* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,

src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c,
   src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs).
 * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
nekral-guest
2008-02-03 16:28:03 +00:00
parent 5672b53263
commit 57f713e426
49 changed files with 2128 additions and 2076 deletions

114
po/hu.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "A jelszó inaktív"
msgid "Your login has expired."
msgstr "A bejelentkezés lejárt"
msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " Fordulj a rendszergazdához.\n"
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " Fordulj a rendszergazdához."
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " Adj új jelszót\n"
msgid " Choose a new password."
msgstr " Adj új jelszót"
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "A jelszó %ld nap múlva lejár.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "Jelszavad már csak holnapig érvényes\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Jelszavad már csak holnapig érvényes"
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "Jelszavad érvényessége ma lejár\n"
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Jelszavad érvényessége ma lejár"
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
" számának beállítása FIGYELM_NAPOK-ra\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Add meg az új értéket vagy üss ENTER-t az alapértelmezetthez\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Add meg az új értéket vagy üss ENTER-t az alapértelmezetthez"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimum jelszó-kor"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Hozzáférés elévülési dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: "
msgid "never\n"
msgstr "soha\n"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgid "password must be changed\n"
msgstr "jelszóváltás kötelező\n"
msgid "password must be changed"
msgstr "jelszóváltás kötelező"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Jelszó lejár\t\t\t\t\t: "
@@ -939,15 +939,15 @@ msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "érvénytelen csoport fájl bejegyzés\n"
msgid "invalid group file entry"
msgstr "érvénytelen csoport fájl bejegyzés"
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "törlöd a következő sort: `%s'? "
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "dupla csoport bejegyzés\n"
msgid "duplicate group entry"
msgstr "dupla csoport bejegyzés"
#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
@@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s árnyék bejegyzését\n"
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s csoport bejegyzését\n"
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "érvénytelen árnyék csoport fájl bejegyzés\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "érvénytelen árnyék csoport fájl bejegyzés"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dupla árnyék csoport bejegyzés\n"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "dupla árnyék csoport bejegyzés"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
" rekordjainak kiírása\n"
"\n"
msgid "Username Port From Latest\n"
msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb"
msgid "Username Port Latest\n"
msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb\n"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Sosem lépett be**"
@@ -1088,22 +1088,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h host] [-f név]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r host\n"
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "Érvénytelen bejelentkezési idő\n"
msgid "Invalid login time"
msgstr "Érvénytelen bejelentkezési idő"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Rendszer lezárva rutin karbantartásra\n"
"Rendszer lezárva rutin karbantartásra"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Leválasztás átlépve -- root bejelentkezés engedélyezett]\n"
"[Leválasztás átlépve -- root bejelentkezés engedélyezett]"
#, c-format
msgid ""
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Figyelem: a bejelentkezés ismét lehetséges az átmeneti kizárás után.\n"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "Figyelem: a bejelentkezés ismét lehetséges az átmeneti kizárás után."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@@ -1337,15 +1337,15 @@ msgstr ""
msgid "New password: "
msgstr "Új jelszó: "
msgid "Try again.\n"
msgstr "Próbáld újra\n"
msgid "Try again."
msgstr "Próbáld újra"
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Figyelem: Gyenge jelszó! (add meg újra, ha tényleg ezt akarod).\n"
"Figyelem: Gyenge jelszó! (add meg újra, ha tényleg ezt akarod)."
msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra\n"
@@ -1384,21 +1384,21 @@ msgstr "%s jelszavának cseréje\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s jelszava változatlan.\n"
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Jelszó módosítva.\n"
msgid "Password changed."
msgstr "Jelszó módosítva."
msgid "Password set to expire.\n"
msgstr "Jelszó lejárata beállítva.\n"
msgid "Password set to expire."
msgstr "Jelszó lejárata beállítva."
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Használat: %s [-q] [-r] [-s] [jelszó [árnyék]]\n"
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "Érvénytelen jelszófájl bejegyzés\n"
msgid "invalid password file entry"
msgstr "Érvénytelen jelszófájl bejegyzés"
msgid "duplicate password entry\n"
msgstr "dupla jelszó bejegyzés\n"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "dupla jelszó bejegyzés"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "hozzáadja \"%s\" felhasználót a következőbe: %s? "
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "érvénytelen árnyék jelszófájl bejegyzés\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "érvénytelen árnyék jelszófájl bejegyzés"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "dupla árnyék jelszó bejegyzés\n"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "dupla árnyék jelszó bejegyzés"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
@@ -1536,14 +1536,14 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "Nincs héj\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Nincs jelszófájl\n"
msgid "No password file"
msgstr "Nincs jelszófájl"
msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr ""
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés\n"
msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés"
msgid ""
"\n"
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr ""
"Üsd le a control-d a szokásos indítás továbblépéséhez\n"
"(vagy add meg a root jelszót a rendszer karbantartásához):"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Belépés a rendszerkarbantartó módba\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Belépés a rendszerkarbantartó módba"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"