[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.11)
This commit is contained in:
parent
8c50e06102
commit
b48129fcbb
314
ChangeLog
314
ChangeLog
@ -1,3 +1,271 @@
|
||||
2005-07-18 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* libmisc/pwdcheck.c:
|
||||
added missing "#include <stdio.h>" (fix compilation with PAM disabled).
|
||||
|
||||
* po/ro.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/nn.po, po/nb.po, po/ko.po, po/ja.po, po/it.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/bs.po, po/ca.po, po/da.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po:
|
||||
run "make update-po".
|
||||
|
||||
* src/su.c:
|
||||
move declaration of pamh nad caught variables to #ifdef USE_PAM .. #endif.
|
||||
|
||||
* po/pl.po, NEWS: updated pl translation.
|
||||
|
||||
2005-07-17 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, po/sk.po:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>).
|
||||
|
||||
2005-07-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, po/cs.po:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
|
||||
|
||||
2005-07-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/de.po, NEWS:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>).
|
||||
|
||||
2005-07-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, po/pt.po:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>).
|
||||
|
||||
2005-07-13 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/stats: reorder gsub().
|
||||
|
||||
* po/ru.po: cleanups.
|
||||
|
||||
* po/ru.po, NEWS:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Yuri Kozlov <yucoz@yandex.ru>).
|
||||
|
||||
2005-07-12 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* lib/getdef.c:
|
||||
move MAIL_DIR variable from def_table[] to part independent to USE_PAM
|
||||
(still used in userdel/usermod).
|
||||
|
||||
* NEWS, man/pwck.8, man/pwck.8.xml:
|
||||
document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
|
||||
Rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS.
|
||||
|
||||
* NEWS, po/da.po:
|
||||
- updated for 4.0.11 (by Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>).
|
||||
|
||||
* NEWS, src/su.c:
|
||||
ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
|
||||
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
|
||||
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
|
||||
|
||||
* po/fi.po, NEWS:
|
||||
- updated for 4.0.11 (by Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>).
|
||||
|
||||
* po/ro.po: - updated Project-Id-Version field.
|
||||
|
||||
* NEWS, po/ro.po:
|
||||
- updated for 4.0.11 (by Sorin B. <sorin@bonbon.net>).
|
||||
|
||||
2005-07-11 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
|
||||
document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated.
|
||||
http://bugs.debian.org/219321
|
||||
|
||||
* src/chage.c: use E_USAGE=2 as usage() exit code.
|
||||
|
||||
* NEWS, po/es.po:
|
||||
updated for 4.0.11 (by Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>).
|
||||
|
||||
* src/useradd.c: cleanups in usage() oyput.
|
||||
|
||||
* po/zh_TW.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/uk.po, po/tl.po, po/tr.po, po/sv.po, po/sq.po, po/sk.po, po/ro.po, po/ru.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/pl.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/ko.po, po/it.po, po/ja.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/eu.po, po/fi.po, po/es.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po:
|
||||
cleanups in usage() output.
|
||||
|
||||
* NEWS: release 4.0.11 is sheduled to 18-06-2005.
|
||||
|
||||
2005-07-10 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
|
||||
better explain the respective roles of login, init and getty with regards
|
||||
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch)
|
||||
|
||||
* man/groupdel.8.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/groupdel.8:
|
||||
s/presense/presence/; s/filesystem/file system/
|
||||
(sed on 440_manpages-login.1 Debian patch)
|
||||
|
||||
* man/pl/shadowconfig.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/it/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8.xml, man/Makefile.am, NEWS:
|
||||
removed shadowconfig(8) man page (will be maintained in Debian shadow pkg repository).
|
||||
|
||||
* man/it/sg.1: added.
|
||||
|
||||
* man/it/Makefile.am: more files in man_MANS.
|
||||
|
||||
* man/it/Makefile.am: move pwunconv.8 to man_MANS.
|
||||
|
||||
* man/useradd.8.xml, man/useradd.8:
|
||||
updated after rewrite for for getopt_long() in useradd (-D and -k options
|
||||
idescription must be finished).
|
||||
|
||||
* src/useradd.c, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, NEWS:
|
||||
rewrited for use getopt_long().
|
||||
|
||||
* po/stats: more gsub().
|
||||
|
||||
2005-07-08 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/newgrp.c:
|
||||
indent source code and use fix for handle splitted groups unconditionaly.
|
||||
|
||||
* lib/nscd.c: indent.
|
||||
|
||||
* NEWS, src/newgrp.c:
|
||||
add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
|
||||
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
|
||||
membership of the requesting user.
|
||||
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>
|
||||
|
||||
* lib/nscd.c, NEWS:
|
||||
for some reason doing the INVALIDATE call with two write()'s fails.
