[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.11)

This commit is contained in:
nekral-guest 2007-10-07 11:46:34 +00:00
parent 8c50e06102
commit b48129fcbb
153 changed files with 8441 additions and 6643 deletions

314
ChangeLog
View File

@ -1,3 +1,271 @@
2005-07-18 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* libmisc/pwdcheck.c:
added missing "#include <stdio.h>" (fix compilation with PAM disabled).
* po/ro.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/nn.po, po/nb.po, po/ko.po, po/ja.po, po/it.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/bs.po, po/ca.po, po/da.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po:
run "make update-po".
* src/su.c:
move declaration of pamh nad caught variables to #ifdef USE_PAM .. #endif.
* po/pl.po, NEWS: updated pl translation.
2005-07-17 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/sk.po:
updated for 4.0.11 (by Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>).
2005-07-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/cs.po:
updated for 4.0.11 (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
2005-07-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/de.po, NEWS:
updated for 4.0.11 (by Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>).
2005-07-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/pt.po:
updated for 4.0.11 (by Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>).
2005-07-13 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/stats: reorder gsub().
* po/ru.po: cleanups.
* po/ru.po, NEWS:
updated for 4.0.11 (by Yuri Kozlov <yucoz@yandex.ru>).
2005-07-12 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* lib/getdef.c:
move MAIL_DIR variable from def_table[] to part independent to USE_PAM
(still used in userdel/usermod).
* NEWS, man/pwck.8, man/pwck.8.xml:
document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
Rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS.
* NEWS, po/da.po:
- updated for 4.0.11 (by Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>).
* NEWS, src/su.c:
ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
* po/fi.po, NEWS:
- updated for 4.0.11 (by Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>).
* po/ro.po: - updated Project-Id-Version field.
* NEWS, po/ro.po:
- updated for 4.0.11 (by Sorin B. <sorin@bonbon.net>).
2005-07-11 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated.
http://bugs.debian.org/219321
* src/chage.c: use E_USAGE=2 as usage() exit code.
* NEWS, po/es.po:
updated for 4.0.11 (by Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>).
* src/useradd.c: cleanups in usage() oyput.
* po/zh_TW.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/uk.po, po/tl.po, po/tr.po, po/sv.po, po/sq.po, po/sk.po, po/ro.po, po/ru.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/pl.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/ko.po, po/it.po, po/ja.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/eu.po, po/fi.po, po/es.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po:
cleanups in usage() output.
* NEWS: release 4.0.11 is sheduled to 18-06-2005.
2005-07-10 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch)
* man/groupdel.8.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/groupdel.8:
s/presense/presence/; s/filesystem/file system/
(sed on 440_manpages-login.1 Debian patch)
* man/pl/shadowconfig.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/it/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8.xml, man/Makefile.am, NEWS:
removed shadowconfig(8) man page (will be maintained in Debian shadow pkg repository).
* man/it/sg.1: added.
* man/it/Makefile.am: more files in man_MANS.
* man/it/Makefile.am: move pwunconv.8 to man_MANS.
* man/useradd.8.xml, man/useradd.8:
updated after rewrite for for getopt_long() in useradd (-D and -k options
idescription must be finished).
* src/useradd.c, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, NEWS:
rewrited for use getopt_long().
* po/stats: more gsub().
2005-07-08 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* src/newgrp.c:
indent source code and use fix for handle splitted groups unconditionaly.
* lib/nscd.c: indent.
* NEWS, src/newgrp.c:
add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
membership of the requesting user.
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>
* lib/nscd.c, NEWS:
for some reason doing the INVALIDATE call with two write()'s fails.
Do one writev() call instead. http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
* NEWS, lib/nscd.c:
merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket).
2005-07-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/stats: improved.
* man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, NEWS:
document -o option in groupadd(8).
* configure.in: s/'"$<foo>" != "no"'/'"$<foo>" = "yes"'/
* NEWS, configure.in, lib/Makefile.am, lib/pwauth.c:
S/Key support is back.
* po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po:
run "make update-po".
* po/pl.po: updated.
* src/useradd.c: s,key=value,KEY=VALUE,
* src/groupadd.c, NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
change -O option to -K and document it in man page.
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
s/NAME=VALUE/KEY=VALUE/; s/key=value/KEY=VALUE/
* src/chfn.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/login.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
sort cases in switch (flag) {}.
* src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/passwd.c, src/useradd.c, src/usermod.c:
sort getopt() optstring.
* src/useradd.c:
remove A: from getopt() optstring (the same bug as in usermod).
* src/usermod.c:
remove A: from getopt() optstring (it was for handle AUTH_METHODS code but now
it is not used option). Catched by Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>.
* src/usermod.c, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po:
indent source code. Added usermod error message about -a option usage to translated messages.
* po/POTFILES.in: mistake s,chage_chkshell.c,chsh_chkshell.c,
* po/POTFILES.in: s,libmisc/chkshell.c,src/chage_chkshell.c,
* man/usermod.8, man/usermod.8.xml, src/usermod.c, NEWS:
added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
* libmisc/chkshell.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/chsh_chkshell.c:
move libmisc/chkshell.c to src/chsh_chkshell.c. check_shell() is used only by chsh.
2005-07-06 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
finish move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
* src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS:
added missing \n in chage error messages.
* po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/bs.po:
run "make update-po".
* src/usermod.c: move all #include in one place.
* src/useradd.c: s/-O/-K/
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
cleanups in Note: in -K description.
* NEWS, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
change -O option to -K and document it in man page.
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
added separated <cmdsynopsis></cmdsynopsis> for -D description and remove using </srb> tags from
<refsynopsisdiv id='synopsis'>.
* src/login.c:
replace #ifdef USE_PAM .. #endif #ifndef USE_PAN .. #endif by
#ifdef USE_PAM .. #else .. #endif.
* src/su.c: conditiona code reorganization.
* src/login.c: remove one #ifndef USE_PAM .. #endif.
* libmisc/setupenv.c: move setup $MAIL to !USE_PAM.
* libmisc/setupenv.c, src/su.c:
consolidate two sections of code #ifndef USE_PAM to one.
* src/su.c, src/sulogin.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/tz.c, src/login.c, NEWS:
fixed erroneous warning messages about some login.defs variables when used with PAM
(fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>)
2005-07-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* configure.in, libmisc/getdate.y, libmisc/utmp.c, src/logoutd.c:
remove non-USG code.
* acconfig.h, configure.in:
start moving all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
* configure.in: remove not used AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT).
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
stop with error message if crypt() not found. Remove --with{,out}-libcrypt switch.
* src/login.c: fixed use SYSLOG macro.
2005-07-02 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* src/login_nopam.c: fixed use SYSLOG macro.
2005-07-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, src/login.c:
setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules).
2005-06-30 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* src/sulogin.c, src/login.c, src/login_nopam.c, NEWS:
use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the locale to C,
sends the message and restores the locale (fix by Nicolas Fran癟ois <nicolas.francois@centraliens.net>).
* NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
in SEE ALLSO section added refer to gpasswd(8)
(suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>)
* NEWS, configure.in: start work on 4.0.11.
2005-06-28 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS: +1 day release 4.0.10 date.
@ -150,7 +418,7 @@
* src/login.c: indent.
* man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
* man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
cleanups.
2005-06-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
@ -242,7 +510,7 @@
* src/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c:
indent all.
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, NEWS, acconfig.h, configure.in:
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, acconfig.h, NEWS, configure.in:
remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
password support.
@ -306,7 +574,7 @@
2005-04-27 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
* man/shadowconfig.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
replace <emphasis remap='B'></emphasis> by <command></command>.
* po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, src/lastlog.c:
@ -384,15 +652,15 @@
* man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> in <refmeta></refmeta>.
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN".
* man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
* man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
better formation using "xmlindent -l 80 -d 2".
2005-04-21 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/shadowconfig.8, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8:
* man/it/shadowconfig.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8:
updated it man pages: chfn.1, chsh.1, groups.1, grpck.8, grpconv.8, grpunconv.8,
id.1, lastlog.8, login.1, newgrp.1, pwunconv.8, shadow.5, vigr.8, vipw.8.
new it man pages: chage.1, chpasswd.8, expiry.1, faillog.5, faillog.8,
@ -402,7 +670,7 @@
* po/uk.po:
cleanups in plural forms (by Roman Festchook <roma@polesye.net>).
* man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
reformated using xemacs.
2005-04-20 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
@ -444,7 +712,7 @@
* man/useradd.8:
fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter.
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
raw version converted using doclifter.
* configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}.
@ -661,7 +929,7 @@
2005-04-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
* man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g).
* man/pl/usermod.8: finish sync with english version.
@ -1079,7 +1347,7 @@
2004-12-11 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
* man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322
from Debian (submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>).
@ -1780,7 +2048,7 @@
2003-05-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
* man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
Reformated.
* etc/login.defs:
@ -1800,7 +2068,7 @@
* man/ko/passwd.5: Remove ^M from end of line.
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, NEWS, acconfig.h, configure.in:
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, acconfig.h, NEWS, configure.in:
Removed old ATT_AGE (account ageing in passwd file) dependent code.
* po/pl.po: Fix chage and lastlog messages.
@ -1857,7 +2125,7 @@
* NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5:
Added ru passwd(1) man page from KSI resources.
* man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
* man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation
project.
Added id(1) man page czech man pages translation project.
@ -1911,7 +2179,7 @@
2003-04-22 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c:
* libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c:
Indent all using current .indent.pro settings.
* po/Makevars: New file neccessary for gettext >=0.11.5.
@ -1994,7 +2262,7 @@
2002-03-18 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
* man/ja/dpasswd.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8:
* man/ja/dpasswd.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8:
- updated to man-pages-ja-20020315 (except cvs tags)
2002-03-15 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
@ -2101,7 +2369,7 @@
* man/hu/passwd.1: missing "-"
* man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8:
* man/ja/shadowconfig.8, man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5:
- updated to man-pages-ja-20020215
2002-02-23 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
@ -2658,7 +2926,7 @@
* autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared.
* man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
* man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
put or move to top cemmented Id cvs keyword,
(passwd.1): documment -e option (patch from Debian),
(userdel.1): remove commented obsoleted options.
@ -2889,7 +3157,7 @@
2000-09-05 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
* man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
* man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
*** empty log message ***
2000-09-02 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
@ -2954,7 +3222,7 @@
1998-01-30 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
* install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, aclocal.m4, acconfig.h, configure.in, Makefile.am:
* install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, acconfig.h, aclocal.m4, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message ***
1998-01-25 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
@ -2968,7 +3236,7 @@
1997-12-08 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
* src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chkshell.c, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, aclocal.m4, shadow-utils.spec, acconfig.h, configure.in, Makefile.am:
* src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, acconfig.h, aclocal.m4, shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message ***
1997-10-01 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
@ -2993,12 +3261,12 @@
1997-06-01 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
* debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, Makefile.am, acconfig.h, configure.in:
* debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, acconfig.h, Makefile.am, configure.in:
*** empty log message ***
1997-05-02 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
* src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, config.h.in, acconfig.h, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
* src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, acconfig.h, config.h.in, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
*** empty log message ***
1997-02-11 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
@ -3039,6 +3307,6 @@
* contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel:
960810 - first version under cvs
* contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, acconfig.h, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
* contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, acconfig.h, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
New file.

View File

@ -38,8 +38,8 @@ host_triplet = @host@
DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \
$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
$(srcdir)/shadow.spec.in $(top_srcdir)/configure ABOUT-NLS \
ChangeLog NEWS TODO acconfig.h config.guess config.rpath \
config.sub depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
ChangeLog NEWS TODO config.guess config.rpath config.sub \
depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
subdir = .
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in
@ -113,10 +113,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -242,7 +244,7 @@ config.h: stamp-h1
stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status
@rm -f stamp-h1
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h
$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) $(top_srcdir)/acconfig.h
$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)
rm -f stamp-h1
touch $@

53
NEWS
View File

@ -1,4 +1,51 @@
$Id: NEWS,v 1.178 2005/06/28 14:28:19 kloczek Exp $
$Id: NEWS,v 1.211 2005/07/18 09:53:57 kloczek Exp $
shadow-4.0.10 -> shadow-4.0.11 18-07-2005
*** general:
- su: ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
- useradd: rewrited for use getopt_long(),
- newgrp: add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
membership of the requesting user.
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>)
- fix nscd_flush_cache(): for some reason doing the INVALIDATE call with two
write()'s fails. Do one writev() call instead.
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
- merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket),
- S/Key support is back,
- usermod: added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
- chage: added missing \n in error messages,
- useradd, groupadd: change -O option to -K and document it in man page,
- su, sulogin, login: fixed erroneous warning messages when used with PAM about some
login.defs variables (fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>),
- autoconf:
-- stop with error message if crypt() not found,
-- remove --with{,out}-libcrypt switch,
-- move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in,
- login: setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules),
- sulogin, login: use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the
locale to C, sends the message and restores the locale
(fix by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- updated translations: cs, da, de, es, fi, pl, pt, ro, ru, sk.
*** documentation:
- pwck(8): document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
- pwck(8): rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS,
- lastlog(8): document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated
http://bugs.debian.org/219321
- login(8): better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch),
- shadowconfig(8): removed (will be maintained in Debian shadow pkg repository),
- groupadd(8): document -o option,
- in SEE ALLSO section in groupadd(8), groupdel(8), groupmod(8), userdel(8), usermod(8)
added refer to gpasswd(8) (suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
@ -30,7 +77,7 @@ shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
when it should have used pam_user) http://bugs.debian.org/47819
- remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
passwowd support,
- chage: rewrite for use getopt_long(),
- chage: rewrited for use getopt_long(),
- updated translations: ca, cs, da, fi, pl, ru, zh_TW.
*** documentation:
- most of the man pages now are generated from XML files so in case submiting any
@ -104,7 +151,7 @@ shadow-4.0.7 -> shadow-4.0.8 26-04-2005
- newgrp(1): fix #251926, #166173, #113191 Debian bugs: explain why editing /etc/group
(without gshadow) doesn't permit to use newgrp,
- newgrp(1): newgrp uses /bin/sh (not bash),
- faillog(8): updated after rewrite faillog command for use getopt_long(),
- faillog(8): updated after rewrited faillog command for use getopt_long(),
- login(1): removed fragment about abilities pass enviroment variables in login prompt,
- gshadow(5): new file (by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>),
- usermod(8): fixed #302388 Debian bug: added separated -o option description,

