* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,

src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c,
   src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs).
 * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
nekral-guest
2008-02-03 16:28:03 +00:00
parent 5672b53263
commit 57f713e426
49 changed files with 2128 additions and 2076 deletions

114
po/tl.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -53,21 +53,21 @@ msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay hindi aktibo."
msgid "Your login has expired."
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong login."
msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n"
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema."
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas.\n"
msgid " Choose a new password."
msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas."
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas."
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito.\n"
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito."
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
" WARN_DAYS\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Pinakamaliit na Tanda ng Password"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Hangganan ng Account (YYYY-MM-DD)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Huling Pagpalit ng Password : "
msgid "never\n"
msgstr "Hindi kailanman\n"
msgid "never"
msgstr "Hindi kailanman"
msgid "password must be changed\n"
msgstr "kailangan palitan ang password\n"
msgid "password must be changed"
msgstr "kailangan palitan ang password"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Taning ng Password:\t"
@@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo\n"
msgid "invalid group file entry"
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo"
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "burahin ang linyang '%s'? "
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
msgid "duplicate group entry"
msgstr "pangalawang entry ng grupo"
#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
@@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na entry sa talaksang shadow group\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "hindi tanggap na entry sa talaksang shadow group"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "dalawahan ang shadow group entry"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr ""
" -u, --user LOGIN ipakita lamang ang gumagamit na LOGIN\n"
"\n"
msgid "Username Port From Latest\n"
msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan"
msgid "Username Port Latest\n"
msgstr "Pangalan Puerta Hulihan\n"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Pangalan Puerta Hulihan"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Di pumasok kailanman**"
@@ -1095,22 +1095,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r host\n"
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "Di tamang oras ng pagpasok\n"
msgid "Invalid login time"
msgstr "Di tamang oras ng pagpasok"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Sarado ang sistema para sa kinagawiang pagtaguyod\n"
"Sarado ang sistema para sa kinagawiang pagtaguyod"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Nilaktawan ang pag-diskonek -- pinayagang makapasok ang root.]\n"
"[Nilaktawan ang pag-diskonek -- pinayagang makapasok ang root.]"
#, c-format
msgid ""
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Babala: pagpasok ay enabled muli matapos ng panandalian pagbawal.\n"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "Babala: pagpasok ay enabled muli matapos ng panandalian pagbawal."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgstr ""
msgid "New password: "
msgstr "Bagong password: "
msgid "Try again.\n"
msgstr "Subukan muli.\n"
msgid "Try again."
msgstr "Subukan muli."
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Babala: mahinang password (ibigay ito muli upang gamitin pa rin).\n"
"Babala: mahinang password (ibigay ito muli upang gamitin pa rin)."
msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n"
@@ -1394,21 +1394,21 @@ msgstr "Pinapalitan ang password ni %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Ang password ni %s ay hindi napalitan.\n"
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Napalitan ang password.\n"
msgid "Password changed."
msgstr "Napalitan ang password."
msgid "Password set to expire.\n"
msgstr "Itinakdang lumampas sa taning ang password.\n"
msgid "Password set to expire."
msgstr "Itinakdang lumampas sa taning ang password."
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password\n"
msgid "invalid password file entry"
msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password"
msgid "duplicate password entry\n"
msgstr "nadobleng ipinasok sa password\n"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "nadobleng ipinasok sa password"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password na shadow\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password na shadow"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "nadobleng ipinasok sa talaksang password ng shadow\n"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "nadobleng ipinasok sa talaksang password ng shadow"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
@@ -1546,14 +1546,14 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "Walang shell\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Walang talaksang password\n"
msgid "No password file"
msgstr "Walang talaksang password"
msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr ""
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'\n"
msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'"
msgid ""
"\n"
@@ -1564,8 +1564,8 @@ msgstr ""
"Itiklado ang control-d upang magpatuloy ng normal na startup,\n"
"(o ibigay ang password ng root para sa pagtataguyod ng sistema):"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"