* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.

* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
	* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-05-10 20:02:21 +00:00
parent a96a8861dd
commit 63e6dc6b11
49 changed files with 6731 additions and 4150 deletions

144
po/vi.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgstr "Mật khẩu của bạn sễ hết hạn vào ngày mai."
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Mật khẩu của bạn sẽ hết hạn vào hôm nay."
#, c-format
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr ""
@@ -211,11 +210,6 @@ msgstr "Thư mục gốc không hợp lệ « %s »\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành « %s »\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) "
"từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng."
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn."
@@ -555,6 +549,38 @@ msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập\n"
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: gặp lỗi nên bỏ qua các thay đổi\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hoá SHA*\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
@@ -660,7 +686,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
@@ -676,15 +702,15 @@ msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds khóa]"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -978,6 +1004,11 @@ msgstr "không có mục nhập tập tin nhóm tương ứng trong %s\n"
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "thêm nhóm « %s » trong %s không?"
#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "mục nhập tập tin nhóm bóng không hợp lệ"
@@ -1057,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Username Port From Latest"
@@ -1089,6 +1120,10 @@ msgstr " %s [-p] [-h máy] [-f tên]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r máy\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr ""
msgid "Invalid login time"
msgstr "Thời gian đăng nhập không hợp lệ"
@@ -1106,14 +1141,26 @@ msgstr ""
"\n"
"[Chức năng ngắt kết nối đã bị vòng: cho phép người chủ đăng nhập.]"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Đăng nhập đã quá hạn sau %d giây.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) "
"từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng."
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: (đăng nhập) PAM bị lỗi nên hủy bỏ : %s\n"
@@ -1122,17 +1169,20 @@ msgstr "login: (đăng nhập) PAM bị lỗi nên hủy bỏ : %s\n"
msgid "%s login: "
msgstr "%s đăng nhập: "
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "đăng nhập: "
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Vượt quá số tối đa các lần thử lại (%d)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: (đăng nhập) PAM đã yêu cầu hủy bỏ\n"
msgid "Login incorrect"
msgstr "Đăng nhập không đúng"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1141,9 +1191,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s đăng nhập: "
msgid "Login incorrect"
msgstr "Đăng nhập không đúng"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s"
@@ -1204,19 +1251,8 @@ msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "quá nhiều nhóm\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method phương pháp mã hoá (một của %s)\n"
" -r, --system tạo tài khoản hệ thống\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
@@ -1426,11 +1462,15 @@ msgstr "Đang thay đổi mật khẩu cho %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Mật khẩu cho %s chưa thay đổi.\n"
msgid "Password changed."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password changed."
msgid "%s: password changed."
msgstr "Mật khẩu đã thay đổi."
msgid "Password set to expire."
msgstr "Mật khẩu được lập để hết hạn dùng."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed."
msgstr "Cảnh báo hết hạn dùng mật khẩu"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1477,6 +1517,11 @@ msgstr "không có mục nhập tập tin mật khẩu tương ứng trong %s\n"
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "thêm người dùng « %s » trong %s không?"
#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "mục nhập tập tin mật khẩu bóng không hợp lệ"
@@ -1620,8 +1665,14 @@ msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: không thể mở tập tin mặc định mới\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: rename: %s: %s"
msgstr "%s: thay tên: %s"
#, c-format
@@ -2130,13 +2181,26 @@ msgstr "Không thể khoá tập tin"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Không thể sao lưu"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm trong %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ " -r, --system create system accounts\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method phương pháp mã hoá (một của %s)\n"
#~ " -r, --system tạo tài khoản hệ thống\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "Password set to expire."
#~ msgstr "Mật khẩu được lập để hết hạn dùng."
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
#~ msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu\n"