View File

@ -1,75 +0,0 @@
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Defined if you have libcrypt. */
#undef HAVE_LIBCRYPT
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Working shadow group support in libc? */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
#undef LOGIN_ACCESS
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
#undef USG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user

View File

@ -1,84 +1,12 @@
/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Defined if you have libcrypt. */
#undef HAVE_LIBCRYPT
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Working shadow group support in libc? */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
#undef LOGIN_ACCESS
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
#undef USG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user
/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native
language is requested. */
#undef ENABLE_NLS
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Define to the type of elements in the array set by `getgroups'. Usually
this is either `int' or `gid_t'. */
#undef GETGROUPS_T
@ -162,9 +90,21 @@
/* Define to 1 if you have the `lckpwdf' function. */
#undef HAVE_LCKPWDF
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Define to 1 if you have the <limits.h> header file. */
#undef HAVE_LIMITS_H
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */
#undef HAVE_LOCALE_H
@ -225,6 +165,9 @@
/* Define to 1 if you have the <sgtty.h> header file. */
#undef HAVE_SGTTY_H
/* Have working shadow group support in libc */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Define to 1 if you have the <shadow.h> header file. */
#undef HAVE_SHADOW_H
@ -326,6 +269,15 @@
/* Define to 1 if you have the <utmp.h> header file. */
#undef HAVE_UTMP_H
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Name of package */
#undef PACKAGE
@ -344,21 +296,39 @@
/* Define to the version of this package. */
#undef PACKAGE_VERSION
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define to 1 if the C compiler supports function prototypes. */
#undef PROTOTYPES
/* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */
#undef RETSIGTYPE
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to 1 if the `setpgrp' function takes no argument. */
#undef SETPGRP_VOID
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to 1 if the `S_IS*' macros in <sys/stat.h> do not work properly. */
#undef STAT_MACROS_BROKEN
/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
#undef STDC_HEADERS
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to 1 if you can safely include both <sys/time.h> and <time.h>. */
#undef TIME_WITH_SYS_TIME
@ -368,6 +338,12 @@
/* Define to support Pluggable Authentication Modules */
#undef USE_PAM
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Version number of package */
#undef VERSION
@ -385,12 +361,21 @@
/* Define for large files, on AIX-style hosts. */
#undef _LARGE_FILES
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define like PROTOTYPES; this can be used by system headers. */
#undef __PROTOTYPES
/* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */
#undef const
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
#undef gid_t
@ -405,3 +390,6 @@
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
#undef uid_t
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user

255
configure vendored
View File

@ -462,7 +462,7 @@ ac_includes_default="\
# include <unistd.h>
#endif"
ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM LIBSKEY LIBMD MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
ac_subst_files=''
# Initialize some variables set by options.
@ -1047,9 +1047,9 @@ Optional Packages:
--with-tags[=TAGS]
include additional configurations [automatic]
--with-libcrack try to use libcrack (default if found)
--with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)
--with-libpam use libpam for PAM support
--with-selinux use SELinux support
--with-skey use S/Key support
--with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no
--with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib
--without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
@ -1815,7 +1815,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE=shadow
VERSION=4.0.10
VERSION=4.0.11
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@ -21954,7 +21954,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&6
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define UT_HOST 1
_ACEOF
@ -22018,7 +22019,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&6
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define ut_user ut_name
_ACEOF
@ -22084,7 +22086,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&6
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LL_HOST 1
_ACEOF
@ -22993,7 +22996,7 @@ fi
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5
echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5
echo $ECHO_N "checking for working shadow group support... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_libc_shadowgrp+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
@ -23009,13 +23012,13 @@ cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
#include <shadow.h>
main()
{
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
}
#include <shadow.h>
main()
{
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
}
_ACEOF
rm -f conftest$ac_exeext
@ -23045,12 +23048,13 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_libc_shadowgrp" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_libc_shadowgrp" >&6
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_SHADOWGRP 1
_ACEOF
fi
fi
fi
echo "$as_me:$LINENO: checking location of shared mail directory" >&5
@ -23067,7 +23071,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_maildir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_maildir" >&6
if test $shadow_cv_maildir != none; then
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define MAIL_SPOOL_DIR "$shadow_cv_maildir"
_ACEOF
@ -23087,7 +23092,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_mailfile" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_mailfile" >&6
if test $shadow_cv_mailfile != none; then
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define MAIL_SPOOL_FILE "$shadow_cv_mailfile"
_ACEOF
@ -23110,6 +23116,7 @@ if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: utmp file not found" >&5
echo "$as_me: WARNING: utmp file not found" >&2;}
fi
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define _UTMP_FILE "$shadow_cv_utmpdir/utmp"
_ACEOF
@ -23128,14 +23135,17 @@ done
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_logdir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_logdir" >&6
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define _WTMP_FILE "$shadow_cv_logdir/wtmp"
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define LASTLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/lastlog"
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define FAILLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/faillog"
_ACEOF
@ -23154,28 +23164,29 @@ fi
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_passwd_dir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_passwd_dir" >&6
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PASSWD_PROGRAM "$shadow_cv_passwd_dir/passwd"
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define USG 1
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define USE_SYSLOG 1
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define RLOGIN 1
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define RUSEROK 0
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define getpass libshadow_getpass
_ACEOF
@ -23194,12 +23205,6 @@ if test "${with_libcrack+set}" = set; then
fi;
# Check whether --with-libcrypt or --without-libcrypt was given.
if test "${with_libcrypt+set}" = set; then
withval="$with_libcrypt"
fi;
# Check whether --with-libpam or --without-libpam was given.
if test "${with_libpam+set}" = set; then
withval="$with_libpam"
@ -23212,6 +23217,12 @@ if test "${with_selinux+set}" = set; then
fi;
# Check whether --with-skey or --without-skey was given.
if test "${with_skey+set}" = set; then
withval="$with_skey"
fi;
echo "$as_me:$LINENO: checking for library containing inet_ntoa" >&5
echo $ECHO_N "checking for library containing inet_ntoa... $ECHO_C" >&6
@ -23592,16 +23603,16 @@ if test "$ac_cv_search_gethostbyname" != no; then
fi
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SHADOWGRP 1
_ACEOF
fi
if test "$with_libcrypt" != "no"; then
echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
echo $ECHO_N "checking for crypt in -lcrypt... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_crypt_crypt+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
@ -23666,16 +23677,16 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crypt_crypt" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crypt_crypt" >&6
if test $ac_cv_lib_crypt_crypt = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRYPT 1
_ACEOF
LIBCRYPT=-lcrypt
fi
LIBCRYPT=-lcrypt
else
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: crypt() not found" >&5
echo "$as_me: error: crypt() not found" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
if test "$with_libcrack" != "no"; then
if test "$with_libcrack" = "yes"; then
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistCheck in -lcrack" >&5
echo $ECHO_N "checking for FascistCheck in -lcrack... $ECHO_C" >&6
@ -23742,10 +23753,11 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistCheck = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
LIBCRACK=-lcrack
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK 1
_ACEOF
LIBCRACK=-lcrack
fi
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistHistory in -lcrack" >&5
@ -23813,7 +23825,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistory = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK_HIST 1
_ACEOF
@ -23884,7 +23897,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK_PW 1
_ACEOF
@ -24278,7 +24292,8 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6
else
echo "$as_me:$LINENO: checking use login and su access checking if PAM not used" >&5
echo $ECHO_N "checking use login and su access checking if PAM not used... $ECHO_C" >&6
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SU_ACCESS 1
_ACEOF
@ -24288,6 +24303,156 @@ fi
if test "$with_libskey" = "yes"; then
echo "$as_me:$LINENO: checking for MD5Init in -lmd" >&5
echo $ECHO_N "checking for MD5Init in -lmd... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_md_MD5Init+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
LIBS="-lmd $LIBS"
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
#ifdef __cplusplus
extern "C"
#endif
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
builtin and then its argument prototype would still apply. */
char MD5Init ();
int
main ()
{
MD5Init ();
;
return 0;
}
_ACEOF
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
ac_status=$?
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
rm -f conftest.er1
cat conftest.err >&5
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); } &&
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|| test ! -s conftest.err'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; } &&
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
ac_cv_lib_md_MD5Init=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
ac_cv_lib_md_MD5Init=no
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_md_MD5Init" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_md_MD5Init" >&6
if test $ac_cv_lib_md_MD5Init = yes; then
LIBMD=-lmd
fi
echo "$as_me:$LINENO: checking for skeychallenge in -lskey" >&5
echo $ECHO_N "checking for skeychallenge in -lskey... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_skey_skeychallenge+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
LIBS="-lskey $LIBS"
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
#ifdef __cplusplus
extern "C"
#endif
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
builtin and then its argument prototype would still apply. */
char skeychallenge ();
int
main ()
{
skeychallenge ();
;
return 0;
}
_ACEOF
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
ac_status=$?
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
rm -f conftest.er1
cat conftest.err >&5
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); } &&
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|| test ! -s conftest.err'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; } &&
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=no
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&6
if test $ac_cv_lib_skey_skeychallenge = yes; then
LIBSKEY=-lskey
else
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&5
echo "$as_me: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SKEY 1
_ACEOF
fi
MKINSTALLDIRS=
if test -n "$ac_aux_dir"; then
@ -26930,6 +27095,8 @@ s,@LIBCRYPT@,$LIBCRYPT,;t t
s,@LIBCRACK@,$LIBCRACK,;t t
s,@LIBSELINUX@,$LIBSELINUX,;t t
s,@LIBPAM@,$LIBPAM,;t t
s,@LIBSKEY@,$LIBSKEY,;t t
s,@LIBMD@,$LIBMD,;t t
s,@MKINSTALLDIRS@,$MKINSTALLDIRS,;t t
s,@USE_NLS@,$USE_NLS,;t t
s,@MSGFMT@,$MSGFMT,;t t

View File

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT
AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.10)
AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.11)
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
dnl Some hacks...
@ -63,7 +63,7 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
)
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
AC_DEFINE(UT_HOST)
AC_DEFINE(UT_HOST, 1, [Define if you have ut_host in struct utmp.])
fi
AC_CACHE_CHECK(for ut_user in struct utmp,
@ -77,7 +77,8 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
)
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
AC_DEFINE(ut_user, ut_name)
AC_DEFINE(ut_user, ut_name,
[Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user).])
fi
fi
@ -93,7 +94,8 @@ if test "$ac_cv_header_lastlog_h" = "yes"; then
)
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST)
AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST, 1,
[Define if struct lastlog has ll_host])
fi
fi
@ -110,26 +112,26 @@ AC_CHECK_FUNC(setpgrp)
AC_FUNC_SETPGRP
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support,
ac_cv_libc_shadowgrp,
AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
#include <shadow.h>
main()
{
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
}]
)],
[ac_cv_libc_shadowgrp=yes],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no]
AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support,
ac_cv_libc_shadowgrp,
AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
#include <shadow.h>
main()
{
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
}]
)],
[ac_cv_libc_shadowgrp=yes],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no]
)
)
)
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP)
fi
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP, 1, [Have working shadow group support in libc])
fi
fi
AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
@ -139,7 +141,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
fi
done])
if test $shadow_cv_maildir != none; then
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir")
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir",
[Location of system mail spool directory.])
fi
AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
@ -149,7 +152,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
fi
done])
if test $shadow_cv_mailfile != none; then
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile")
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile",
[Name of user's mail spool file if stored in user's home directory.])
fi
AC_CACHE_CHECK([location of utmp], shadow_cv_utmpdir,
@ -161,7 +165,8 @@ done])
if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
AC_MSG_WARN(utmp file not found)
fi
AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp")
AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp",
[Path for utmp file.])
AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
[for shadow_cv_logdir in /var/log /var/adm /usr/adm /etc; do
@ -169,9 +174,12 @@ AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
break
fi
done])
AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp")
AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog")
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog")
AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp",
[Path for wtmp file.])
AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog",
[Path for lastlog file.])
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog",
[Path for faillog file.])
AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
[if test -f /usr/bin/passwd; then
@ -179,25 +187,26 @@ AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
else
shadow_cv_passwd_dir=/bin
fi])
AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd")
AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd",
[Path to passwd program.])
dnl XXX - quick hack, should disappear before anyone notices :).
AC_DEFINE(USG)
AC_DEFINE(USE_SYSLOG)
AC_DEFINE(RLOGIN)
AC_DEFINE(RUSEROK, 0)
AC_DEFINE(USE_SYSLOG, 1, [Define to use syslog().])
AC_DEFINE(RLOGIN, 1, [Define if login should support the -r flag for rlogind.])
AC_DEFINE(RUSEROK, 0, [Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1).])
dnl Use our own version of getpass(), which handles long passwords
dnl (unlike many systems which have a limit of 8 characters), and can
dnl be interrupted with Ctrl-C (unlike Linux libc).
AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass)
AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass,
[Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().])
AC_ARG_ENABLE(shadowgrp, [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]])
AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)])
AC_ARG_WITH(libcrypt, [ --with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)])
AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support])
AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support])
AC_ARG_WITH(skey, [ --with-skey use S/Key support])
dnl Check for some functions in libc first, only if not found check for
dnl other libraries. This should prevent linking libnsl if not really
@ -207,21 +216,23 @@ AC_SEARCH_LIBS(inet_ntoa, inet)
AC_SEARCH_LIBS(socket, socket)
AC_SEARCH_LIBS(gethostbyname, nsl)
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then
AC_DEFINE(SHADOWGRP)
if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
AC_DEFINE(SHADOWGRP, 1, [Define to support the shadow group file.])
fi
AC_SUBST(LIBCRYPT)
if test "$with_libcrypt" != "no"; then
AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT) LIBCRYPT=-lcrypt])
fi
AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT=-lcrypt],
[AC_MSG_ERROR([crypt() not found])])
AC_SUBST(LIBCRACK)
if test "$with_libcrack" != "no"; then
if test "$with_libcrack" = "yes"; then
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK) LIBCRACK=-lcrack)
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST))
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW))
AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck,
[LIBCRACK=-lcrack AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK, 1, [Defined if you have libcrack.])])
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory,
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST, 1, [Defined if you have the ts&szs cracklib.]))
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw,
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW, 1, [Defined if it includes *Pw functions.]))
fi
if test "$with_selinux" = "yes"; then
@ -247,10 +258,19 @@ if test "$with_libpam" = "yes"; then
AC_MSG_RESULT(no)
else
AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used)
AC_DEFINE(SU_ACCESS)
AC_DEFINE(SU_ACCESS, 1, [Define to support /etc/suauth su access control.])
AC_MSG_RESULT(yes)
fi
AC_SUBST(LIBSKEY)
AC_SUBST(LIBMD)
if test "$with_libskey" = "yes"; then
AC_CHECK_LIB(md, MD5Init, [LIBMD=-lmd])
AC_CHECK_LIB(skey, skeychallenge, [LIBSKEY=-lskey],
[AC_MSG_ERROR([liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2])])
AC_DEFINE(SKEY, 1, [Define to support S/Key logins.])
fi
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
AM_GNU_GETTEXT([external])

