Completed Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Kozlov 2013-08-01 21:24:46 +02:00 committed by bubulle
parent 4e65be1211
commit 64ddc26bbf
2 changed files with 15 additions and 12 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2013-08-01 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
* po/ru.po: completed translation
Closes: Debian#718356
2013-07-29 Michael Scherer <misc-guest@alioth.debian.org>
* libmisc/root_flag.c: use chdir() before calling chroot() to

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow request\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 10:42+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 10:42+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -48,10 +48,9 @@ msgstr "ошибка настройки: неизвестный элемент
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr "%s: nscd завершился с ошибкой (по сигналу %d)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: nscd exited with status %d"
#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d"
msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d\n"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@ -560,7 +559,7 @@ msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Дата истечения срока действия учётной записи (ГГГГ-ММ-ДД)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Последний раз пароль был изменён\t\t\t\t\t: "
msgstr "Последний раз пароль был изменён\t\t\t\t: "
msgid "never"
msgstr "никогда"
@ -572,14 +571,14 @@ msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Срок действия пароля истекает\t\t\t\t\t: "
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Пароль будет деактивирован через\t\t\t\t\t: "
msgstr "Пароль будет деактивирован через\t\t\t\t: "
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Срок действия учётной записи истекает\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Срок действия учётной записи истекает\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Минимальное количество дней между сменой пароля\t\t: %ld\n"
msgstr "Минимальное количество дней между сменой пароля\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
@ -1961,10 +1960,9 @@ msgstr "%s: не удалось открыть новый файл значен
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: слишком длинная строка в %s: %s…"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символьную ссылку %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать резервную копию файла (%s): %s\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"