* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,
src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c, src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs). * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
114
po/zh_CN.po
114
po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -49,21 +49,21 @@ msgstr "您的密码已失效。"
|
||||
msgid "Your login has expired."
|
||||
msgstr "您的帐户已过期。"
|
||||
|
||||
msgid " Contact the system administrator.\n"
|
||||
msgstr " 请联系系统管理员。\n"
|
||||
msgid " Contact the system administrator."
|
||||
msgstr " 请联系系统管理员。"
|
||||
|
||||
msgid " Choose a new password.\n"
|
||||
msgstr " 请选择一个新密码。\n"
|
||||
msgid " Choose a new password."
|
||||
msgstr " 请选择一个新密码。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
|
||||
msgstr "您的密码将在 %ld 天内过期。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
|
||||
msgstr "您的密码将在明天过期。\n"
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow."
|
||||
msgstr "您的密码将在明天过期。"
|
||||
|
||||
msgid "Your password will expire today.\n"
|
||||
msgstr "您的密码今天过期。\n"
|
||||
msgid "Your password will expire today."
|
||||
msgstr "您的密码今天过期。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change tty %s"
|
||||
@@ -214,8 +214,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays 警告天数\t将过期警告天数设为“警告天数”\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值\n"
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "最小密码年龄"
|
||||
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "帐户过期时间 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "最近一次密码修改时间\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "从不\n"
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
msgid "password must be changed\n"
|
||||
msgstr "密码未更改。\n"
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "密码未更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "密码过期时间\t\t\t\t\t:"
|
||||
@@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
|
||||
msgid "%s: cannot update file %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "无效的组文件条目\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry"
|
||||
msgstr "无效的组文件条目"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "删除“%s”一行?"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "复制组条目\n"
|
||||
msgid "duplicate group entry"
|
||||
msgstr "复制组条目"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
|
||||
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry\n"
|
||||
msgstr "无效的影子组文件条目\n"
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry"
|
||||
msgstr "无效的影子组文件条目"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "复制影子组条目\n"
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry"
|
||||
msgstr "复制影子组条目"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t打印 LOGIN 用户的 lastlog 记录\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间\n"
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port Latest\n"
|
||||
msgstr "用户名 端口 最后登陆时间\n"
|
||||
msgid "Username Port Latest"
|
||||
msgstr "用户名 端口 最后登陆时间"
|
||||
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**从未登录过**"
|
||||
@@ -1067,22 +1067,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n"
|
||||
msgid " %s [-p] -r host\n"
|
||||
msgstr " %s [-p] -r 主机\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid login time\n"
|
||||
msgstr "无效的登录时间\n"
|
||||
msgid "Invalid login time"
|
||||
msgstr "无效的登录时间"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"System closed for routine maintenance\n"
|
||||
"System closed for routine maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"系统关闭,例行维护\n"
|
||||
"系统关闭,例行维护"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[忽略断线要求 -- 允许 root 登录。]\n"
|
||||
"[忽略断线要求 -- 允许 root 登录。]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr "%s:fork 失败:%s"
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "警告:在短暂的锁定后将恢复登录。\n"
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
|
||||
msgstr "警告:在短暂的锁定后将恢复登录。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@@ -1315,15 +1315,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
msgstr "新密码:"
|
||||
|
||||
msgid "Try again.\n"
|
||||
msgstr "再试试。\n"
|
||||
msgid "Try again."
|
||||
msgstr "再试试。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"警告:脆弱的密码(重新输入以强制使用它)。\n"
|
||||
"警告:脆弱的密码(重新输入以强制使用它)。"
|
||||
|
||||
msgid "They don't match; try again.\n"
|
||||
msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
|
||||
@@ -1362,21 +1362,21 @@ msgstr "正在为 %s 修改密码\n"
|
||||
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
|
||||
msgstr "%s 的密码未被改变。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed.\n"
|
||||
msgstr "密码未更改。\n"
|
||||
msgid "Password changed."
|
||||
msgstr "密码未更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Password set to expire.\n"
|
||||
msgstr "已设定密码过期时间。\n"
|
||||
msgid "Password set to expire."
|
||||
msgstr "已设定密码过期时间。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry\n"
|
||||
msgstr "无效的密码文件项\n"
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "无效的密码文件项"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate password entry\n"
|
||||
msgstr "重复的密码项\n"
|
||||
msgid "duplicate password entry"
|
||||
msgstr "重复的密码项"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid user name '%s'\n"
|
||||
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry\n"
|
||||
msgstr "无效的影子密码文件项\n"
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry"
|
||||
msgstr "无效的影子密码文件项"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "重复的影子密码文项\n"
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry"
|
||||
msgstr "重复的影子密码文项"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s: last password change in the future\n"
|
||||
@@ -1512,14 +1512,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "没有 shell\n"
|
||||
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "没有密码文件\n"
|
||||
msgid "No password file"
|
||||
msgstr "没有密码文件"
|
||||
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "没有“root”的密码项\n"
|
||||
msgid "No password entry for 'root'"
|
||||
msgstr "没有“root”的密码项"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr ""
|
||||
"敲击 control-d 即可继续使用普通帐户环境,\n"
|
||||
"(或者输入 root 密码以进行系统维护):"
|
||||
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "正在进入系统维护模式\n"
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "正在进入系统维护模式"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user