983,3 +1982,12 @@ msgstr "백업을 만들 수 없습니다"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s을(를) 복구시킬 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
|
msgstr "%s: %s을(를) 복구시킬 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "죄송합니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "죄송합니다."
|
||||||
|
32
po/nb.po
32
po/nb.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -1201,8 +1201,9 @@ msgstr "ukjent UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Beklager.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ingen passordfil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1338,9 +1339,9 @@ msgstr "Passordene var ikke like, prøv igjen.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
|
msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
|
msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1462,9 +1463,6 @@ msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n"
|
msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Beklager."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1837,8 +1835,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1846,6 +1842,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1974,3 +1973,12 @@ msgstr "Kunne ikke lage backup"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
|
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Beklager.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Beklager."
|
||||||
|
32
po/ne.po
32
po/ne.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
|
msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "पासवर्ड फाइल होइन\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "तिनीहरू मेल खाँदैनन्; फेरी
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "पासवर्ड प्रमाणीकरण बाइपास
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr " कृपया प्रमाणीकरणको रुपमा तपाईँको आफ्नो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
|
msgstr " कृपया प्रमाणीकरणको रुपमा तपाईँको आफ्नो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1840,8 +1838,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1849,6 +1845,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1990,3 +1989,12 @@ msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
|
msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्।"
|
||||||
|
34
po/nl.po
34
po/nl.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 16:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1206,8 +1206,9 @@ msgstr "onbekende UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "onbekende GID: %lu\n"
|
msgstr "onbekende GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Sorry.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Geen wachtwoordbestand\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1349,9 +1350,9 @@ msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
|
msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
|
msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1473,9 +1474,6 @@ msgstr "Wachtwoordauthentificatie is omzeild.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n"
|
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Sorry."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
|
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
|
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sorry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sorry."
|
||||||
|
32
po/nn.po
32
po/nn.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -1116,8 +1116,9 @@ msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Årsak.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Inga passordfil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1235,9 +1236,9 @@ msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
|
msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
|
msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1359,9 +1360,6 @@ msgstr "Passordautentisering er forbigått.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
|
msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Årsak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||||
@ -1688,8 +1686,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1697,6 +1693,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1806,3 +1805,12 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
|
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Årsak.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Årsak."
|
||||||
|
34
po/pl.po
34
po/pl.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1207,8 +1207,9 @@ msgstr "nieznany UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "nieznany GID: %lu\n"
|
msgstr "nieznany GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Wybacz.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Brak pliku z hasłami\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1350,9 +1351,9 @@ msgstr "Nie zgadzają się; spróbuj ponownie.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
|
msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
|
msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1474,9 +1475,6 @@ msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie hasła pominięte.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n"
|
msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Wybacz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1848,13 +1846,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
|
msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1862,6 +1858,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2003,3 +2002,12 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
|
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wybacz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wybacz."
|
||||||
|
34
po/pt.po
34
po/pt.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||||
@ -1206,8 +1206,9 @@ msgstr "GID desconhecido: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
|
msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Desculpe.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "Não coincidem; tente de novo.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
|
msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
|
msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "Autenticação por password foi ultrapassada.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Por favor introduza a SUA password como autenticação.\n"
|
msgstr "Por favor introduza a SUA password como autenticação.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Desculpe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
|
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe."
|
||||||
|
32
po/pt_BR.po
32
po/pt_BR.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1199,8 +1199,9 @@ msgstr "GID desconhecido : %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
|
msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Desculpe.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "As senhas não são iguais; tente novamente.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
|
msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
|
msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
|
msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Desculpe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1839,8 +1837,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1848,6 +1844,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1990,3 +1989,12 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
|
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Desculpe."
|
||||||
|
32
po/ro.po
32
po/ro.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "UID necunoscut: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
|
msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Scuze.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Fără fişier passwd\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
|
msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
|
msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Autentificare cu parolă ocolită.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n"
|
msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Scuze."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1860,8 +1858,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1869,6 +1865,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2011,3 +2010,12 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Scuze.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Scuze."
|
||||||
|
34
po/ru.po
34
po/ru.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1214,8 +1214,9 @@ msgstr "неизвестный GID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
|
msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Извините.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Отсутствует файл паролей\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1355,9 +1356,9 @@ msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
|
msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
|
msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1480,9 +1481,6 @@ msgstr "Проверка подлинности по паролю пропуще
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль.\n"
|
msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Извините."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1861,13 +1859,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
|
msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1875,6 +1871,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2021,3 +2020,12 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
|
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Извините.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Извините."
|
||||||
|
32
po/sk.po
32
po/sk.po
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -1207,8 +1207,9 @@ msgstr "neznámy UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "neznámy GID %lu\n"
|
msgstr "neznámy GID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Ľutujem.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
|
msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
|
msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1473,9 +1474,6 @@ msgstr "Overenie hesla vynechané.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
|
msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Ľutujem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1852,8 +1850,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1861,6 +1857,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2005,3 +2004,12 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ľutujem.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ľutujem."