|
||||
Do one writev() call instead. http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
|
||||
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
|
||||
|
||||
* NEWS, lib/nscd.c:
|
||||
merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
|
||||
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket).
|
||||
|
||||
2005-07-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/stats: improved.
|
||||
|
||||
* man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, NEWS:
|
||||
document -o option in groupadd(8).
|
||||
|
||||
* configure.in: s/'"$<foo>" != "no"'/'"$<foo>" = "yes"'/
|
||||
|
||||
* NEWS, configure.in, lib/Makefile.am, lib/pwauth.c:
|
||||
S/Key support is back.
|
||||
|
||||
* po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po:
|
||||
run "make update-po".
|
||||
|
||||
* po/pl.po: updated.
|
||||
|
||||
* src/useradd.c: s,key=value,KEY=VALUE,
|
||||
|
||||
* src/groupadd.c, NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
|
||||
change -O option to -K and document it in man page.
|
||||
|
||||
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
|
||||
s/NAME=VALUE/KEY=VALUE/; s/key=value/KEY=VALUE/
|
||||
|
||||
* src/chfn.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/login.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
|
||||
sort cases in switch (flag) {}.
|
||||
|
||||
* src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/passwd.c, src/useradd.c, src/usermod.c:
|
||||
sort getopt() optstring.
|
||||
|
||||
* src/useradd.c:
|
||||
remove A: from getopt() optstring (the same bug as in usermod).
|
||||
|
||||
* src/usermod.c:
|
||||
remove A: from getopt() optstring (it was for handle AUTH_METHODS code but now
|
||||
it is not used option). Catched by Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>.
|
||||
|
||||
* src/usermod.c, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po:
|
||||
indent source code. Added usermod error message about -a option usage to translated messages.
|
||||
|
||||
* po/POTFILES.in: mistake s,chage_chkshell.c,chsh_chkshell.c,
|
||||
|
||||
* po/POTFILES.in: s,libmisc/chkshell.c,src/chage_chkshell.c,
|
||||
|
||||
* man/usermod.8, man/usermod.8.xml, src/usermod.c, NEWS:
|
||||
added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
|
||||
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
|
||||
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
|
||||
|
||||
* libmisc/chkshell.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/chsh_chkshell.c:
|
||||
move libmisc/chkshell.c to src/chsh_chkshell.c. check_shell() is used only by chsh.
|
||||
|
||||
2005-07-06 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
|
||||
finish move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
|
||||
|
||||
* src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS:
|
||||
added missing \n in chage error messages.
|
||||
|
||||
* po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/bs.po:
|
||||
run "make update-po".
|
||||
|
||||
* src/usermod.c: move all #include in one place.
|
||||
|
||||
* src/useradd.c: s/-O/-K/
|
||||
|
||||
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
|
||||
cleanups in Note: in -K description.
|
||||
|
||||
* NEWS, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
|
||||
change -O option to -K and document it in man page.
|
||||
|
||||
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
|
||||
added separated <cmdsynopsis></cmdsynopsis> for -D description and remove using </srb> tags from
|
||||
<refsynopsisdiv id='synopsis'>.
|
||||
|
||||
* src/login.c:
|
||||
replace #ifdef USE_PAM .. #endif #ifndef USE_PAN .. #endif by
|
||||
#ifdef USE_PAM .. #else .. #endif.
|
||||
|
||||
* src/su.c: conditiona code reorganization.
|
||||
|
||||
* src/login.c: remove one #ifndef USE_PAM .. #endif.
|
||||
|
||||
* libmisc/setupenv.c: move setup $MAIL to !USE_PAM.
|
||||
|
||||
* libmisc/setupenv.c, src/su.c:
|
||||
consolidate two sections of code #ifndef USE_PAM to one.
|
||||
|
||||
* src/su.c, src/sulogin.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/tz.c, src/login.c, NEWS:
|
||||
fixed erroneous warning messages about some login.defs variables when used with PAM
|
||||
(fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>)
|
||||
|
||||
2005-07-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* configure.in, libmisc/getdate.y, libmisc/utmp.c, src/logoutd.c:
|
||||
remove non-USG code.
|
||||
|
||||
* acconfig.h, configure.in:
|
||||
start moving all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
|
||||
|
||||
* configure.in: remove not used AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT).
|
||||
|
||||
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
|
||||
stop with error message if crypt() not found. Remove --with{,out}-libcrypt switch.
|
||||
|
||||
* src/login.c: fixed use SYSLOG macro.
|
||||
|
||||
2005-07-02 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/login_nopam.c: fixed use SYSLOG macro.
|
||||
|
||||
2005-07-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, src/login.c:
|
||||
setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
|
||||
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules).
