* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated. * po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
120
po/fi.po
120
po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,6 @@ msgstr "Salasanasi vanhenee huomenna."
|
||||
msgid "Your password will expire today."
|
||||
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -206,9 +205,6 @@ msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Tty-päätteesi nimeä ei voi selvittää."
|
||||
|
||||
@@ -544,6 +540,33 @@ msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
" the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
@@ -644,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -660,15 +683,15 @@ msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [%lds lukittu]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -948,6 +971,11 @@ msgstr "ei täsmäävää ryhmätiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
|
||||
msgid "add group '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "lisää ryhmä \"%s\" tiedostoon %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry"
|
||||
msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa"
|
||||
|
||||
@@ -1021,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
@@ -1053,6 +1081,10 @@ msgstr " %s [-p] [-h isäntä] [-f nimi]\n"
|
||||
msgid " %s [-p] -r host\n"
|
||||
msgstr " %s [-p] -r isäntä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid login time"
|
||||
msgstr "Virheellinen kirjautumisaika"
|
||||
|
||||
@@ -1070,14 +1102,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
"Login timed out after %u seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
|
||||
@@ -1086,17 +1128,20 @@ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
|
||||
msgid "%s login: "
|
||||
msgstr "%s-tunnus: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: "
|
||||
msgstr "tunnus: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
|
||||
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
|
||||
msgstr "Suurin sallittu määrä yrityksiä ylitetty (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "login: abort requested by PAM\n"
|
||||
msgstr "login: keskeytyspyyntö PAM:sta\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1105,9 +1150,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s-tunnus: "
|
||||
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
|
||||
@@ -1165,13 +1207,7 @@ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "liian monta ryhmää\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1371,11 +1407,15 @@ msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle %s\n"
|
||||
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei vaihdettu.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Password changed."
|
||||
msgid "%s: password changed."
|
||||
msgstr "Salasana vaihdettu."
|
||||
|
||||
msgid "Password set to expire."
|
||||
msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed."
|
||||
msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
@@ -1419,6 +1459,11 @@ msgstr "ei täsmäävää salasanatiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "lisää käyttäjä \"%s\" tiedostoon %s? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry"
|
||||
msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa"
|
||||
|
||||
@@ -1560,9 +1605,15 @@ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgid "%s: rename: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: rename: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1985,14 +2036,14 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi lukita"
|
||||
msgid "Couldn't make backup"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida"
|
||||
|
||||
msgid "setfscreatecon() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password set to expire."
|
||||
#~ msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
@@ -2443,9 +2494,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Pahoittelen.\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user