View File

@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -100,10 +100,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -6,7 +6,7 @@ DEFS =
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_SOURCES = \
commonio.c \

View File

@ -58,6 +58,7 @@ libLTLIBRARIES_INSTALL = $(INSTALL)
LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES)
am__DEPENDENCIES_1 =
libshadow_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1)
am_libshadow_la_OBJECTS = commonio.lo encrypt.lo fputsx.lo getdef.lo \
getpass.lo groupio.lo gshadow.lo lockpw.lo nscd.lo port.lo \
@ -121,10 +122,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -201,7 +204,7 @@ target_alias = @target_alias@
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.0 foreign
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_SOURCES = \
commonio.c \
commonio.h \

View File

@ -30,7 +30,7 @@
#include <config.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.30 2005/05/25 19:31:50 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.31 2005/07/12 18:54:39 kloczek Exp $")
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
#include <stdio.h>
@ -72,7 +72,6 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"LASTLOG_ENAB", NULL},
{"LOGIN_STRING", NULL},
{"MAIL_CHECK_ENAB", NULL},
{"MAIL_DIR", NULL},
{"MAIL_FILE", NULL},
{"MD5_CRYPT_ENAB", NULL},
{"MOTD_FILE", NULL},
@ -88,8 +87,8 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"QUOTAS_ENAB", NULL},
{"ULIMIT", NULL},
#endif
{"CONSOLE", NULL},
{"CONSOLE_GROUPS", NULL},
{"CONSOLE", NULL},
{"CREATE_HOME", NULL},
{"ERASECHAR", NULL},
{"FAKE_SHELL", NULL},
@ -102,6 +101,7 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"LOGIN_TIMEOUT", NULL},
{"LOG_OK_LOGINS", NULL},
{"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL},
{"MAIL_DIR", NULL},
{"SULOG_FILE", NULL},
{"SU_NAME", NULL},
#ifdef USE_SYSLOG

View File

@ -13,7 +13,8 @@
/* Version number of the daemon interface */
#define NSCD_VERSION 2
/* Path for the Unix domain socket. */
#define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/.nscd_socket"
#define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/nscd/socket"
#define _PATH_NSCDSOCKET_OLD "/var/run/.nscd_socket"
/* Available services. */
typedef enum {
@ -57,8 +58,15 @@ static int nscd_open_socket (void)
assert (sizeof (addr.sun_path) >= sizeof (_PATH_NSCDSOCKET));
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET);
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) < 0) {
close (sock);
return -1;
addr.sun_family = AF_UNIX;
assert (sizeof (addr.sun_path) >=
sizeof (_PATH_NSCDSOCKET_OLD));
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET_OLD);
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) <
0) {
close (sock);
return -1;
}
}
return sock;
@ -71,6 +79,7 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
{
int sock = nscd_open_socket ();
request_header req;
struct iovec iov[2];
ssize_t nbytes;
if (sock == -1)
@ -78,15 +87,15 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
req.version = NSCD_VERSION;
req.type = INVALIDATE;
req.key_len = strlen (service) + 1;
nbytes = write (sock, &req, sizeof (request_header));
if (nbytes != sizeof (request_header)) {
close (sock);
return -1;
}
req.key_len = strlen (service);
nbytes = write (sock, (void *) service, req.key_len);
iov[0].iov_base = &req;
iov[0].iov_len = sizeof (req);
iov[1].iov_base = service;
iov[1].iov_len = req.key_len;
nbytes = writev (sock, iov, 2);
close (sock);
return (nbytes != req.key_len ? (-1) : 0);
return (nbytes != iov[0].iov_len + iov[1].iov_len ? (-1) : 0);
}

View File

@ -31,7 +31,7 @@
#ifndef USE_PAM
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.18 2005/07/07 18:53:14 kloczek Exp $")
#include <sys/types.h>
#include <signal.h>
#include <fcntl.h>
@ -41,6 +41,9 @@ RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $")
#include "defines.h"
#include "pwauth.h"
#include "getdef.h"
#ifdef SKEY
#include <skey.h>
#endif
#ifdef __linux__ /* standard password prompt by default */
static const char *PROMPT = gettext_noop ("Password: ");
#else
@ -69,6 +72,12 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
const char *cp;
int retval;
#ifdef SKEY
int use_skey = 0;
char challenge_info[40];
struct skey skey;
#endif
/*
* There are programs for adding and deleting authentication data.
*/
@ -79,6 +88,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
/*
* There are even programs for changing the user name ...
*/
if (reason == PW_CHANGE && input != (char *) 0)
return 0;
@ -90,6 +100,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
* know it. This is a policy decision that might have to be
* revisited.
*/
if (reason == PW_CHANGE && getuid () == 0)
return 0;
@ -101,16 +112,34 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
* the user could just hit <ENTER>, so it doesn't really
* matter.
*/
if (cipher == (char *) 0 || *cipher == '\0')
return 0;
#ifdef SKEY
/*
* If the user has an S/KEY entry show them the pertinent info
* and then we can try validating the created cyphertext and the SKEY.
* If there is no SKEY information we default to not using SKEY.
*/
if (skeychallenge (&skey, user, challenge_info) == 0)
use_skey = 1;
#endif
/*
* Prompt for the password as required. FTPD and REXECD both
* get the cleartext password for us.
*/
if (reason != PW_FTP && reason != PW_REXEC && !input) {
if (!(cp = getdef_str ("LOGIN_STRING")))
cp = _(PROMPT);
#ifdef SKEY
if (use_skey)
printf ("[%s]\n", challenge_info);
#endif
snprintf (prompt, sizeof prompt, cp, user);
clear = getpass (prompt);
if (!clear) {
@ -125,16 +154,50 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
/*
* Convert the cleartext password into a ciphertext string.
* If the two match, the return value will be zero, which is
* SUCCESS.
* SUCCESS. Otherwise we see if SKEY is being used and check
* the results there as well.
*/
retval = strcmp (pw_encrypt (input, cipher), cipher);
#ifdef SKEY
/*
* If (1) The password fails to match, and
* (2) The password is empty and
* (3) We are using OPIE or S/Key, then
* ...Re-prompt, with echo on.
* -- AR 8/22/1999
*/
if (retval && !input[0] && (use_skey)) {
strncat (prompt, "(Echo on) ",
(sizeof (prompt) - strlen (prompt)));
clear = getpass_with_echo (prompt);
if (!clear) {
static char c[1];
c[0] = '\0';
clear = c;
}
input = clear;
}
if (retval && use_skey) {
int passcheck = -1;
if (skeyverify (&skey, input) == 0)
passcheck = skey.n;
if (passcheck > 0)
retval = 0;
}
#endif
/*
* Things like RADIUS authentication may need the password -
* if the external variable wipe_clear_pass is zero, we will
* not wipe it (the caller should wipe clear_pass when it is
* no longer needed). --marekm
*/
clear_pass = clear;
if (wipe_clear_pass && clear && *clear)
strzero (clear);

View File

@ -11,7 +11,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
basename.c \
chkname.c \
chkname.h \
chkshell.c \
chowndir.c \
chowntty.c \
console.c \

View File

@ -52,20 +52,19 @@ ARFLAGS = cru
libmisc_a_AR = $(AR) $(ARFLAGS)
libmisc_a_LIBADD =
am_libmisc_a_OBJECTS = addgrps.$(OBJEXT) age.$(OBJEXT) \
basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chkshell.$(OBJEXT) \
chowndir.$(OBJEXT) chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) \
copydir.$(OBJEXT) entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) \
failure.$(OBJEXT) fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) \
hushed.$(OBJEXT) isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) \
list.$(OBJEXT) log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) \
mail.$(OBJEXT) motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) \
obscure.$(OBJEXT) pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) \
pwdcheck.$(OBJEXT) pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) \
salt.$(OBJEXT) setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) \
shell.$(OBJEXT) strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) \
sulog.$(OBJEXT) ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) \
ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) valid.$(OBJEXT) \
xmalloc.$(OBJEXT)
basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chowndir.$(OBJEXT) \
chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) copydir.$(OBJEXT) \
entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) failure.$(OBJEXT) \
fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) hushed.$(OBJEXT) \
isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) list.$(OBJEXT) \
log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) mail.$(OBJEXT) \
motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) obscure.$(OBJEXT) \
pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) pwdcheck.$(OBJEXT) \
pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) salt.$(OBJEXT) \
setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) shell.$(OBJEXT) \
strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) sulog.$(OBJEXT) \
ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) \
valid.$(OBJEXT) xmalloc.$(OBJEXT)
libmisc_a_OBJECTS = $(am_libmisc_a_OBJECTS)
DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir)
depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
@ -127,10 +126,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -213,7 +214,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
basename.c \
chkname.c \
chkname.h \
chkshell.c \
chowndir.c \
chowntty.c \
console.c \
@ -304,7 +304,6 @@ distclean-compile:
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/age.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/basename.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkname.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkshell.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowndir.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowntty.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/console.Po@am__quote@

View File

@ -149,7 +149,7 @@
#include "getdate.h"
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG)
#if defined (STDC_HEADERS)
# include <string.h>
#endif

View File

@ -54,7 +54,7 @@
#include "getdate.h"
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG)
#if defined (STDC_HEADERS)
# include <string.h>
#endif

View File

@ -1,10 +1,11 @@
#include <config.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.6 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.7 2005/07/18 12:55:36 kloczek Exp $")
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
#include <pwd.h>
#include "pwauth.h"
#ifdef HAVE_SHADOW_H
#include <shadow.h>

View File

@ -34,7 +34,7 @@
#include <config.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.14 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.17 2005/07/06 11:49:21 kloczek Exp $")
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <stdio.h>
@ -238,7 +238,17 @@ void setup_env (struct passwd *info)
* Create the PATH environmental variable and export it.
*/
/*
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
*/
addenv ("USER", info->pw_name);
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
#ifndef USE_PAM
cp = getdef_str ((info->pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH");
if (!cp) {
/* not specified, use a minimal default */
addenv ("PATH=/bin:/usr/bin", NULL);
@ -250,14 +260,6 @@ void setup_env (struct passwd *info)
addenv ("PATH", cp);
}
/*
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
*/
addenv ("USER", info->pw_name);
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
/*
* MAILDIR environment variable for Qmail
*/
@ -281,11 +283,10 @@ void setup_env (struct passwd *info)
#endif
}
#ifndef USE_PAM
/*
* Read environment from optional config file. --marekm
*/
if ((envf = getdef_str ("ENVIRON_FILE")))
read_env_file (envf);
#endif
#endif /* !USE_PAM */
}

View File

@ -30,11 +30,12 @@
#include <config.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: sub.c,v 1.7 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: sub.c,v 1.8 2005/07/18 13:19:05 kloczek Exp $")
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
#include <sys/types.h>
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
#include <pwd.h>
#define BAD_SUBROOT2 "invalid root `%s' for user `%s'\n"
#define NO_SUBROOT2 "no subsystem root `%s' for user `%s'\n"
/*

View File

@ -30,7 +30,7 @@
#include <config.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: tz.c,v 1.5 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: tz.c,v 1.6 2005/07/06 11:33:05 kloczek Exp $")
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include "defines.h"
@ -49,8 +49,10 @@ char *tz (const char *fname)
if ((fp = fopen (fname, "r")) == NULL ||
fgets (tzbuf, sizeof (tzbuf), fp) == NULL) {
#ifndef USE_PAM
if (!(def_tz = getdef_str ("ENV_TZ")) || def_tz[0] == '/')
def_tz = "TZ=CST6CDT";
#endif /* !USE_PAM */
strcpy (tzbuf, def_tz);
} else

View File

@ -41,7 +41,7 @@
#include <stdio.h>
#include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.15 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $")
RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.16 2005/07/05 20:17:51 kloczek Exp $")
#if HAVE_UTMPX_H
struct utmpx utxent;
#endif
@ -217,29 +217,7 @@ void checkutmp (int picky)
}
}
#else /* !USG */
void checkutmp (int picky)
{
char *line;
/*
* Hand-craft a new utmp entry.
*/
memzero (&utent, sizeof utent);
if (!(line = ttyname (0))) {
puts (NO_TTY);
exit (1);
}
if (strncmp (line, "/dev/", 5) == 0)
line += 5;
(void) strncpy (utent.ut_line, line, sizeof utent.ut_line);
utent.ut_time = time (NULL);
}
#endif /* !USG */
#endif
/*

View File

@ -88,8 +88,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1.xml \
pw_auth.3 \
pw_auth.3.xml \
shadowconfig.8 \
shadowconfig.8.xml \
sulogin.8 \
sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml

View File

@ -105,10 +105,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -271,8 +273,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1.xml \
pw_auth.3 \
pw_auth.3.xml \
shadowconfig.8 \
shadowconfig.8.xml \
sulogin.8 \
sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -24,7 +24,7 @@ groupadd \- Create a new group
.ad l
.hy 0
.HP 9
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] \fIgroup\fR
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR
.ad
.hy
@ -46,6 +46,16 @@ This option causes to just exit with success status if the specified group alrea
\fB\-g\fR \fIgid\fR
The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
.TP
\fB\-K \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR\fR
Overrides /etc/login\&.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others)\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
Note: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
.TP
\fB\-o\fR
Allow add group wit non\-unique GID\&.
.SH "FILES"
.TP
@ -81,7 +91,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupadd.8'>
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 16:18:27 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.11 2005/07/07 19:25:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -20,6 +20,7 @@
<arg choice='opt'>-o </arg>
</arg>
<arg choice='opt'>-f </arg>
<arg choice='opt'>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></arg>
<arg choice='plain'>
<replaceable>group</replaceable>
</arg>
@ -68,6 +69,33 @@
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></option>
</term>
<listitem>
<para>
Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K</option>
<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
<option>-K</option> <replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
</para>
<para>
Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
doesn't work yet.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-o</option>
</term>
<listitem>
<para>
Allow add group wit non-unique GID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
@ -129,6 +157,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,

View File

@ -34,7 +34,7 @@ groupdel \- Delete a group
The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIgroup\fR\&. The named group must exist\&.
.PP
You must manually check all filesystems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&.
You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&.
.SH "CAVEATS"
@ -70,7 +70,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupdel.8'>
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.9 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -28,7 +28,7 @@
remap='I'>group</emphasis>. The named group must exist.
</para>
<para>You must manually check all filesystems to insure that no files
<para>You must manually check all file systems to insure that no files
remain with the named group as the file group ID.
</para>
</refsect1>
@ -90,6 +90,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,

View File

@ -84,7 +84,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupmod.8'>
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -126,6 +126,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,

View File

@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -4,7 +4,6 @@ mandir = @mandir@/it
# Links to missing pages:
# grpconv.8 \
# grpunconv.8 \
# pwunconv.8 \
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
@ -14,20 +13,31 @@ man_MANS = \
faillog.5 \
faillog.8 \
getspnam.3 \
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
groups.1 \
grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
id.1 \
lastlog.8 \
login.1 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
passwd.1 \
passwd.5 \
porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
sg.1 \
shadow.3 \
shadow.5 \
shadowconfig.8 \
su.1 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vigr.8 \
vipw.8

View File

@ -88,10 +88,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -169,7 +171,6 @@ target_alias = @target_alias@
# Links to missing pages:
# grpconv.8 \
# grpunconv.8 \
# pwunconv.8 \
#man_MANS = \
# chage.1 \
# chfn.1 \
@ -179,20 +180,31 @@ target_alias = @target_alias@
# faillog.5 \
# faillog.8 \
# getspnam.3 \
# gpasswd.1 \
# groupadd.8 \
# groupdel.8 \
# groupmod.8 \
# groups.1 \
# grpck.8 \
# grpconv.8 \
# grpunconv.8 \
# id.1 \
# lastlog.8 \
# login.1 \
# logoutd.8 \
# newgrp.1 \
# passwd.1 \
# passwd.5 \
# porttime.5 \
# pwck.8 \
# pwconv.8 \
# pwunconv.8 \
# sg.1 \
# shadow.3 \
# shadow.5 \
# shadowconfig.8 \
# su.1 \
# useradd.8 \
# userdel.8 \
# usermod.8 \
# vigr.8 \
# vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS)

View File

@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \
pw_auth.3 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \
pw_auth.3 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8
all: all-am

View File

@ -1,31 +0,0 @@
.\"$Id: shadowconfig.8,v 1.4 2003/04/28 02:14:00 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Maki KURODA
.\" all right reserved,
.\" Translated Tue Oct 30 11:59:11 JST 2001
.\" by Maki KURODA <mkuroda@aisys-jp.com>
.\" Modified Sun 22 Sep 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
.\"
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 Apr 1997" "Debian GNU/Linux"
.SH 名前
shadowconfig \- shadow パスワードを有効・無効にする
.SH 書式
.B "shadowconfig"
.IR on " | " off
.SH 説明
.B shadowconfig on
は shadow パスワードを有効にする。
.B shadowconfig off
は shadow パスワードを無効にする。
何か間違いがあると、
.B shadowconfig
はエラーメッセージを表示し、ゼロ以外の返り値を返す。
そのようなことが起こった場合は、
エラーを修正して再度実行しなければならない。
shadow パスワードがすでに有効になっているときに再度有効にしたり、
無効になっているときに再度無効にしても、何の影響もない。
\fI/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz\fR
には shadow パスワードや関連機能に関する
簡単な説明が書かれている。

View File

@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -56,6 +56,11 @@ The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR\&.
.PP
If the user has never logged in the message \fI **Never logged in**\fR will be displayed instead of the port and time\&.
.SH "NOTE"
.PP
The \fBlastlog\fR file is a database which contains info on the last login of each user\&. You should not rotate it\&. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by \fBls \-l\fR (which can indicate a really big file if you have an high UID)\&. You can display its real size with \fBls \-s\fR\&.
.SH "FILES"
.TP

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='lastlog.8'>
<!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.6 2005/06/14 16:54:20 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.7 2005/07/11 16:33:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>lastlog</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -92,6 +92,18 @@
</para>
</refsect1>
<refsect1 id='note'>
<title>NOTE</title>
<para>
The <command>lastlog</command> file is a database which contains info
on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse
file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by
<command>ls -l</command> (which can indicate a really big file if
you have an high UID). You can display its real size with
<command>ls -s</command>.
</para>
</refsect1>
<refsect1 id='files'>
<title>FILES</title>
<variablelist>

View File

@ -66,6 +66,9 @@ An initialization script for your command interpreter may also be executed\&. Pl
.PP
A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
.PP
The \fBlogin\fR program is NOT responsible for removing users from the utmp file\&. It is the responsibility of getty(8) and init(8) to clean up apparent ownership of a terminal session\&. If you use \fBlogin\fR from the shell prompt without \fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession"\&.
.SH "OPTIONS"
.TP

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='login.1'>
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:10:09 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>LOGIN</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -96,6 +96,17 @@
used as the root of a new file system which the user is actually
logged into.
</para>
<para>The <command>login</command> program is NOT responsible for
removing users from the utmp file. It is the responsibility of
<refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> and
<refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> to clean
up apparent ownership of a terminal session. If you use
<command>login</command> from the shell prompt without
<command>exec</command>, the user you use will continue to appear to
be logged in even after you log out of the "subsession".
</para>
</refsect1>
<refsect1 id='options'>

View File

@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \
pw_auth.3 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \
pw_auth.3 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8
all: all-am

View File

@ -1,26 +0,0 @@
.\" $Id: shadowconfig.8,v 1.4 2005/04/05 18:47:51 kloczek Exp $
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 kwietnia 1997" "Debian GNU/Linux"
.SH NAZWA
shadowconfig \- przełącza ochronę haseł i grup przez pliki shadow
.SH SKŁADNIA
.B "shadowconfig"
.IR on " | " off
.SH OPIS
.PP
.B shadowconfig on
włącza ochronę haseł i grup przez dodatkowe, przesłaniane pliki (shadow);
.B shadowconfig off
wyłącza dodatkowe pliki haseł i grup.
.B shadowconfig
wyświetla komunikat o błędzie i kończy pracę z niezerowym kodem jeśli
znajdzie coś nieprawidłowego. W takim wypadku powinieneś poprawić błąd
.\" if it finds anything awry.
i uruchomić program ponownie.
Włączenie ochrony haseł, gdy jest ona już włączona lub jej wyłączenie,
gdy jest wyłączona jest nieszkodliwe.
Przeczytaj
.IR /usr/share/doc/passwd/README.debian.gz ,
gdzie znajdziesz krótkie wprowadzenie do ochrony haseł z użyciem dodatkowych
plików haseł przesłanianych (shadow passwords) i związanych tematów.

View File

@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -24,7 +24,13 @@ pwck \- verify integrity of password files
.ad l
.hy 0
.HP 5
\fBpwck\fR [\-sr] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
\fBpwck\fR [\-q] [\-s] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
.ad
.hy
.ad l
.hy 0
.HP 5
\fBpwck\fR [\-r] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
.ad
.hy
@ -65,7 +71,22 @@ The commands which operate on the \fI/etc/passwd\fR file are not able to alter c
.SH "OPTIONS"
.PP
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&. Additionally, the user may execute the command in read\-only mode by specifying the \fB\-r\fR flag\&. This causes all questions regarding changes to be answered \fIno\fR without user intervention\&. \fBpwck\fR can also sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&. To run it in sort mode pass it \fB\-s\fR flag\&. No checks are performed then, it just sorts\&.
The options which apply to the \fBpwck\fR command are:
.TP
\fB\-q\fR
Report errors only\&. Using this option will not require an action from the user\&.
.TP
\fB\-r\fR
Execute the \fBpwck\fR command in read\-only mode\&.
.TP
\fB\-s\fR
Sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&.
.PP
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&.
.SH "FILES"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='pwck.8'>
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.8 2005/06/16 20:09:08 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.9 2005/07/12 16:28:14 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>pwck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -15,7 +15,20 @@
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
<command>pwck</command>
<arg choice='opt'>-sr </arg>
<arg choice='opt'>-q </arg>
<arg choice='opt'>-s </arg>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain'>
<replaceable>passwd</replaceable>
</arg>
<arg choice='plain'>
<replaceable>shadow</replaceable>
</arg>
</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>pwck</command>
<arg choice='opt'>-r </arg>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain'>
<replaceable>passwd</replaceable>
@ -78,19 +91,50 @@
<refsect1 id='options'>
<title>OPTIONS</title>
<para>
The options which apply to the <command>pwck</command> command are:
</para>
<variablelist remap='IP'>
<varlistentry>
<term>
<option>-q</option>
</term>
<listitem>
<para>
Report errors only. Using this option will not require an action
from the user.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-r</option>
</term>
<listitem>
<para>
Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-s</option>
</term>
<listitem>
<para>
Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and
<filename>/etc/shadow</filename> by UID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
By default, <command>pwck</command> operates on the files
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>.
The user may select alternate files with the <emphasis
remap='I'>passwd</emphasis> and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis>
parameters. Additionally, the user may execute the command in
read-only mode by specifying the <option>-r</option> flag. This causes
all questions regarding changes to be answered <emphasis
remap='B'>no</emphasis> without user intervention.
<command>pwck</command> can also sort entries in
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>
by UID. To run it in sort mode pass it <option>-s</option> flag. No
checks are performed then, it just sorts.
parameters.
</para>
</refsect1>

View File

@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -1,41 +0,0 @@
.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source.
.de Sh \" Subsection
.br
.if t .Sp
.ne 5
.PP
\fB\\$1\fR
.PP
..
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Ip \" List item
.br
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
.el .ne 3
.IP "\\$1" \\$2
..
.TH "SHADOWCONFIG" 8 "19 Apr 1997" "" ""
.SH NAME
shadowconfig \- toggle shadow passwords on and off
.SH "SYNOPSIS"
.ad l
.hy 0
.HP 13
\fBshadowconfig\fR \fB\fIon\fR\fR | \fB\fIoff\fR\fR
.ad
.hy
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fBshadowconfig\fR on will turn shadow passwords on; \fIshadowconfig off\fR will turn shadow passwords off\&. \fBshadowconfig\fR will print an error message and exit with a nonzero code if it finds anything awry\&. If that happens, you should correct the error and run it again\&. Turning shadow passwords on when they are already on, or off when they are already off, is harmless\&.
.PP
Read \fI/usr/share/doc/passwd/README\&.debian\fR for a brief introduction to shadow passwords and related features\&.
.PP
Note that turning shadow passwords off and on again will lose all password aging information\&.

View File

@ -1,52 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='shadowconfig.8'>
<!-- $Id: shadowconfig.8.xml,v 1.6 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
<refentryinfo>
<date>19 Apr 1997</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>shadowconfig</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<refmiscinfo class='date'>19 Apr 1997</refmiscinfo>
<refmiscinfo class='source'>Debian GNU/Linux</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>shadowconfig</refname>
<refpurpose>toggle shadow passwords on and off</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
<command>shadowconfig</command>
<group choice='plain'>
<arg choice='plain'><replaceable>on</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>off</replaceable></arg>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para><command>shadowconfig</command> on will turn shadow passwords on;
<emphasis remap='B'>shadowconfig off</emphasis> will turn shadow
passwords off. <command>shadowconfig</command> will print an error
message and exit with a nonzero code if it finds anything awry. If
that happens, you should correct the error and run it again. Turning
shadow passwords on when they are already on, or off when they are
already off, is harmless.
</para>
<para>
Read <filename>/usr/share/doc/passwd/README.debian</filename> for a
brief introduction
to shadow passwords and related features.
</para>
<para>Note that turning shadow passwords off and on again will lose all
password
aging information.
</para>
</refsect1>
</refentry>

View File

@ -43,7 +43,7 @@ The user will be prompted for a password, if appropriate\&. Invalid passwords wi
The current environment is passed to the new shell\&. The value of \fI$PATH\fR is reset to \fI/bin:/usr/bin\fR for normal users, or \fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR for the super user\&. This may be changed with the \fIENV_PATH\fR and \fIENV_SUPATH\fR definitions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&.
.PP
A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new filesystem which the user is actually logged into\&.
A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
.SH "CAVEATS"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='su.1'>
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>su</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -58,9 +58,9 @@
<filename>/etc/login.defs</filename>.
</para>
<para>A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the
<para>A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the
first character of the login shell. The given home directory will be
used as the root of a new filesystem which the user is actually logged
used as the root of a new file system which the user is actually logged
into.
</para>
</refsect1>