|
||||
|
||||
2005-06-30 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/sulogin.c, src/login.c, src/login_nopam.c, NEWS:
|
||||
use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the locale to C,
|
||||
sends the message and restores the locale (fix by Nicolas Fran癟ois <nicolas.francois@centraliens.net>).
|
||||
|
||||
* NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
|
||||
in SEE ALLSO section added refer to gpasswd(8)
|
||||
(suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>)
|
||||
|
||||
* NEWS, configure.in: start work on 4.0.11.
|
||||
|
||||
2005-06-28 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS: +1 day release 4.0.10 date.
|
||||
@ -150,7 +418,7 @@
|
||||
|
||||
* src/login.c: indent.
|
||||
|
||||
* man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
* man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
cleanups.
|
||||
|
||||
2005-06-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
@ -242,7 +510,7 @@
|
||||
* src/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c:
|
||||
indent all.
|
||||
|
||||
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, NEWS, acconfig.h, configure.in:
|
||||
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, acconfig.h, NEWS, configure.in:
|
||||
remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
|
||||
password support.
|
||||
|
||||
@ -306,7 +574,7 @@
|
||||
|
||||
2005-04-27 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
|
||||
* man/shadowconfig.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
|
||||
replace <emphasis remap='B'></emphasis> by <command></command>.
|
||||
|
||||
* po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, src/lastlog.c:
|
||||
@ -384,15 +652,15 @@
|
||||
* man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml:
|
||||
added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> in <refmeta></refmeta>.
|
||||
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
|
||||
Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN".
|
||||
|
||||
* man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
|
||||
* man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
|
||||
better formation using "xmlindent -l 80 -d 2".
|
||||
|
||||
2005-04-21 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/shadowconfig.8, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8:
|
||||
* man/it/shadowconfig.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8:
|
||||
updated it man pages: chfn.1, chsh.1, groups.1, grpck.8, grpconv.8, grpunconv.8,
|
||||
id.1, lastlog.8, login.1, newgrp.1, pwunconv.8, shadow.5, vigr.8, vipw.8.
|
||||
new it man pages: chage.1, chpasswd.8, expiry.1, faillog.5, faillog.8,
|
||||
@ -402,7 +670,7 @@
|
||||
* po/uk.po:
|
||||
cleanups in plural forms (by Roman Festchook <roma@polesye.net>).
|
||||
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
reformated using xemacs.
|
||||
|
||||
2005-04-20 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
@ -444,7 +712,7 @@
|
||||
* man/useradd.8:
|
||||
fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter.
|
||||
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
* man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
|
||||
raw version converted using doclifter.
|
||||
|
||||
* configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}.
|
||||
@ -661,7 +929,7 @@
|
||||
|
||||
2005-04-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
|
||||
* man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
|
||||
more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g).
|
||||
|
||||
* man/pl/usermod.8: finish sync with english version.
|
||||
@ -1079,7 +1347,7 @@
|
||||
|
||||
2004-12-11 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
|
||||
* man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
|
||||
Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322
|
||||
from Debian (submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>).
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +2048,7 @@
|
||||
|
||||
2003-05-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
|
||||
* man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
|
||||
Reformated.
|
||||
|
||||
* etc/login.defs:
|
||||
@ -1800,7 +2068,7 @@
|
||||
|
||||
* man/ko/passwd.5: Remove ^M from end of line.
|
||||
|
||||
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, NEWS, acconfig.h, configure.in:
|
||||
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, acconfig.h, NEWS, configure.in:
|
||||
Removed old ATT_AGE (account ageing in passwd file) dependent code.
|
||||
|
||||
* po/pl.po: Fix chage and lastlog messages.
|
||||
@ -1857,7 +2125,7 @@
|
||||
* NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5:
|
||||
Added ru passwd(1) man page from KSI resources.
|
||||
|
||||
* man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
|
||||
* man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
|
||||
Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation
|
||||
project.
|
||||
Added id(1) man page czech man pages translation project.
|
||||
@ -1911,7 +2179,7 @@
|
||||
|
||||
2003-04-22 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c:
|
||||
* libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c:
|
||||
Indent all using current .indent.pro settings.
|
||||
|
||||
* po/Makevars: New file neccessary for gettext >=0.11.5.
|
||||
@ -1994,7 +2262,7 @@
|
||||
|
||||
2002-03-18 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/ja/dpasswd.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8:
|
||||
* man/ja/dpasswd.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8:
|
||||
- updated to man-pages-ja-20020315 (except cvs tags)
|
||||
|
||||
2002-03-15 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
|
||||
@ -2101,7 +2369,7 @@
|
||||
|
||||
* man/hu/passwd.1: missing "-"
|
||||
|
||||
* man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8:
|
||||
* man/ja/shadowconfig.8, man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5:
|
||||
- updated to man-pages-ja-20020215
|
||||
|
||||
2002-02-23 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
|
||||
@ -2658,7 +2926,7 @@
|
||||
|
||||
* autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared.
