* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,

src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c,
   src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs).
 * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
nekral-guest
2008-02-03 16:28:03 +00:00
parent 5672b53263
commit 57f713e426
49 changed files with 2128 additions and 2076 deletions

114
po/fi.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "Salasanasi ei ole käytössä."
msgid "Your login has expired."
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut."
msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " Ota yhteys järjestelmän ylläpitoon.\n"
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " Ota yhteys järjestelmän ylläpitoon."
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " Valitse uusi salasana.\n"
msgid " Choose a new password."
msgstr " Valitse uusi salasana."
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Salasanasi vanhenee %ld päivässä.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "Salasanasi vanhenee huomenna.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Salasanasi vanhenee huomenna."
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään.\n"
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään."
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
"VAR_PÄIVIÄ\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Salasanan ikä vähintään"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
msgid "never\n"
msgstr "ei koskaan\n"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgid "password must be changed\n"
msgstr "salasana täytyy vaihtaa\n"
msgid "password must be changed"
msgstr "salasana täytyy vaihtaa"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: "
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "virheellinen ryhmätiedostotietue\n"
msgid "invalid group file entry"
msgstr "virheellinen ryhmätiedostotietue"
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "poista rivi \"%s\"? "
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "kaksinkertainen ryhmätietue\n"
msgid "duplicate group entry"
msgstr "kaksinkertainen ryhmätietue"
#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n"
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "kaksinkertainen varjoryhmätietue\n"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "kaksinkertainen varjoryhmätietue"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr ""
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
"\n"
msgid "Username Port From Latest\n"
msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi"
msgid "Username Port Latest\n"
msgstr "Käyttäjä Portti Viimeksi\n"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Käyttäjä Portti Viimeksi"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Ei koskaan kirjautunut sisään**"
@@ -1077,22 +1077,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h isäntä] [-f nimi]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r isäntä\n"
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "Virheellinen kirjautumisaika\n"
msgid "Invalid login time"
msgstr "Virheellinen kirjautumisaika"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Järjestelmä on suljettu ylläpidon ajaksi\n"
"Järjestelmä on suljettu ylläpidon ajaksi"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n"
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]"
#, c-format
msgid ""
@@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr ""
"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen.\n"
"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@@ -1328,15 +1328,15 @@ msgstr ""
msgid "New password: "
msgstr "Uusi salasana: "
msgid "Try again.\n"
msgstr "Yritä uudelleen.\n"
msgid "Try again."
msgstr "Yritä uudelleen."
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Varoitus: heikko salasana (syötä uudelleen käyttääksesi joka tapauksessa).\n"
"Varoitus: heikko salasana (syötä uudelleen käyttääksesi joka tapauksessa)."
msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen.\n"
@@ -1375,21 +1375,21 @@ msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei vaihdettu.\n"
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
msgid "Password changed."
msgstr "Salasana vaihdettu."
msgid "Password set to expire.\n"
msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan.\n"
msgid "Password set to expire."
msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan."
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Käyttö: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [varjo]]\n"
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "virheellinen sanasanatiedostotietue\n"
msgid "invalid password file entry"
msgstr "virheellinen sanasanatiedostotietue"
msgid "duplicate password entry\n"
msgstr "kaksinkertainen salasanatietue\n"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "kaksinkertainen salasanatietue"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "lisää käyttäjä \"%s\" tiedostoon %s? "
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue\n"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
@@ -1526,14 +1526,14 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "Ei kuorta\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
msgid "No password file"
msgstr "Ei salasanatiedosto"
msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr ""
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")\n"
msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")"
msgid ""
"\n"
@@ -1544,8 +1544,8 @@ msgstr ""
"Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n"
"(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"