View File

@ -24,15 +24,19 @@ useradd \- Create a new user or update default new user information
.ad l
.hy 0
.HP 8
\fBuseradd\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR]
.br
[\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]]
.br
[[\-M]\ \-m\ [\-k\ \fIskeleton_dir\fR]] [\-o] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR]
.br
[\-u\ \fIuid\fR] \fIlogin\fR \fIuseradd\fR \-D [\-g\ \fIgroup\fR] [\-b\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR]
.br
[\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-s\ \fIshell\fR]
\fBuseradd\fR [\fIoptions\fR] \fILOGIN\fR
.ad
.hy
.ad l
.hy 0
.HP 8
\fBuseradd\fR \-D
.ad
.hy
.ad l
.hy 0
.HP 8
\fBuseradd\fR \-D [\fIoptions\fR]
.ad
.hy
@ -49,51 +53,61 @@ When invoked without the \fB\-D\fR option, the \fBuseradd\fR command creates a n
The options which apply to the \fBuseradd\fR command are:
.TP
\fB\-c\fR \fIcomment\fR
The new user's password file comment field\&.
\fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR
Any text string\&. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name\&.
.TP
\fB\-d\fR \fIhome_dir\fR
The new user will be created using \fI home_dir \fRas the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fIlogin\fR name to \fIhome\fR and use that as the login directory name\&.
\fB\-b\fR, \fB\-\-base\-dir\fR \fIBASE_DIR\fR
The default base directory for the system if \fB\-d\fR dir is not specified\&. \fIBASE_DIR\fR is concatenated with the account name to define the home directory\&. If the \fB\-m\fR option is not used, base_dir must exist\&.
.TP
\fB\-e\fR \fIexpire_date\fR
\fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR
The new user will be created using \fIHOME_DIR\fR as the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fILOGIN\fR name to \fIBASE_DIR\fR and use that as the login directory name\&.
.TP
\fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD\fR\&.
.TP
\fB\-f\fR \fIinactive_days\fR
\fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&.
.TP
\fB\-g\fR \fIinitial_group\fR
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or number of the user's initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1 or whatever is specified in \fI/etc/default/useradd\fR\&.
.TP
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]]
\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,\&.\&.\&.\fR[\fI,GROUPN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. The default is for the user to belong only to the initial group\&.
.TP
\fB\-M\fR
RedHat added the CREATE_HOME option in login\&.defs in their version of shadow\-utils (which makes \-m the default, with new \-M option to turn it off)\&. Unfortunately, this changes the way useradd works (it can be run by scripts expecting some standard behaviour), compared to other Unices and other Linux distributions, and also adds a lot of confusion\&.
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit\&.
.TP
\fB\-m\fR
\fB\-m\fR, \fB\-\-create\-home\fR
The user's home directory will be created if it does not exist\&. The files contained in \fIskeleton_dir\fR will be copied to the home directory if the \fB\-k\fR option is used, otherwise the files contained in \fI/etc/skel\fR will be used instead\&. Any directories contained in \fI skeleton_dir\fR or \fI/etc/skel\fR will be created in the user's home directory as well\&. The \fB\-k\fR option is only valid in conjunction with the \fB\-m\fR option\&. The default is to not create the directory and to not copy any files\&.
.TP
\fB\-o\fR
Allow create user with duplicate (non\-unique) UID\&.
\fB\-K\fR, \fB\-\-key\fR \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR
Overrides /etc/login\&.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others)\&. For example: \fB\-K\fR \fIPASS_MAX_DAYS\fR=\fI\-1\fR can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
Note: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
.TP
\fB\-p\fR \fIpasswd\fR
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
Allow create user account with duplicate (non\-unique) UID\&.
.TP
\fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR
The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. The default is to disable the account\&.
.TP
\fB\-s\fR \fIshell\fR
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the user's login shell\&. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell\&.
.TP
\fB\-u\fR \fIuid\fR
\fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
.SS "Changing the default values"
@ -114,11 +128,11 @@ The date on which the user account is disabled\&.
The number of days after a password has expired before the account will be disabled\&.
.TP
\fB\-g\fR \fIgroup\fR
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or ID for a new user's initial group\&. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry \&.
.TP
\fB\-s\fR \fIshell\fR
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the new user's login shell\&. The named program will be used for all future new user accounts\&.
.PP

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='useradd.8'>
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.13 2005/07/10 17:17:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>useradd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -14,45 +14,21 @@
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
<command>useradd</command>
<arg choice='opt'>-c <replaceable>comment</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-d <replaceable>home_dir</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>-g <replaceable>initial_group</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain'>-G <replaceable>group1</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain' rep='repeat'>
<replaceable>,group2,</replaceable>
</arg>
<arg choice='plain'>
<replaceable>,</replaceable>
</arg>
<arg choice='opt'>
<replaceable>groupN</replaceable>
</arg>
</arg>
<replaceable>options</replaceable>
</arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>
<arg choice='opt'>-M </arg><arg choice='plain'>-m </arg>
<arg choice='opt'>-k <replaceable>skeleton_dir</replaceable></arg>
</arg>
<arg choice='opt'>-o </arg>
<arg choice='opt'>-p <replaceable>passwd</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>-u <replaceable>uid</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>login</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>useradd</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>useradd</command>
<arg choice='plain'>-D </arg>
<arg choice='opt'>-g <replaceable>group</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-b <replaceable>home_dir</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>useradd</command>
<arg choice='plain'>-D </arg>
<arg choice='opt'>
<replaceable>options</replaceable>
</arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
@ -78,29 +54,49 @@
<variablelist remap='IP'>
<varlistentry>
<term>
<option>-c</option> <replaceable>comment</replaceable>
<option>-c</option>, <option>--comment</option>
<replaceable>COMMENT</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The new user's password file comment field.</para>
<para>
Any text string. It is generally a short description of the
login, and is currently used as the field for the user's full
name.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-d</option> <replaceable>home_dir</replaceable>
<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>
<replaceable>BASE_DIR</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The default base directory for the system if
<option>-d</option> dir is not specified.
<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the
account name to define the home directory. If the
<option>-m</option> option is not used, base_dir must exist.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-d</option>, <option>--home</option>
<replaceable>HOME_DIR</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>
The new user will be created using <emphasis remap='I'> home_dir
</emphasis>as the value for the user's login directory. The
default is to append the <emphasis remap='I'>login</emphasis>
name to <emphasis remap='I'>home</emphasis> and use that as the
login directory name.
The new user will be created using <emphasis remap='I'>HOME_DIR</emphasis>
as the value for the user's login directory. The default is to append
the <emphasis remap='I'>LOGIN</emphasis> name to
<emphasis remap='I'>BASE_DIR</emphasis> and use that as the login directory name.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-e</option> <replaceable>expire_date</replaceable>
<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>
<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The date on which the user account will be disabled. The
@ -111,7 +107,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-f</option> <replaceable>inactive_days</replaceable>
<option>-f</option>, <option>--inactive</option>
<replaceable>INACTIVE</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The number of days after a password expires until the
@ -123,7 +120,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-g</option> <replaceable>initial_group</replaceable>
<option>-g</option>, <option>--gid</option>
<replaceable>GROUP</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The group name or number of the user's initial login group.
@ -136,10 +134,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-G</option> <replaceable>group1</replaceable>[<emphasis remap='I'>
,group2,...,
</emphasis>
[<emphasis remap='I'>groupN</emphasis>]]]
<option>-G</option>, <option>--groups</option>
<replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap='I'>,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap='I'>,GROUPN</emphasis>]]]
</term>
<listitem>
<para>A list of supplementary groups which the user is also a
@ -152,22 +148,14 @@
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-M</option>
</term>
<listitem>
<para>RedHat added the CREATE_HOME option in login.defs in their
version of shadow-utils (which makes -m the default, with new -M
option to turn it off). Unfortunately, this changes the way
useradd works (it can be run by scripts expecting some standard
behaviour), compared to other Unices and other Linux
distributions, and also adds a lot of confusion.
</para>
</listitem>
<term><option>-h</option>, <option>--help</option></term>
<listitem>
<para>Display help message and exit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-m</option>
<option>-m</option>, <option>--create-home</option>
</term>
<listitem>
<para>The user's home directory will be created if it does not
@ -186,27 +174,52 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-o</option>
<option>-K</option>, <option>--key</option>
<replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>Allow create user with duplicate (non-unique) UID.</para>
<para>
Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and
others). For example: <option>-K</option>
<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be
used when creating system account to turn off password ageing, even though
system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can
be specified, e.g.: <option>-K</option>
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
</para>
<para>
Note: <option>-K</option>
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
doesn't work yet.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-p</option> <replaceable>passwd</replaceable>
<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>
</term>
<listitem>
<para>Allow create user account with duplicate (non-unique) UID.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-p</option>, <option>--password</option>
<replaceable>PASSWORD</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>
The encrypted password, as returned by <citerefentry>
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
</citerefentry>. The default is to disable the account.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable>
<option>-s</option>, <option>--shell</option>
<replaceable>SHELL</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The name of the user's login shell. The default is to
@ -218,7 +231,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-u</option> <replaceable>uid</replaceable>
<option>-u</option>, <option>--uid</option>
<replaceable>UID</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The numerical value of the user's ID. This value must be
@ -274,7 +288,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-g</option> <replaceable>group</replaceable>
<option>-g</option>, <option>--gid</option>
<replaceable>GROUP</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The group name or ID for a new user's initial group. The
@ -285,7 +300,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable>
<option>-s</option>, <option>--shell</option>
<replaceable>SHELL</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The name of the new user's login shell. The named program

View File

@ -88,7 +88,7 @@ can't remove home directory
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8)
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='userdel.8'>
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>USERDEL</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -127,6 +127,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,

View File

@ -24,7 +24,7 @@ usermod \- Modify a user account
.ad l
.hy 0
.HP 8
\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR
\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]\ [\-a]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR
.ad
.hy
@ -60,7 +60,7 @@ The group name or number of the user's new initial login group\&. The group name
.TP
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&.
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&. This behaviour can be changed via \fB\-a\fR option, which appends user to the current supplementary group list\&.
.TP
\fB\-l\fR \fIlogin_name\fR
@ -109,7 +109,7 @@ group account information
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&.
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&.
.SH "AUTHOR"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='usermod.8'>
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.9 2005/06/16 16:01:21 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.11 2005/07/07 14:25:48 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>usermod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -29,6 +29,7 @@
<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>,group2,</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>,</replaceable></arg>
<arg choice='opt'><replaceable>groupN</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-a</arg>
</arg>
</arg>
<arg choice='opt'>-l <replaceable>login_name</replaceable></arg>
@ -134,7 +135,8 @@
same restrictions as the group given with the
<option>-g</option> option. If the user is currently a member of
a group which is not listed, the user will be removed from the
group.
group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option,
which appends user to the current supplementary group list.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -271,6 +273,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,

View File

@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

5
po/ChangeLog Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
2005-05-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.3.
* Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.3.

View File

@ -4,7 +4,6 @@ libmisc/addgrps.c
libmisc/age.c
libmisc/basename.c
libmisc/chkname.c
libmisc/chkshell.c
libmisc/chowndir.c
libmisc/chowntty.c
libmisc/console.c
@ -65,6 +64,7 @@ src/chage.c
src/chfn.c
src/chpasswd.c
src/chsh.c
src/chsh_chkshell.c
src/expiry.c
src/faillog.c
src/gpasswd.c

BIN
po/bs.gmo

Binary file not shown.

335
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot execute %s"
msgstr ""
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr ""
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr ""
@ -165,16 +165,16 @@ msgstr ""
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Šifra:"
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Šifra: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -193,147 +193,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimalna trajnost šifre"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maskimalna trajnost šifre"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Šifra neaktivna"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr ""
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "never\n"
msgstr "Nikad\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Šifra:"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Šifra neaktivna"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr ""
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr ""
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr ""
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr ""
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "Who are you?\n"
msgstr ""
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@ -732,12 +732,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr ""
@ -757,24 +757,24 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr ""
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr ""
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr ""
@ -1086,49 +1086,49 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr ""
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr ""
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr ""
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr ""
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr ""
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr ""
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
@ -1143,21 +1143,21 @@ msgstr ""
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr ""
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr ""
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr ""
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr ""
@ -1418,42 +1418,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Žalim."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr ""
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr ""
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr ""
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr ""
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr ""
@ -1478,231 +1478,237 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1752,12 +1758,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr ""
@ -1772,101 +1778,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr ""
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr ""

BIN
po/ca.gmo

Binary file not shown.

365
po/ca.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "No hi ha directori, entrant amb HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "No es pot executar %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n"
@ -169,16 +169,16 @@ msgstr ""
"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
"l'administrador)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís d'expiració\n"
"\t\t\t\ta DIES_AVÍS\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Duració mínima de la contrasenya"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Duració màxima de la contrasenya"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avís de caducitat de la contrasenya"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Contrasenya inactiva"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "mai\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "La contrasenya caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Contrasenya inactiva\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "El compte caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número mínim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número màxim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Número de dies d'avís abans que la contrasenya expiri\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres senyaladors\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permís denegat.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar els camps\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Qui sou?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
@ -780,12 +780,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Forma d'ús: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
@ -805,24 +805,24 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: el grup %s no és vàlid\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de root està permès.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1155,17 +1155,17 @@ msgstr ""
"\n"
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " a «%.100s»"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1174,25 +1174,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s accés: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Accés incorrecte"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Avís: accés reactivat després d'un bloqueig temporal.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Últim accés: %s a %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Última accés: %.19s a %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " des de %.*s"
@ -1207,21 +1207,21 @@ msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Disculpeu.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "hi ha massa grups\n"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "%s: sense memòria\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: No es pot executar %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Disculpeu."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: s'ha produït un error %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "L'id és desconegut: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Introduïu la vostra pròpia contrasenya)."
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignorat)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "No hi ha intèrpret\n"
@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n"
msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a «root»\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1563,216 +1563,221 @@ msgstr ""
"Pitgeu «control-d» per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n"
"(o introduïu la contrasenya de «root» per a manteniment del sistema):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renombra: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k plantilla]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e»\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
"g».\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1832,12 +1837,12 @@ msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: avís: no es pot eliminar "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n"
@ -1852,102 +1857,107 @@ msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Forma d'ús: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s intèrpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactiu] [-e caduca] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
"%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori home %s"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "no s'ha pogut renombrar la bústia de correu"
@ -1983,3 +1993,26 @@ msgstr ""
"Forma d'ús:\n"
"«vipw» edita /etc/passwd «vipw -s» edita /etc/shadow\n"
"«vigr» edita /etc/group «vigr -s» edita /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k "
#~ "plantilla]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"

BIN
po/cs.gmo

Binary file not shown.