|
||||
|
||||
* man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
|
||||
* man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
|
||||
put or move to top cemmented Id cvs keyword,
|
||||
(passwd.1): documment -e option (patch from Debian),
|
||||
(userdel.1): remove commented obsoleted options.
|
||||
@ -2889,7 +3157,7 @@
|
||||
|
||||
2000-09-05 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
|
||||
* man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
|
||||
*** empty log message ***
|
||||
|
||||
2000-09-02 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
@ -2954,7 +3222,7 @@
|
||||
|
||||
1998-01-30 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, aclocal.m4, acconfig.h, configure.in, Makefile.am:
|
||||
* install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, acconfig.h, aclocal.m4, configure.in, Makefile.am:
|
||||
*** empty log message ***
|
||||
|
||||
1998-01-25 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
@ -2968,7 +3236,7 @@
|
||||
|
||||
1997-12-08 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chkshell.c, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, aclocal.m4, shadow-utils.spec, acconfig.h, configure.in, Makefile.am:
|
||||
* src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, acconfig.h, aclocal.m4, shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am:
|
||||
*** empty log message ***
|
||||
|
||||
1997-10-01 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
@ -2993,12 +3261,12 @@
|
||||
|
||||
1997-06-01 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, Makefile.am, acconfig.h, configure.in:
|
||||
* debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, acconfig.h, Makefile.am, configure.in:
|
||||
*** empty log message ***
|
||||
|
||||
1997-05-02 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, config.h.in, acconfig.h, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
|
||||
* src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, acconfig.h, config.h.in, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
|
||||
*** empty log message ***
|
||||
|
||||
1997-02-11 Marek Micha趾iewicz <marekm@pld.org.pl>
|
||||
@ -3039,6 +3307,6 @@
|
||||
* contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel:
|
||||
960810 - first version under cvs
|
||||
|
||||
* contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, acconfig.h, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
|
||||
* contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, acconfig.h, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
|
||||
New file.
|
||||
|
||||
|
@ -38,8 +38,8 @@ host_triplet = @host@
|
||||
DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \
|
||||
$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
|
||||
$(srcdir)/shadow.spec.in $(top_srcdir)/configure ABOUT-NLS \
|
||||
ChangeLog NEWS TODO acconfig.h config.guess config.rpath \
|
||||
config.sub depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
|
||||
ChangeLog NEWS TODO config.guess config.rpath config.sub \
|
||||
depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
|
||||
subdir = .
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in
|
||||
@ -113,10 +113,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -242,7 +244,7 @@ config.h: stamp-h1
|
||||
stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status
|
||||
@rm -f stamp-h1
|
||||
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h
|
||||
$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) $(top_srcdir)/acconfig.h
|
||||
$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
|
||||
cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)
|
||||
rm -f stamp-h1
|
||||
touch $@
|
||||
|
53
NEWS
53
NEWS
@ -1,4 +1,51 @@
|
||||
$Id: NEWS,v 1.178 2005/06/28 14:28:19 kloczek Exp $
|
||||
$Id: NEWS,v 1.211 2005/07/18 09:53:57 kloczek Exp $
|
||||
|
||||
shadow-4.0.10 -> shadow-4.0.11 18-07-2005
|
||||
|
||||
*** general:
|
||||
- su: ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
|
||||
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
|
||||
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
|
||||
- useradd: rewrited for use getopt_long(),
|
||||
- newgrp: add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
|
||||
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
|
||||
membership of the requesting user.
|
||||
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>)
|
||||
- fix nscd_flush_cache(): for some reason doing the INVALIDATE call with two
|
||||
write()'s fails. Do one writev() call instead.
|
||||
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
|
||||
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
|
||||
- merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
|
||||
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket),
|
||||
- S/Key support is back,
|
||||
- usermod: added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
|
||||
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
|
||||
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
|
||||
- chage: added missing \n in error messages,
|
||||
- useradd, groupadd: change -O option to -K and document it in man page,
|
||||
- su, sulogin, login: fixed erroneous warning messages when used with PAM about some
|
||||
login.defs variables (fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>),
|
||||
- autoconf:
|
||||
-- stop with error message if crypt() not found,
|
||||
-- remove --with{,out}-libcrypt switch,
|
||||
-- move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in,
|
||||
- login: setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
|
||||
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules),
|
||||
- sulogin, login: use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the
|
||||
locale to C, sends the message and restores the locale
|
||||
(fix by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
|
||||
- updated translations: cs, da, de, es, fi, pl, pt, ro, ru, sk.