|
||||||
|
19
po/sq.po
19
po/sq.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1100,8 +1100,9 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1338,9 +1339,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1659,8 +1657,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1668,6 +1664,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
|
34
po/sv.po
34
po/sv.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1200,8 +1200,9 @@ msgstr "okänt UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "okänt GID: %lu\n"
|
msgstr "okänt GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Tyvärr.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1339,9 +1340,9 @@ msgstr "De stämde inte, försök igen.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
|
msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
|
msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1463,9 +1464,6 @@ msgstr "Lösenordsautentisering kringgådd.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
|
msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Tyvärr."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1838,13 +1836,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1852,6 +1848,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1996,3 +1995,12 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tyvärr.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tyvärr."
|
||||||
|
34
po/tl.po
34
po/tl.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||||
@ -1212,8 +1212,9 @@ msgstr "di kilalang GID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
|
msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Walang talaksang password\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
|
msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
|
msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
|
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Pasensya na."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1857,13 +1855,11 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1871,6 +1867,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2016,3 +2015,12 @@ msgstr "Hindi makagawa ng backup"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
|
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Pasensya na."
|
||||||
|
34
po/tr.po
34
po/tr.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
|
||||||
@ -1204,8 +1204,9 @@ msgstr "bilinmeyen UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
|
msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Üzgünüm.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Parola dosyası yok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Eşleşmediler, tekrar deneyin.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
|
msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
|
msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1469,9 +1470,6 @@ msgstr "Parola yetkilendirmesi atlandı.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
|
msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Üzgünüm."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1845,13 +1843,11 @@ msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
|
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1859,6 +1855,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2003,3 +2002,12 @@ msgstr "Yedek alınamadı"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
|
msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Üzgünüm.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Üzgünüm."
|
||||||
|
34
po/uk.po
34
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
@ -1205,8 +1205,9 @@ msgstr "невідомий UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "невідомий GID: %lu\n"
|
msgstr "невідомий GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Вибачте.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Немає файлу паролів\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Не співпадає; спробуйте знову.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
|
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінено зараз.\n"
|
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1469,9 +1470,6 @@ msgstr "Аутентифікацію пройдено.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
|
msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Вибачте."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1841,13 +1839,11 @@ msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити до
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
|
msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1855,6 +1851,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1999,3 +1998,12 @@ msgstr "Не можу зробити резервну копію"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
|
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вибачте.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінено зараз.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Вибачте."
|
||||||
|
34
po/vi.po
34
po/vi.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -1223,8 +1223,9 @@ msgstr "không biết UID: %u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "không biết GID: %lu\n"
|
msgstr "không biết GID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Rất tiếc.\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "Không có tập tin mật khẩu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1362,9 +1363,9 @@ msgstr "Hai mật khẩu không trùng: hãy thử lại.\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
|
msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
|
msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1489,9 +1490,6 @@ msgstr "Việc xác thức mật khẩu bị vòng.\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "Hãy gõ mật khẩu MÌNH để xác thức.\n"
|
msgstr "Hãy gõ mật khẩu MÌNH để xác thức.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "Rất tiếc."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
@ -1870,13 +1868,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
|
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1884,6 +1880,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -2030,3 +2029,12 @@ msgstr "Không thể lưu trữ"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn ở trong %s)\n"
|
msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn ở trong %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rất tiếc.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "Rất tiếc."
|
||||||
|
32
po/zh_CN.po
32
po/zh_CN.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -1185,8 +1185,9 @@ msgstr "未知的 UID:%u\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "抱歉。\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "没有密码文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1323,9 +1324,9 @@ msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
|
msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
|
msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1447,9 +1448,6 @@ msgstr "忽略密码认证\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
|
msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "抱歉"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s:%s\n"
|
msgstr "%s:%s\n"
|
||||||
@ -1805,8 +1803,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1814,6 +1810,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1953,6 +1952,15 @@ msgstr "无法备份"
|
|||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
|
#~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
|
||||||
#~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
|
#~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
32
po/zh_TW.po
32
po/zh_TW.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -1165,8 +1165,9 @@ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
|||||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||||
msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "抱歉。\n"
|
msgid "No password.\n"
|
||||||
|
msgstr "沒有密碼檔案\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many groups\n"
|
msgid "too many groups\n"
|
||||||
@ -1295,9 +1296,9 @@ msgstr "他們並不匹配﹔請重試。\n"
|
|||||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||||
msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
|
msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
|
msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
@ -1419,9 +1420,6 @@ msgstr "忽略密碼認証\n"
|
|||||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||||
msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
|
msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry."
|
|
||||||
msgstr "抱歉"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "passwd:%s\n"
|
msgstr "passwd:%s\n"
|
||||||
@ -1746,8 +1744,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
|
||||||
"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
|
|
||||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||||
@ -1755,6 +1751,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||||
|
" -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
|
||||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||||
@ -1864,3 +1863,12 @@ msgstr "無法備份"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sorry."
|
||||||
|
#~ msgstr "抱歉"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user