376
po/cs.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 10:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n"
@ -173,16 +173,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo uživatele %s:"
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -215,148 +215,148 @@ msgstr ""
"\t\t\t\thesla na MAX_DNŮ\n"
" -W, --warndays VAR_DNŮ\tnastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr ""
"Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte ENTER pro použití implicitní hodnoty\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimální stáří hesla"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximální stáří hesla"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Poslední změna hesla (RRRR-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Vypnuté heslo"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "nikdy\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost hesla vyprší\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Vypnuté heslo\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost účtu vyprší\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok selhal\n"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Kdo jste?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "neznámá skupina %s\n"
@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Použití: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: chybná skupina %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: přepínač -O vyžaduje argument typu JMÉNO=HODNOTA\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: parametr -K vyžaduje argument typu KLÍČ=HODNOTA\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: src/grpck.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
msgstr "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100
msgid "No"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " na `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Přihlašovací jméno na %s: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Chybné přihlášení"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s"
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "neznámé UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "neznámé GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Lituji.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: došla paměť\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %s nelze spustit"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
@ -1482,35 +1482,35 @@ msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Lituji."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Neznámé id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Zadejte své heslo.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignoruji)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Žádný shell\n"
@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1559,215 +1559,244 @@ msgstr ""
"Stiskněte control-d pro normální spuštění systému,\n"
"(nebo zadejte heslo uživatele root pro údržbu systému):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: neznámé GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: přejmenovat: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Použití: useradd [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentář]\n"
" [-m [-k šablona]]\n"
"Použití: useradd [volby] účet\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -b, --base-dir ZÁKL_ADR\tzákladní adresář domovského adresáře nového\n"
"\t\t\t\tuživatelského účtu\n"
" -c, --comment KOMENTÁŘ\tnastaví pole GECOS nového účtu\n"
" -d, --home-dir DOMOV_ADR\tdomovský adresář nového účtu\n"
" -D, --defaults\t\tvypíše nebo nastaví výchozí nastavení\n"
"\t\t\t\tprogramu useradd\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynutí použití této skupiny pro nový účet\n"
" -G, --groups SKUPINY\t\tseznam dodatečných skupin, do kterých\n"
"\t\t\t\tmá nový účet patřit\n"
" -h, --help\t\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" -k, --skel VZOR_ADR \t\tzadá alternativní vzorový adresář\n"
" -K, --key KLÍČ=HODNOTA\tpřebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tvytvoří domovský adresář pro nový\n"
"\t\t\t\tuživatelský účet\n"
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
" -p, --password HESLO\t\tpoužije pro nový účet zadané zašifrované\n"
"\t\t\t\theslo\n"
" -s, --shell SHELL\t\tpřihlašovací shell nového účtu\n"
" -u, --uid UID\t\t\tvynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f vypnutí] [-e vypršení]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p heslo] jméno\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1775,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
"použijte -g.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
@ -1825,12 +1854,12 @@ msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: varování: nemohu smazat "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
@ -1845,101 +1874,106 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Použití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d domácí adr. [-m]] [-s shell] [-c komentář] [-l nové jméno]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f vypnutí] [-e vypršení] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jméno\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: žádné přepínače\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: přepínač -a je povolen POUZE s přepínačem -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s uid %lu není jedinečné\n"
msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: adresář %s již existuje\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"

BIN
po/da.gmo

Binary file not shown.

394
po/da.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 22:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan ikke udføre %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt %s (informér administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's adgangskode: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -213,147 +213,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays VARSELSDAGE\tsæt antallet af udløbsvarselsdage til "
"VARSELSDAGE\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimal adgangskode-alder"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maksimal adgangskode-alder"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Sidste ændring af adgangskode (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Advarsel om udløb af adgangskode"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Adgangskode inaktiv"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Konto-udløbsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "aldrig\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Adgangskode udløber\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Adgangskode inaktiv\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Konto udløber\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maksimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Antal dages forvarsel om adgangskodens udløb\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: fejl ved ændring af felter\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Hvem er du?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
@ -775,12 +775,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
@ -800,24 +800,24 @@ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K kræver NAVN=VÆRDI\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Afbrød ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1149,17 +1149,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Login udløb efter %d sekunder.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " på `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1168,25 +1168,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Forkert login"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " fra %.*s"
@ -1201,21 +1201,21 @@ msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ukendt UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "ukendt GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Beklager.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Kan ikke udføre %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
@ -1478,35 +1478,35 @@ msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Ukendt id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Angiv din adgangskode.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignoreret)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Ingen skal\n"
@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1555,216 +1555,244 @@ msgstr ""
"Tryk control-d for at fortsætte den normale opstart,\n"
"(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: ukendt GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne ny standardværdi-fil\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: omdøb: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (maks %d).\n"
msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k skabelon]]\n"
"Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -b, --base-dir GRUNDMAPPE\tGrundmappe for den nye brugerkontos "
"hjemmebibliotek\n"
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tsæt den nye brugerkontos GECOS-felt\n"
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE\tden nye brugerkontos hjemmemappe\n"
" -D, --defaults\t\tvis skal gem ændret standard useradd-opsætning\n"
" -e, --expiredate UDLØBSDATO\tsæt kontoens udløbsdatur til UDLØBSDATO\n"
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode efter udløb til INAKTIV\n"
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye brugerkonto\n"
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis den nye brugerkontos supplerende grupper\n"
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælp og afslut\n"
" -k, --skel SKELETMAPPE \t\tangiv en alternativ skeletmappe\n"
" -K, --key NØGLE=VÆRDI\t\ttilsidesætter standardindstillingerne i /etc/"
"login.defs\n"
" -m, --create-home\t\topret hjemmemappe til den nye brugerkonto\n"
" -o, --non-unique\t\ttillad oprettelse af ens (ikke-unikke) UID\n"
" -p, --password ADGANGSKODE\tbrug krypteret adgangskode til den nye "
"brugerkonto\n"
" -s, --shell SKAL\t\tden nye brugerkontos logind-skal\n"
" -u, --uid UID\t\t\tgennemtving brugen af bruger-ID'en UID til den nye "
"brugerkonto\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postkø med "
"filrettighederne 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Kan ikke oprette postkø for brugeren %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1772,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
"gruppe.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
@ -1822,12 +1850,12 @@ msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n"
@ -1843,101 +1871,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ingen flag angivet\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: flaget -a er KUN tilladt sammen med -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: kan ikke chown %s\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
@ -1974,6 +2007,29 @@ msgstr ""
"'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
"'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k "
#~ "skabelon]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "ukendt uid: %u\n"

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

371
po/de.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n"
"Last-Translator: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
"Language-Team: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kann %s nicht ausführen"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiges Basisverzeichnis \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n"
@ -170,16 +170,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verständigen)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Kennwort: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kennwort von %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -211,147 +211,147 @@ msgstr ""
"\t\t\t\tgeändert werden kann auf MAX_DAYS setzen\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tAblaufwarnung aif WARN_DAYS setzen\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimales Kennwortalter"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximales Kennwortalter"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Warnung falls das Kennwort abläuft"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Kennwort inaktiv"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "Nie\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Account läuft ab\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Anzahl der Tage an denen vor dem Kennwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: benutzen Sie \"l\" nicht mit anderen Optionen\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Zugriff verweigert\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: Fehler beim ändern der Felder\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "%s: Shadow-Gruppen-Kennwörter für -A benötigt\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Wer sind Sie?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
@ -771,12 +771,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: Name %s ist nicht eindeutig\n"
@ -796,24 +796,24 @@ msgstr "%s: Kann keine eindeutige GID feststellen\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: Ungültige Gruppe %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: -O benötigt NAME=WERT\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K benötigt NAME=WERT\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " an `%.100s' von `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " an `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login fehlerhaft"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " von %.*s"
@ -1196,21 +1196,21 @@ msgstr "Syntax: newgrp [-] [Gruppe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "Unbekannte GID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Entschuldigung.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "zu viele Gruppen\n"
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: Zu wenig Speicher\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Kann %s nicht ausführen"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: Speicher %s nicht unterstützt\n"
@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht löschen\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Entschuldigung."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Unbekannte ID: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Sie dürfen su %s nicht\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignoriert)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Keine Shell\n"
@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Kein Kennworteintrag für 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1552,214 +1552,244 @@ msgstr ""
"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n"
"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung): "
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s unbekannt\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: Gruppe %s unbekannt\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: Umbenennen: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Syntax: useradd [-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d home] [-s Shell] [-c Kommentar] [-m [-k Vorlage]]\n"
"Syntax: useradd [Optionen] LOGIN\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tBasisverzeichnis für das Homeverzeichnis des\n"
"\t\t\t\tneuen Benutzers\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tSetzt das GECOS-Feld für den Benutzer\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\tHomeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
" -D, --defaults\t\tDrucken oder Speichern der modifizierten useradd-\n"
"\t\t\t\tKonfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tSetzt das Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tDeaktiviert das Kennwort nach Ablauf auf\n"
"\t\t\t\tINACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tBenutzer der Gruppe GROUP zuordnen\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tListe von zusätzlichen Gruppen für den neuen\n"
"\t\t\t\tBenutzer\n"
" -h, --help\t\t\tZeigt diese Hilfe, sonst nichts\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tGibt ein alternatives Vorlagenverzeichnis an\n"
" -K, --key NAME=WERT\t\tÜberschreibt die Standards in /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tErstellt das Homeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
" -o, --non-unique\t\tBenutzer mit doppelter (nicht eindeutiger) UID\n"
"\t\t\t\terlauben\n"
" -p, --password PASSWORD\tBenutzt ein verschlüsseltes Kennwort für den\n"
"\t\t\t\tBenutzer\n"
" -s, --shell SHELL\t\tDie Shell des neuen Benutzers\n"
" -u, --uid UID\t\t\tLegt eine bestimmte UID fest\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inaktiv] [-e Ablauf]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p Kennwort] Name\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g Gruppe] [-b Basis] [-s Shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e benötigt\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Benutzername `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1767,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
"hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1818,12 +1848,12 @@ msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s, Löschen abgebrochen\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n"
@ -1840,101 +1870,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f benötigt\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu ist nicht eindeutig\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett löschen"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "Fehler beim Ändern des Postfach-Besitzers"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs"

BIN
po/el.gmo

Binary file not shown.

362
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shadow 980726\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-28 20:35:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@i-net.paiko.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤ
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
@ -166,16 +166,16 @@ msgstr ""
"σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιείστε τον "
"διαχειριστή)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Συνθηματικό: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Μικρότερη διάρκεια συνθηματικού"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Μέγιστη διάρκεια συνθηματικού"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Προειδοποίηση λήξης συνθηματικού"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "never\n"
msgstr "Ποτέ\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό:\t"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις άλλες ενδείξεις\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη μεθόδου εξακρίβωσης\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή πεδίων\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθη
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά ομάδων απαιτούντ
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Ποιος είσαι;\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
@ -740,12 +740,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Χρήση: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ομάδα\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
@ -765,24 +765,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ομάδα `%s'\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Παράκαμψη αποσύνδεσης -- Η είσοδος του root επετράπη.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " στο `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1133,26 +1133,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Διαδικασία εισόδου απέτυχε"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η είσοδος επανενεργοποιήθηκε μετά από προσωρινό αποκλεισμό.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Τελευταία είσοδος: %s στο %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " από %.*s"
@ -1167,21 +1167,21 @@ msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Λυπάμαι.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
@ -1447,35 +1447,35 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τ
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Λυπάμαι."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Αγνωστη ταυτότητα: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Εισάγετε το δικό σας συνθηματικό.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Αγνοήθηκε)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματ
msgid "No password file\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση συνθηματικού για τον 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1524,224 +1524,228 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε control-d για να συνεχίσετε με την κανονική έναρξη,\n"
"(ή δώστε το συνθηματικό του root για συντήρηση του συστήματος):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: μετονομασία: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
" [-m [-k κανόνας]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: Το uid %u δεν είναι μοναδικό\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος μητρικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών "
"συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1792,12 +1796,12 @@ msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στον %s, δεν αφαιρείται
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: προειδοποίηση: αδυναμία διαγραφής "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
@ -1814,104 +1818,109 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Χρήση: %s\t[-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr ""
"\t\t[-d μητρικός_κατάλογος [-m]] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
"\t\t[-l νέονομα]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f ανενεργό] [-e λήξη] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p συνθηματικό] [-L|-U] όνομα\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: Δεν δόθηκαν ενδείξεις\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e και -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: ο κατάλογος %s υπάρχει\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη(chown) του %s\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γραμματοκιβωτίου"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
@ -1949,6 +1958,29 @@ msgstr ""
"`vipw' σύντασει το /etc/passwd `vipw -s' συντάσσει το /etc/shadow\n"
"`vigr' σύντασει το /etc/group `vigr -s' συντάσσει το /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
#~ " [-m [-k κανόνας]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "άγνωστο uid: %u\n"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