|
||||
*** documentation:
|
||||
- pwck(8): document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
|
||||
- pwck(8): rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS,
|
||||
- lastlog(8): document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated
|
||||
http://bugs.debian.org/219321
|
||||
- login(8): better explain the respective roles of login, init and getty with regards
|
||||
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch),
|
||||
- shadowconfig(8): removed (will be maintained in Debian shadow pkg repository),
|
||||
- groupadd(8): document -o option,
|
||||
- in SEE ALLSO section in groupadd(8), groupdel(8), groupmod(8), userdel(8), usermod(8)
|
||||
added refer to gpasswd(8) (suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
|
||||
|
||||
shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
|
||||
|
||||
@ -30,7 +77,7 @@ shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
|
||||
when it should have used pam_user) http://bugs.debian.org/47819
|
||||
- remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
|
||||
passwowd support,
|
||||
- chage: rewrite for use getopt_long(),
|
||||
- chage: rewrited for use getopt_long(),
|
||||
- updated translations: ca, cs, da, fi, pl, ru, zh_TW.
|
||||
*** documentation:
|
||||
- most of the man pages now are generated from XML files so in case submiting any
|
||||
@ -104,7 +151,7 @@ shadow-4.0.7 -> shadow-4.0.8 26-04-2005
|
||||
- newgrp(1): fix #251926, #166173, #113191 Debian bugs: explain why editing /etc/group
|
||||
(without gshadow) doesn't permit to use newgrp,
|
||||
- newgrp(1): newgrp uses /bin/sh (not bash),
|
||||
- faillog(8): updated after rewrite faillog command for use getopt_long(),
|
||||
- faillog(8): updated after rewrited faillog command for use getopt_long(),
|
||||
- login(1): removed fragment about abilities pass enviroment variables in login prompt,
|
||||
- gshadow(5): new file (by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>),
|
||||
- usermod(8): fixed #302388 Debian bug: added separated -o option description,
|
||||
|
75
acconfig.h
75
acconfig.h
@ -1,75 +0,0 @@
|
||||
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Path for faillog file. */
|
||||
#undef FAILLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Defined if you have libcrack. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK
|
||||
|
||||
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
|
||||
|
||||
/* Defined if it includes *Pw functions. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
|
||||
|
||||
/* Defined if you have libcrypt. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRYPT
|
||||
|
||||
/* Define if struct lastlog has ll_host */
|
||||
#undef HAVE_LL_HOST
|
||||
|
||||
/* Working shadow group support in libc? */
|
||||
#undef HAVE_SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Path for lastlog file. */
|
||||
#undef LASTLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
|
||||
#undef LOGIN_ACCESS
|
||||
|
||||
/* Location of system mail spool directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_DIR
|
||||
|
||||
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_FILE
|
||||
|
||||
/* Path to passwd program. */
|
||||
#undef PASSWD_PROGRAM
|
||||
|
||||
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
|
||||
#undef RLOGIN
|
||||
|
||||
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
|
||||
#undef RUSEROK
|
||||
|
||||
/* Define to support the shadow group file. */
|
||||
#undef SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Define to support S/Key logins. */
|
||||
#undef SKEY
|
||||
|
||||
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
|
||||
#undef SU_ACCESS
|
||||
|
||||
/* Define to use syslog(). */
|
||||
#undef USE_SYSLOG
|
||||
|
||||
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
|
||||
#undef USG
|
||||
|
||||
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
|
||||
#undef UT_HOST
|
||||
|
||||
/* Path for utmp file. */
|
||||
#undef _UTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Path for wtmp file. */
|
||||
#undef _WTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
|
||||
#undef getpass
|
||||
|
||||
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
|
||||
#undef ut_user
|
138
config.h.in
138
config.h.in
@ -1,84 +1,12 @@
|
||||
/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
|
||||
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Path for faillog file. */
|
||||
#undef FAILLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Defined if you have libcrack. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK
|
||||
|
||||
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
|
||||
|
||||
/* Defined if it includes *Pw functions. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
|
||||
|
||||
/* Defined if you have libcrypt. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRYPT
|
||||
|
||||
/* Define if struct lastlog has ll_host */
|
||||
#undef HAVE_LL_HOST
|
||||
|
||||
/* Working shadow group support in libc? */
|
||||
#undef HAVE_SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Path for lastlog file. */
|
||||
#undef LASTLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
|
||||
#undef LOGIN_ACCESS
|
||||
|
||||
/* Location of system mail spool directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_DIR
|
||||
|
||||
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_FILE
|
||||
|
||||
/* Path to passwd program. */
|
||||
#undef PASSWD_PROGRAM
|
||||
|
||||
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
|
||||
#undef RLOGIN
|
||||
|
||||
