* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,
src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c, src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs). * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
114
po/id.po
114
po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "Kata sandi anda tidak aktif."
|
||||
msgid "Your login has expired."
|
||||
msgstr "Login anda telah kadaluarsa."
|
||||
|
||||
msgid " Contact the system administrator.\n"
|
||||
msgstr " Hubungi administrator sistem.\n"
|
||||
msgid " Contact the system administrator."
|
||||
msgstr " Hubungi administrator sistem."
|
||||
|
||||
msgid " Choose a new password.\n"
|
||||
msgstr " Pilih sebuah kata sandi baru.\n"
|
||||
msgid " Choose a new password."
|
||||
msgstr " Pilih sebuah kata sandi baru."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa dalam %ld hari.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa besok.\n"
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow."
|
||||
msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa besok."
|
||||
|
||||
msgid "Your password will expire today.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa hari ini.\n"
|
||||
msgid "Your password will expire today."
|
||||
msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa hari ini."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change tty %s"
|
||||
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr ""
|
||||
" WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Umur Kata Sandi Minimal"
|
||||
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Penggantian kata sandi terakhir\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "tak pernah\n"
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "tak pernah"
|
||||
|
||||
msgid "password must be changed\n"
|
||||
msgstr "password mesti diubah\n"
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "password mesti diubah"
|
||||
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kata sandi kadaluarsa\t\t\t\t\t: "
|
||||
@@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
|
||||
msgid "%s: cannot update file %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "entri berkas grup tidak sah\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry"
|
||||
msgstr "entri berkas grup tidak sah"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "hapus baris `%s'? "
|
||||
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "entri grup berulang\n"
|
||||
msgid "duplicate group entry"
|
||||
msgstr "entri grup berulang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry\n"
|
||||
msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah\n"
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry"
|
||||
msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "entri grup bayangan berulang\n"
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry"
|
||||
msgstr "entri grup bayangan berulang"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
|
||||
"NAMA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir\n"
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port Latest\n"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Terakhir\n"
|
||||
msgid "Username Port Latest"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Tak pernah log in**"
|
||||
@@ -1078,22 +1078,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nama]\n"
|
||||
msgid " %s [-p] -r host\n"
|
||||
msgstr " %s [-p] -r host\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid login time\n"
|
||||
msgstr "Waktu login tidak sah\n"
|
||||
msgid "Invalid login time"
|
||||
msgstr "Waktu login tidak sah"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"System closed for routine maintenance\n"
|
||||
"System closed for routine maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sistem ditutup untuk pengelolaan rutin\n"
|
||||
"Sistem ditutup untuk pengelolaan rutin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n"
|
||||
"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n"
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
|
||||
msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
msgstr "kata sandi baru: "
|
||||
|
||||
msgid "Try again.\n"
|
||||
msgstr "Coba lagi.\n"
|
||||
msgid "Try again."
|
||||
msgstr "Coba lagi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kata sandi lemah (masukkan lagi untuk tetap menggunakannya).\n"
|
||||
"Kata sandi lemah (masukkan lagi untuk tetap menggunakannya)."
|
||||
|
||||
msgid "They don't match; try again.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak sama; coba lagi.\n"
|
||||
@@ -1379,21 +1379,21 @@ msgstr "Mengganti kata sandi untuk %s\n"
|
||||
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi untuk %s tidak diubah.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed.\n"
|
||||
msgstr "Password telah diubah.\n"
|
||||
msgid "Password changed."
|
||||
msgstr "Password telah diubah."
|
||||
|
||||
msgid "Password set to expire.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi dibuat kadaluarsa.\n"
|
||||
msgid "Password set to expire."
|
||||
msgstr "Kata sandi dibuat kadaluarsa."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry\n"
|
||||
msgstr "entri kata sandi tak sah\n"
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "entri kata sandi tak sah"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate password entry\n"
|
||||
msgstr "entri kata sandi berduplikat\n"
|
||||
msgid "duplicate password entry"
|
||||
msgstr "entri kata sandi berduplikat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid user name '%s'\n"
|
||||
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry\n"
|
||||
msgstr "entri kata sandi bayangan tak sah\n"
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry"
|
||||
msgstr "entri kata sandi bayangan tak sah"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "entri kata sandi bayangan terduplikasi\n"
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry"
|
||||
msgstr "entri kata sandi bayangan terduplikasi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s: last password change in the future\n"
|
||||
@@ -1532,14 +1532,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Tak ada shell\n"
|
||||
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
|
||||
msgid "No password file"
|
||||
msgstr "Tak ada berkas kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n"
|
||||
msgid "No password entry for 'root'"
|
||||
msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n"
|
||||
"(atau berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):"
|
||||
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user