430
po/es.po
View File

@ -4,11 +4,11 @@
# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "No puedo ejecutar %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n"
@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
"error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al "
"administrador)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -197,149 +197,165 @@ msgid ""
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"Modo de uso: chage [opciones] usuario\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DÍA\testablecer el último cambio de clave a "
"ULTIMO_DÍA\n"
" -E, --expiredate FECHA_EXP\testablecer la fecha de expiración de la cuenta "
"a FECHA_EXP\n"
" -h, --help\t\t\tmostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
" -I, --inactive INACTIV\tdeshabilitar la cuenta después de INACTIV días de "
"la fecha de expiración\n"
" -l, --list\t\t\tmostrar la información de envejecimiento de la cuenta\n"
" -m, --mindays DÍAS_MIN\testablecer el número mínimo de días antes de "
"cambiar la clave a DÍAS_MIN\n"
" -M, --maxdays DÍAS_MAXS\testablecer el número máximo de días antes de "
"cambiar la clave a DÍAS_MAX\n"
" -W, --warndays DÍAS_AVISO\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Duración mínima de la contraseña"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Duración máxima de la contraseña"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Último cambio de contraseña (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Contraseña inactiva"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "nunca\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "La contraseña caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Contraseña inactiva\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "La cuenta caduca\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número de días mínimo entre cambio de contraseña\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número de días máximo entre cambio de contraseñas\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Número de días de aviso antes de que expire la contraseña\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: error cambiando los campos\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok falló\n"
@ -450,7 +466,7 @@ msgstr "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
@ -675,7 +691,7 @@ msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "¿Quién es?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "grupo desconocido: %s\n"
@ -768,49 +784,49 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
#: src/groupadd.c:233
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el gid %u no es único\n"
msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
#: src/groupadd.c:257
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: grupo %s inválido\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: -O requiere NOMBRE=VALOR\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n"
@ -886,9 +902,9 @@ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
#: src/groupmod.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
msgstr "%s: %u no es un gid único\n"
msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
#: src/groupmod.c:271
#, c-format
@ -1134,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Desconexión evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1143,17 +1159,17 @@ msgstr ""
"\n"
"El acceso caducó después de %d segundos.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " en `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1162,25 +1178,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login incorrecto"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Aviso: acceso reestablecido después de un lockout temporal.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Última entrada: %s en %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " desde %.*s"
@ -1195,21 +1211,21 @@ msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
#: src/newgrp.c:130
#, fuzzy, c-format
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
msgstr "UID desconocido: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Disculpe.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "%s: sin memoria\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
@ -1475,35 +1491,35 @@ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Disculpe."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id desconocido: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Introduzca su propia contraseña)."
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignorado)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Sin shell\n"
@ -1537,12 +1553,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "No hay entrada de contraseña para 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1552,227 +1568,262 @@ msgstr ""
"Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n"
"(o introduzca la contraseña del superusuario para mantenimiento del sistema):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s desconocido\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr ""
"%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renombra: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Modo de uso: useradd [-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c comentario] [-m [-k "
"plantilla]]\n"
"Modo de uso: useradd [opciones] nombre\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectorio base para el nuevo directorio "
"personal\n"
" -c, --comment COMENTARIO\tcomentarios para el nuevo usuario (campo GECOS)\n"
" -d, --home-dir DIR_PERSONAL\tdirectorio personal para el nuevo usuario\n"
" -D, --defaults\t\tmuestra o salva la configuración predeterminada\n"
" modificada para useradd\n"
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de expiración de la "
"cuenta a\n"
" FECHA_EXPIR\n"
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después del\n"
" que expira la cuenta a INACTIVO\n"
" -g, --gid GRUPO\t\tforzar el uso de GRUPO para la nueva cuenta de \n"
" usuario\n"
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios para la nueva "
"cuenta\n"
" de usuario\n"
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
" -k, --skel DIR_SKEL \t\tespecifica un directorio skel alternativo\n"
" -K, --key LLAVE=VALOR\t\tmodifica los valores predeterminados de \n"
" /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tcrea el directorio personal para la nueva cuenta \n"
" de usuario\n"
" -o, --non-unique\t\tpermitir crear usuarios con UIDs duplicadas\n"
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la "
"nueva \n"
" cuenta\n"
" -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de usuario\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactivo] [-e caduca]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p contraseña] nombre\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
#: src/useradd.c:875
#, fuzzy, c-format
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el gid %u no es único\n"
msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
#: src/useradd.c:905
#, fuzzy, c-format
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: campo `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: shell `%s' inválida\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"No existe ningún grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo "
"0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1823,12 +1874,12 @@ msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
@ -1845,101 +1896,107 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p contraseña] [-L|-U] nombre\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: no se ha dado ninguna opción\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: SÓLO se puede usar la opción -a junto con la opción -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo eliminar completamente el directorio personal previo %s"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
@ -1975,12 +2032,3 @@ msgstr ""
"Modo de uso\n"
"`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
"`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid desconocido: %u\n"
#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n"
#~ msgstr "%s: el uid %u no es único\n"
#~ msgid "%s: can't get unique uid\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener un uid único\n"

BIN
po/eu.gmo

Binary file not shown.

365
po/eu.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n"
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
"administratzaileari)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s (r)en pasahitza: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -204,147 +204,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "Inoiz ere ez\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitza iraungitzeko data\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: baimena ukatuta.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Zer moduz zaude?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
@ -769,12 +769,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n"
@ -794,24 +794,24 @@ msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: %s talde baliogabea\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr "`%.100s'(e)n"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1163,27 +1163,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s izena: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Izen okerra"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
"Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren "
"ondoren.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr "%.*s(e)tik"
@ -1198,21 +1198,21 @@ msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Barkatu.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n"
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: memoriarik ez\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Ezin da %s exekutatu"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Barkatu."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "ID ezezaguna: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(sartu zure pasahitza.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ez ikusi egin zaio)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Ez dago shell-a\n"
@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1552,221 +1552,226 @@ msgstr ""
"Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n"
"(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: berrizendatu: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k txantiloia]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
@ -1816,12 +1821,12 @@ msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
@ -1836,101 +1841,106 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ez da banderarik eman\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: %lu ez da uid bakarra\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: %s direktorioa badago\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s sortu\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
@ -1969,6 +1979,29 @@ msgstr ""
"`vigr' -k /etc/group editatzen du `vigr -s' -k /etc/gshadow "
"editatzen du\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k "
#~ "txantiloia]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid ezezaguna: %u\n"

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

386
po/fi.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 00:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Ei hakemistoa, sisäänkirjaudutaan siten, että HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ei voi suorittaa %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
@ -168,16 +168,16 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -201,10 +201,10 @@ msgstr ""
" -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n"
" VIIM_PVM\n"
" -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Aseta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
" -l, --list\t\t\tNäytä tilin vanhenemistiedot\n"
" -l, --list Näytä tilin vanhenemistiedot\n"
" -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi "
"päiviä\n"
" ennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n"
@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi "
"VAR_PÄIVIÄ\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Salasanan ikä vähintään"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Salasanan ikä korkeintaan"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Salasana pois käytöstä"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "ei koskaan\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Salasana pois käytöstä\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä vähintään päiviä\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä korkeintaan päiviä\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Montako päivää varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Lupa evätty.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: virhe muutettaessa kenttiä\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM-chauthtok epäonnistui\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Kuka olet?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Käyttö: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhmä\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"
@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: virheellinen ryhmä %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: -O vaatii NIMI=ARVO\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1151,17 +1151,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1170,26 +1170,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s-tunnus: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " osoitteesta %.*s"
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "tuntematon UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Pahoittelen.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "liian monta ryhmää\n"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: muisti loppui\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
@ -1481,35 +1481,35 @@ msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Pahoittelen."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Tuntematon id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Syötä oma salasanasi.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ohitettu)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Ei kuorta\n"
@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1558,216 +1558,253 @@ msgstr ""
"Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n"
"(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: tuntematon GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: ryhmä \"%s\" ei ole NIS-ryhmä.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Käyttö: useradd [-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -b, --base-dir YLÄHAK Ylähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n"
" kotihakemistolle\n"
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttä uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -d, --home-dir KOTIHAK Uuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n"
" -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-työkalun\n"
" oletusasetukset\n"
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
" -g, --gid RYHMÄ Valitse itse RYHMÄ uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä uudelle\n"
" käyttäjätunnukselle\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
" -k, --skel MALLIHAK Määritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n"
" -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n"
" -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
"UID)\n"
" luotaessa käyttäjätunnus\n"
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n"
" käyttäjätunnukselle\n"
" -s, --shell KUORI Uuden käyttäjätunnuksen "
"sisäänkirjautumiskuori\n"
" -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d koti] [-s kuori] [-c komento] [-m [-k malli]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f poiskäytöstä] [-e vanhenee]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p salansana] nimi\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g ryhmä] [-b perus] [-s kuori]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"Ryhmää nimeltä \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla "
"0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Käyttäjälle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1775,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä "
"valitsinta -g.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
@ -1825,12 +1862,12 @@ msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
@ -1846,102 +1883,107 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [[-G ryhmä,...] [-a]]\n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f poiskäytöstä] [-e vanhenee] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: lippuja ei annettu\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
"%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui"
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

364
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Pas de répertoire, connexion avec HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Impossible d'exécuter %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n"
@ -174,16 +174,16 @@ msgstr ""
"erreur de configuration - élément « %s » inconnu (prévenez "
"l'administrateur)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Mot de passe de %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -202,152 +202,152 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr ""
"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Durée maximale de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Mot de passe désactivé"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "jamais\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
"Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe\t: %"
"ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: ne pas mélanger « l » avec les autres indicateurs\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: permission refusée.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: échec de la méthode d'authentification PAM\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n"
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s: mots de passe de groupe cachés nécessaires pour -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "groupe inconnu: %s\n"
@ -777,12 +777,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n"
@ -802,24 +802,24 @@ msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valide\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: groupe %s non valable\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier group\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des groupes cachés\n"
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "%s: le groupe %s n'existe pas\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s est le maître NIS\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé].\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tentative de connexion: délai de %d secondes dépassé.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " sur « %.100s »"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Identifiant incorrect"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Attention: identifiant réactivé après une désactivation temporaire.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Dernière connexion: le %s sur %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Dernière connexion: le %.19s sur %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " à partir de %.*s"
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID inconnu: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID inconnu: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr " \n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "trop de groupes\n"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%s: plus de mémoire\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Impossible d'exécuter %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: le dépôt %s n'est pas géré\n"
@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr " "
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: doit être lancé à partir d'un terminal\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "ID inconnue: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)."
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignoré)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n"
@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1563,219 +1563,224 @@ msgstr ""
"(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du "
"système): "
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argument numérique « %s » incorrect\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s inconnu\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: groupe %s inconnu\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renomme: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier de groupe\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier des groupes cachés\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cachés\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: répertoire de base non valable « %s »\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: commentaire « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: répertoire personnel « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: date « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: champ « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
"%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée du mot de passe caché\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossible de créer le répertoire %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire de "
"dépôt de courrier avec le mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur %"
"s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
"groupe, utilisez -g.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: attention: CREATE_HOME n'est pas supporté, veuillez utiliser -m.\n"
@ -1833,12 +1838,12 @@ msgstr "%s: %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: attention: suppression impossible "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n"
@ -1855,101 +1860,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactif] [-e expire] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: aucun indicateur n'a été précisé\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: mots de passe shadow nécessaires pour -e ou -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: l'uid %lu n'est pas unique\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entrée cachée du mot de passe\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: le répertoire %s existe\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: impossible de créer %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: impossible de changer le propriétaire de %s\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas à %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"
@ -1986,6 +1996,28 @@ msgstr ""
 vipw » édite /etc/passwd « vipw -s » édite /etc/shadow\n"
 vigr » édite /etc/group « vigr -s » édite /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid inconnu: %u\n"

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

339
po/he.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "לא יכול להריץ %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפ
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "הסיסמה של %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "סיסמה לא פעילה"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "never\n"
msgstr "אף פעם\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "תוקף סיסמה:\t"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "תוקף חשבון:\t"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוח
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr ""
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Who are you?\n"
msgstr ""
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr ""
@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr ""
@ -758,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr ""
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr ""
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr ""
@ -1087,49 +1087,49 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr ""
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr ""
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr ""
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr ""
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr ""
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr ""
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
@ -1144,21 +1144,21 @@ msgstr ""
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr ""
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr ""
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr ""
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr ""
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr ""
@ -1417,42 +1417,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr ""
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr ""
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr ""
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr ""
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr ""
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr ""
@ -1477,231 +1477,237 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1751,12 +1757,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr ""
@ -1771,101 +1777,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr ""
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr ""

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

364
po/id.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
@ -163,16 +163,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi:"
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kata sandi dari %s:"
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -191,147 +191,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Umur Kata Sandi Minimal"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Kata Sandi Tak-aktif"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "never\n"
msgstr "Tidak Pernah\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Akun Kadaluarsa:\t"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: ijin ditolak\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Anda siapa?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
@ -758,24 +758,24 @@ msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: grup %s tidak sah\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Login time out setelah %d detik.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " pada `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1119,25 +1119,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login tidak tepat"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Login terakhir: %s pada %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " dari %.*s"
@ -1152,21 +1152,21 @@ msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Maaf.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "terlalu banyak grup\n"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%s: kehabisan memori\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
@ -1430,35 +1430,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Maaf."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id tidak dikenal: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Diabaikan)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Tak ada shell\n"
@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1507,220 +1507,225 @@ msgstr ""
"Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n"
"(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid %u tidak unik\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1770,12 +1775,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr ""
@ -1790,101 +1795,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l nama_baru]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p kata_sandi] [-L|-U] nama\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr ""
@ -1921,5 +1931,27 @@ msgstr ""
"`vipw' mengedit /etc/passwd `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n"
"`vigr' mengedit /etc/group `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid tidak dikenal: %u\n"