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
|
||||
#undef RUSEROK
|
||||
|
||||
/* Define to support the shadow group file. */
|
||||
#undef SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Define to support S/Key logins. */
|
||||
#undef SKEY
|
||||
|
||||
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
|
||||
#undef SU_ACCESS
|
||||
|
||||
/* Define to use syslog(). */
|
||||
#undef USE_SYSLOG
|
||||
|
||||
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
|
||||
#undef USG
|
||||
|
||||
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
|
||||
#undef UT_HOST
|
||||
|
||||
/* Path for utmp file. */
|
||||
#undef _UTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Path for wtmp file. */
|
||||
#undef _WTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
|
||||
#undef getpass
|
||||
|
||||
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
|
||||
#undef ut_user
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native
|
||||
language is requested. */
|
||||
#undef ENABLE_NLS
|
||||
|
||||
/* Path for faillog file. */
|
||||
#undef FAILLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Define to the type of elements in the array set by `getgroups'. Usually
|
||||
this is either `int' or `gid_t'. */
|
||||
#undef GETGROUPS_T
|
||||
@ -162,9 +90,21 @@
|
||||
/* Define to 1 if you have the `lckpwdf' function. */
|
||||
#undef HAVE_LCKPWDF
|
||||
|
||||
/* Defined if you have libcrack. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK
|
||||
|
||||
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
|
||||
|
||||
/* Defined if it includes *Pw functions. */
|
||||
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <limits.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_LIMITS_H
|
||||
|
||||
/* Define if struct lastlog has ll_host */
|
||||
#undef HAVE_LL_HOST
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_LOCALE_H
|
||||
|
||||
@ -225,6 +165,9 @@
|
||||
/* Define to 1 if you have the <sgtty.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_SGTTY_H
|
||||
|
||||
/* Have working shadow group support in libc */
|
||||
#undef HAVE_SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <shadow.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_SHADOW_H
|
||||
|
||||
@ -326,6 +269,15 @@
|
||||
/* Define to 1 if you have the <utmp.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_UTMP_H
|
||||
|
||||
/* Path for lastlog file. */
|
||||
#undef LASTLOG_FILE
|
||||
|
||||
/* Location of system mail spool directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_DIR
|
||||
|
||||
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
|
||||
#undef MAIL_SPOOL_FILE
|
||||
|
||||
/* Name of package */
|
||||
#undef PACKAGE
|
||||
|
||||
@ -344,21 +296,39 @@
|
||||
/* Define to the version of this package. */
|
||||
#undef PACKAGE_VERSION
|
||||
|
||||
/* Path to passwd program. */
|
||||
#undef PASSWD_PROGRAM
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if the C compiler supports function prototypes. */
|
||||
#undef PROTOTYPES
|
||||
|
||||
/* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */
|
||||
#undef RETSIGTYPE
|
||||
|
||||
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
|
||||
#undef RLOGIN
|
||||
|
||||
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
|
||||
#undef RUSEROK
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if the `setpgrp' function takes no argument. */
|
||||
#undef SETPGRP_VOID
|
||||
|
||||
/* Define to support the shadow group file. */
|
||||
#undef SHADOWGRP
|
||||
|
||||
/* Define to support S/Key logins. */
|
||||
#undef SKEY
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if the `S_IS*' macros in <sys/stat.h> do not work properly. */
|
||||
#undef STAT_MACROS_BROKEN
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
|
||||
#undef STDC_HEADERS
|
||||
|
||||
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
|
||||
#undef SU_ACCESS
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you can safely include both <sys/time.h> and <time.h>. */
|
||||
#undef TIME_WITH_SYS_TIME
|
||||
|
||||
@ -368,6 +338,12 @@
|
||||
/* Define to support Pluggable Authentication Modules */
|
||||
#undef USE_PAM
|
||||
|
||||
/* Define to use syslog(). */
|
||||
#undef USE_SYSLOG
|
||||
|
||||
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
|
||||
#undef UT_HOST
|
||||
|
||||
/* Version number of package */
|
||||
#undef VERSION
|
||||
|
||||
@ -385,12 +361,21 @@
|
||||
/* Define for large files, on AIX-style hosts. */
|
||||
#undef _LARGE_FILES
|
||||
|
||||
/* Path for utmp file. */
|
||||
#undef _UTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Path for wtmp file. */
|
||||
#undef _WTMP_FILE
|
||||
|
||||
/* Define like PROTOTYPES; this can be used by system headers. */
|
||||
#undef __PROTOTYPES
|
||||
|
||||
/* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */
|
||||
#undef const
|
||||
|
||||
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
|
||||
#undef getpass
|
||||
|
||||
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
|
||||
#undef gid_t
|
||||
|
||||
@ -405,3 +390,6 @@
|
||||
|
||||
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
|
||||
#undef uid_t
|
||||
|
||||
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
|
||||
#undef ut_user
|
||||
|
255
configure
vendored
255
configure
vendored
@ -462,7 +462,7 @@ ac_includes_default="\
|
||||
# include <unistd.h>
|
||||
#endif"
|
||||
|
||||
ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
|
||||
ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM LIBSKEY LIBMD MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
|
||||
ac_subst_files=''