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

364
po/it.po
View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Impossibile eseguire %s"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
@ -188,16 +188,16 @@ msgstr ""
"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
"l'amministratore)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Password di %s: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -216,154 +216,154 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durata minima della password"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Durata massima della password"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avviso di scadenza della password"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "Inattività della password"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)"
# "Last password change . . . . : "
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Ultimo cambio della password : "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "mai\n"
# "Password expires . . . . : "
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Scadenza della password : "
# "Password inactive . . . . : "
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Inattività della password : "
# "Account expires . . . . . : "
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Scadenza dell'account : "
# "Minimum number of days between password change . : %ld\n"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Numero minimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
# "Maximum number of days between password change . : %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Numero massimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
# "Number of days of warning before password expires : %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Giorni di preavviso prima della scadenza della password : %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permesso negato.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Chi sei?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
@ -794,12 +794,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: il nome «%s» non è univoco\n"
@ -819,24 +819,24 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: gruppo «%s» non valido\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Disconnessione obbligatoria evitata: root può accedere.]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1170,17 +1170,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Login scaduto dopo %d secondi.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " su «%.100s» da «%.200s»"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " su «%.100s»"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login non corretto"
# NdT: Non è chiaro se login sia da tradurre con "accesso abilitato" o
# "utente abilitato": il significato comunque è lo stesso.
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
"Attenzione: accesso di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " da %.*s"
@ -1225,21 +1225,21 @@ msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Spiacente.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "troppi gruppi\n"
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire %s"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
@ -1504,35 +1504,35 @@ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "Spiacente."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id «%s» sconosciuto\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Immettere la propria password)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignorato)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Nessuna shell\n"
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "Manca il file delle password\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1581,215 +1581,221 @@ msgstr ""
"Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n"
"inserire la password di root per la manutenzione del sistema:"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid «%u» non univoco\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: commento «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: home directory «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr ""
"%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1797,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"%s: il gruppo «%s» esiste già; usare -g per aggiungere questo utente a tale "
"gruppo.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
@ -1847,12 +1853,12 @@ msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
@ -1871,104 +1877,109 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
# con due <Tab>.
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
# con due <Tab>.
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n"
# NdT: Questa riga viene indentata di due <Tab>.
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: non è stata fornita nessuna opzione\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: la directory %s esiste già\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare %s\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
@ -2006,6 +2017,27 @@ msgstr ""
"«vipw» per modificare /etc/passwd «vipw -s» per modificare /etc/shadow\n"
"«vigr» per modificare /etc/group «vigr -s» per modificare /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid «%u» sconosciuto\n"

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

358
po/ja.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "ディレクトリがありません. HOME=/ としてログインしま
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%sを実行できません"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n"
@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "設定エラー - 不明なアイテム '%s'です (notify administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%sのパスワード: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -191,149 +191,149 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr ""
"新しい値を入力してください, 標準設定値を利用するには リターンを押してくださ"
"い.\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "最小パスワード変更不可能日数"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "最大パスワード変更可能日数"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "パスワード期限切れ警告日数"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "パスワード無効日数"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "never\n"
msgstr "なし:\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "パスワード期限:\t"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "パスワード無効:\t"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "アカウント期限切れ:\t"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: 他のフラグのため \"l\" オプションは含ませることができません\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: 権限がありません\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: 不明なユーザ %s です\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%sの期限情報を変更中\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: 項目変更でエラーが起こりました\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを更新しません\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを更新しません\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: ファイルをロックできません\n"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "パスワード・ファイルをロックできません; 後でもう
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "パスワード・ファイルを開けません.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %sは /etc/passwd中に見付かりません\n"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "%s: シャドウ・グループ・パスワードが -Aに対して必
msgid "Who are you?\n"
msgstr "あなたは誰?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "不明なグループです: %s\n"
@ -734,12 +734,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "使用法: groupadd [-g グループID [-o]] [-f] グループ\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: 新規グループエントリへ追加のエラーです\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
@ -759,24 +759,24 @@ msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: グループ %s は不適切です\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "%s: %sグループ は存在しません\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s は NIS マスターです\n"
@ -1090,24 +1090,24 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr ""
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr ""
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr ""
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1116,25 +1116,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ログイン: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "ログインが違います"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr ""
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "最近のログイン: %s on %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "最近のログイン: %.19s on %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " 場所 %.*s"
@ -1149,21 +1149,21 @@ msgstr "使用法: newgrp [-] [グループ]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "申し訳ございません.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "グループが多すぎます\n"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "%s: メモリがたりません\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %sを実行できません"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
@ -1425,35 +1425,35 @@ msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "申し訳ございません."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: 端末上から実行してください\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "不明な IDです: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(無効)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "シェルがありません\n"
@ -1487,227 +1487,231 @@ msgstr "認証として, あなた所有のパスワードを入力してくだ
msgid "No password file\n"
msgstr "パスワードファイルがありません\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "'root'のパスワードエントリがありません\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: 不明なグループID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: 不明なグループ %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: %sを作成できません"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
" [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
" [-m [-k テンプレート]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"%s: グループ %s は存在します もしこのユーザをそのグループへ追加するには, -"
"g を利用してください.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
@ -1765,12 +1769,12 @@ msgstr "%s: %sは %sの所有ではありません, 削除は行いません\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
@ -1785,101 +1789,106 @@ msgstr "%s: ディレクトリ%s の削除は行いません (would remove home
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: update_shdow 中にメモリが不足しました\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ひとつもフラグが指定されていません\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: ユーザID %lu が重複しています\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: パスワード・エントリ変更のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %sは存在します\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %sを 作成できません\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: %sをchownできません\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました"
@ -1916,6 +1925,27 @@ msgstr ""
"`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
"`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr ""
#~ "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
#~ " [-m [-k テンプレート]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "不明なユーザIDです: %u\n"

BIN
po/ko.gmo

Binary file not shown.

365
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "디렉토리가 없음, 루트 디렉토리(/)로 로그인합니다"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
#: libmisc/sub.c:55
#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "루트 디렉토리 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
#: libmisc/sub.c:67
#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "루트 디렉토리를 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
"설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'이(가) 있습니다 (관리자에게 알리기 바랍니"
"다)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "열쇠글: "
#: lib/pwauth.c:47
#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s의 열쇠글: "
#: src/chage.c:110
#: src/chage.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
@ -195,147 +195,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "새로운 값을 넣거나, 디폴트를 원하면 엔터를 치세요\n"
#: src/chage.c:159
#: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "최소 열쇠글 유효 기간"
#: src/chage.c:165
#: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "최대 열쇠글 유효 기간"
#: src/chage.c:172
#: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180
#: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "열쇠글 사용만기일 초과 경고"
#: src/chage.c:186
#: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive"
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음"
#: src/chage.c:194
#: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "계정 사용일 만기 일(YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241
#: src/chage.c:246
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "불가\n"
#: src/chage.c:254
#: src/chage.c:259
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "열쇠글 만기:\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:270
#: src/chage.c:275
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:284
#: src/chage.c:289
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "계정 만기\t\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:300
#: src/chage.c:305
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최소 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302
#: src/chage.c:307
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최대 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304
#: src/chage.c:309
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글이 만료되기 전에 경고하는 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462
#: src/chage.c:467
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: \"l\" 와 함께 다른 flags를 포함하지 말것\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: 접근권한 거부됨.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
#: src/chage.c:550
#: src/chage.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다"
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:558
#: src/chage.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다\n"
#: src/chage.c:618
#: src/chage.c:623
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s의 유효 기간 정보를 바꿉니다\n"
#: src/chage.c:620
#: src/chage.c:625
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: 항목을 바꾸는 도중 오류가 발생했습니다\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:680
#: src/chage.c:685
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:724
#: src/chage.c:729
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok가 실패했습니다\n"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "열쇠글 파일을 lock할 수 없습니다; 나중에 다시 시도
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "열쇠글 파일을 열 수가 없습니다.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "%s: -A에 대하여 셰도우 그룹 열쇠글이 필요합니다\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "당신은 누구십니까?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n"
@ -757,12 +757,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "사용법: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 그룹명\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: 새로운 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: %s 란 이름은 적절하지 않습니다\n"
@ -782,24 +782,24 @@ msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s은(는) 쓸 수 있는 그룹 이름이 아닙니다\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 그룹 %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: 그룹파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "%s: %s 그룹은 없습니다\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[접속해제가 무시되었습니다 -- 루트만 로그인을 할 수 있습니다]\n"
#: src/login.c:297
#: src/login.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%d 초 후에 로그인 시간이 완료됩니다.\n"
#: src/login.c:570
#: src/login.c:576
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " on `%.100s' from `%.200s'"
#: src/login.c:573
#: src/login.c:579
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " on `%.100s'"
#: src/login.c:730
#: src/login.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1149,25 +1149,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 로그인: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect"
msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
#: src/login.c:1032
#: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "경고: 일시적으로 페쇄된뒤 다시 로그인할 수 있습니다.\n"
#: src/login.c:1046
#: src/login.c:1052
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "마지막 로그인: %s on %s"
#: src/login.c:1049
#: src/login.c:1055
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s"
#: src/login.c:1054
#: src/login.c:1060
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " from %.*s"
@ -1182,21 +1182,21 @@ msgstr "사용법: newgrp [-] [그룹]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "사용법: sg group [[-c] 명령]\n"
#: src/newgrp.c:130
#: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212
#: src/newgrp.c:241
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n"
msgstr "죄송합니다.\n"
#: src/newgrp.c:469
#: src/newgrp.c:515
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "그룹들이 너무나 많습니다\n"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "%s: 메모리 부족\n"
msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없습니다"
#: src/passwd.c:732
#: src/passwd.c:727
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
@ -1459,35 +1459,35 @@ msgstr "%s: 사용자 %s에 대한 입력값을 업데이트 할 수 없습니
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 지울 수 없습니다\n"
#: src/su.c:132
#: src/su.c:129
msgid "Sorry."
msgstr "죄송합니다."
#: src/su.c:319
#: src/su.c:315
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행이 되어져야 합니다\n"
#: src/su.c:416
#: src/su.c:412
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n"
#: src/su.c:444
#: src/su.c:440
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "알 수 없는 아이디: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495
#: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "당신은 su %s 에게 인증이 되지 않았습니다\n"
#: src/su.c:490
#: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(자신의 열쇠글을 입력하세요.)"
#: src/su.c:522
#: src/su.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(무시됨)\n"
#: src/su.c:730
#: src/su.c:727
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "쉘이 없음\n"
@ -1521,12 +1521,12 @@ msgstr "사용자 자신의 열쇠글을 인증으로써 입력을 하십시오.
msgid "No password file\n"
msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
#: src/sulogin.c:160
#: src/sulogin.c:164
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "'루트'에 대한 열쇠글 파일 입력값 없음\n"
#: src/sulogin.c:175
#: src/sulogin.c:179
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@ -1536,214 +1536,220 @@ msgstr ""
"일반적으로 시작(normal startup)을 하려면 control-d를 입력하세요,\n"
"(그렇지 않으면 시스템 정비를 위하여 루트 열쇠글을 입력하세요)"
#: src/sulogin.c:210
#: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 숫자 입력값 `%s'\n"
#: src/useradd.c:289
#: src/useradd.c:290
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
#: src/usermod.c:785
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:788
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n"
#: src/useradd.c:405
#: src/useradd.c:406
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:410
#: src/useradd.c:411
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: 이름 재 설정: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: `%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 너무나 많은 그룹이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
#: src/useradd.c:635
#: src/useradd.c:634
#, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일 잠금을 하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:875
#: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u은(는) 유일한 아이디가 아닙니다\n"
#: src/useradd.c:905
#: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:936
#: src/useradd.c:977
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: 기본 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:946
#: src/useradd.c:988
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: 주석 `%s'이(가) 틀렸습니다\n"
#: src/useradd.c:957
#: src/useradd.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: 홈 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: 날짜 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:988
#: src/useradd.c:1031
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션을 요구합니다\n"
#: src/useradd.c:1004
#: src/useradd.c:1047
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -f 옵션을 요구합니다\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
#: src/usermod.c:844
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' 부분은 유효하지 않습니다\n"
#: src/useradd.c:1081
#: src/useradd.c:1126
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 쉘 `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122
#: src/useradd.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 사용자명 `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일 잠금을 할 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1300
#: src/useradd.c:1347
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: 새로운 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: 새로운 셰도우 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:1337
#: src/useradd.c:1386
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1367
#: src/useradd.c:1416
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
"\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니다.\n"
#: src/useradd.c:1390
#: src/useradd.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 있습니다\n"
#: src/useradd.c:1506
#: src/useradd.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"%s: %s 그룹이 있습니다 - 이 사용자를 이 그룹에 더하려면, -g 옵션을 사용하십시"
"오.\n"
#: src/useradd.c:1544
#: src/useradd.c:1593
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s:경고: CREATE_HOME은 지원되지 않습니다, -m 옵션을 대신 사용하세요.\n"
@ -1801,12 +1807,12 @@ msgstr "%s: %s은(는) %s의 소유가 아닙니다, 지우지 않습니다\n"
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: 경고: 지울 수 없습니다 "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) NIS 사용자 입니다\n"
@ -1823,101 +1829,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:279
#: src/usermod.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "사용법: %s\t[-u UID [-o]] [-g 그룹이름][-G 그룹,...]\n"
#: src/usermod.c:283
#: src/usermod.c:282
#, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d 홈 디렉토리 [-m]] [-s 쉘] [-c 주석] [-l 새_이름]\n"
#: src/usermod.c:285
#: src/usermod.c:284
#, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f 비활성화] [-e 만기] "
#: src/usermod.c:286
#: src/usermod.c:285
#, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p 열쇠글] [-L|-U] 이름\n"
#: src/usermod.c:458
#: src/usermod.c:457
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: 업데이트_그룹에 메모리 부족\n"
#: src/usermod.c:567
#: src/usermod.c:566
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: 업데이트_그룹셰도우에 메모리 부족\n"
#: src/usermod.c:867
#: src/usermod.c:870
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: 주어진 flag가 없습니다\n"
#: src/usermod.c:873
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션과 -f 옵션을 요구합니다\n"
#: src/usermod.c:893
#: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu은(는) 유일하지 않습니다\n"
#: src/usermod.c:1004
#: src/usermod.c:1015
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 변경하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1010
#: src/usermod.c:1021
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1026
#: src/usermod.c:1037
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1053
#: src/usermod.c:1064
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s은(는) 있습니다\n"
#: src/usermod.c:1061
#: src/usermod.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1066
#: src/usermod.c:1077
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) chown할 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1078
#: src/usermod.c:1089
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
#: src/usermod.c:1088
#: src/usermod.c:1099
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s에서 %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1183
#: src/usermod.c:1194
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s에 소유되어 있지 않습니다\n"
#: src/usermod.c:1189
#: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "메일박스 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
#: src/usermod.c:1197
#: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "메일박스의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
@ -1955,6 +1966,28 @@ msgstr ""
"`vipw'는 /etc/passwd를 편집합니다 `vipw -s'는 /etc/shadow를 편집합니다\n"
"`vigr'은 /etc/group을 편집합니다 `vigr -s'는 /etc/gshadow를 편집합니다\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More