|
||||
|
||||
# Initialize some variables set by options.
|
||||
@ -1047,9 +1047,9 @@ Optional Packages:
|
||||
--with-tags[=TAGS]
|
||||
include additional configurations [automatic]
|
||||
--with-libcrack try to use libcrack (default if found)
|
||||
--with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)
|
||||
--with-libpam use libpam for PAM support
|
||||
--with-selinux use SELinux support
|
||||
--with-skey use S/Key support
|
||||
--with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no
|
||||
--with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib
|
||||
--without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
|
||||
@ -1815,7 +1815,7 @@ fi
|
||||
|
||||
# Define the identity of the package.
|
||||
PACKAGE=shadow
|
||||
VERSION=4.0.10
|
||||
VERSION=4.0.11
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
@ -21954,7 +21954,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&6
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define UT_HOST 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -22018,7 +22019,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&6
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define ut_user ut_name
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -22084,7 +22086,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&6
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_LL_HOST 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -22993,7 +22996,7 @@ fi
|
||||
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for working shadow group support... $ECHO_C" >&6
|
||||
if test "${ac_cv_libc_shadowgrp+set}" = set; then
|
||||
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
|
||||
@ -23009,13 +23012,13 @@ cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
|
||||
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
|
||||
/* end confdefs.h. */
|
||||
|
||||
#include <shadow.h>
|
||||
main()
|
||||
{
|
||||
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
|
||||
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
|
||||
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
|
||||
}
|
||||
#include <shadow.h>
|
||||
main()
|
||||
{
|
||||
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
|
||||
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
|
||||
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
_ACEOF
|
||||
rm -f conftest$ac_exeext
|
||||
@ -23045,12 +23048,13 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_libc_shadowgrp" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_libc_shadowgrp" >&6
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_SHADOWGRP 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking location of shared mail directory" >&5
|
||||
@ -23067,7 +23071,8 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_maildir" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_maildir" >&6
|
||||
if test $shadow_cv_maildir != none; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define MAIL_SPOOL_DIR "$shadow_cv_maildir"
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -23087,7 +23092,8 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_mailfile" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_mailfile" >&6
|
||||
if test $shadow_cv_mailfile != none; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define MAIL_SPOOL_FILE "$shadow_cv_mailfile"
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -23110,6 +23116,7 @@ if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
|
||||
{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: utmp file not found" >&5
|
||||
echo "$as_me: WARNING: utmp file not found" >&2;}
|
||||
fi
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define _UTMP_FILE "$shadow_cv_utmpdir/utmp"
|
||||
_ACEOF
|
||||
@ -23128,14 +23135,17 @@ done
|
||||
fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_logdir" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_logdir" >&6
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define _WTMP_FILE "$shadow_cv_logdir/wtmp"
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define LASTLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/lastlog"
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define FAILLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/faillog"
|
||||
_ACEOF
|
||||
@ -23154,28 +23164,29 @@ fi
|
||||
fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_passwd_dir" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_passwd_dir" >&6
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||
#define PASSWD_PROGRAM "$shadow_cv_passwd_dir/passwd"
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define USG 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define USE_SYSLOG 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define RLOGIN 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define RUSEROK 0
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define getpass libshadow_getpass
|
||||
_ACEOF
|
||||
@ -23194,12 +23205,6 @@ if test "${with_libcrack+set}" = set; then
|
||||
|
||||
fi;
|
||||
|
||||
# Check whether --with-libcrypt or --without-libcrypt was given.
|
||||
if test "${with_libcrypt+set}" = set; then
|
||||
withval="$with_libcrypt"
|
||||
|
||||
fi;
|
||||
|
||||
# Check whether --with-libpam or --without-libpam was given.
|
||||
if test "${with_libpam+set}" = set; then
|
||||
withval="$with_libpam"
|
||||
@ -23212,6 +23217,12 @@ if test "${with_selinux+set}" = set; then
|
||||
|
||||
fi;
|
||||
|
||||
# Check whether --with-skey or --without-skey was given.
|
||||
if test "${with_skey+set}" = set; then
|
||||
withval="$with_skey"
|
||||
|
||||
fi;
|
||||
|
||||
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for library containing inet_ntoa" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for library containing inet_ntoa... $ECHO_C" >&6
|
||||
@ -23592,16 +23603,16 @@ if test "$ac_cv_search_gethostbyname" != no; then
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define SHADOWGRP 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
if test "$with_libcrypt" != "no"; then
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for crypt in -lcrypt... $ECHO_C" >&6
|
||||
if test "${ac_cv_lib_crypt_crypt+set}" = set; then
|
||||
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
|
||||
@ -23666,16 +23677,16 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crypt_crypt" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crypt_crypt" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_crypt_crypt = yes; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_LIBCRYPT 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
LIBCRYPT=-lcrypt
|
||||
fi
|
||||
|
||||
LIBCRYPT=-lcrypt
|
||||
else
|
||||
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: crypt() not found" >&5
|
||||
echo "$as_me: error: crypt() not found" >&2;}
|
||||
{ (exit 1); exit 1; }; }
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
if test "$with_libcrack" != "no"; then
|
||||
|
||||
if test "$with_libcrack" = "yes"; then
|
||||
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistCheck in -lcrack" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for FascistCheck in -lcrack... $ECHO_C" >&6
|
||||
@ -23742,10 +23753,11 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_crack_FascistCheck = yes; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
LIBCRACK=-lcrack
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_LIBCRACK 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
LIBCRACK=-lcrack
|
||||
|
||||
fi
|
||||
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistHistory in -lcrack" >&5
|
||||
@ -23813,7 +23825,8 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistory = yes; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_LIBCRACK_HIST 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -23884,7 +23897,8 @@ fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw = yes; then
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define HAVE_LIBCRACK_PW 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -24278,7 +24292,8 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6
|
||||
else
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking use login and su access checking if PAM not used" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking use login and su access checking if PAM not used... $ECHO_C" >&6
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define SU_ACCESS 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -24288,6 +24303,156 @@ fi
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
if test "$with_libskey" = "yes"; then
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for MD5Init in -lmd" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for MD5Init in -lmd... $ECHO_C" >&6
|
||||
if test "${ac_cv_lib_md_MD5Init+set}" = set; then
|
||||
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
|
||||
else
|
||||
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
|
||||
LIBS="-lmd $LIBS"
|
||||
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
|
||||
/* confdefs.h. */
|
||||
_ACEOF
|
||||
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
|
||||
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
|
||||
/* end confdefs.h. */
|
||||
|
||||
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
|
||||
#ifdef __cplusplus
|
||||
extern "C"
|
||||
#endif
|
||||
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
|
||||
builtin and then its argument prototype would still apply. */
|
||||
char MD5Init ();
|
||||
int
|
||||
main ()
|
||||
{
|
||||
MD5Init ();
|
||||
;
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
_ACEOF
|
||||
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
|
||||
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
|
||||
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
|
||||
ac_status=$?
|
||||
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
|
||||
rm -f conftest.er1
|
||||
cat conftest.err >&5
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); } &&
|
||||
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|
||||
|| test ! -s conftest.err'
|
||||
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
|
||||
(eval $ac_try) 2>&5
|
||||
ac_status=$?
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); }; } &&
|
||||
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
|
||||
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
|
||||
(eval $ac_try) 2>&5
|
||||
ac_status=$?
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); }; }; then
|
||||
ac_cv_lib_md_MD5Init=yes
|
||||
else
|
||||
echo "$as_me: failed program was:" >&5
|
||||
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
|
||||
|
||||
ac_cv_lib_md_MD5Init=no
|
||||
fi
|
||||
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
|
||||
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
|
||||
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
|
||||
fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_md_MD5Init" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_md_MD5Init" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_md_MD5Init = yes; then
|
||||
LIBMD=-lmd
|
||||
fi
|
||||
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: checking for skeychallenge in -lskey" >&5
|
||||
echo $ECHO_N "checking for skeychallenge in -lskey... $ECHO_C" >&6
|
||||
if test "${ac_cv_lib_skey_skeychallenge+set}" = set; then
|
||||
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
|
||||
else
|
||||
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
|
||||
LIBS="-lskey $LIBS"
|
||||
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
|
||||
/* confdefs.h. */
|
||||
_ACEOF
|
||||
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
|
||||
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
|
||||
/* end confdefs.h. */
|
||||
|
||||
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
|
||||
#ifdef __cplusplus
|
||||
extern "C"
|
||||
#endif
|
||||
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
|
||||
builtin and then its argument prototype would still apply. */
|
||||
char skeychallenge ();
|
||||
int
|
||||
main ()
|
||||
{
|
||||
skeychallenge ();
|
||||
;
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
_ACEOF
|
||||
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
|
||||
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
|
||||
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
|
||||
ac_status=$?
|
||||
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
|
||||
rm -f conftest.er1
|
||||
cat conftest.err >&5
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); } &&
|
||||
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|
||||
|| test ! -s conftest.err'
|
||||
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
|
||||
(eval $ac_try) 2>&5
|
||||
ac_status=$?
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); }; } &&
|
||||
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
|
||||
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
|
||||
(eval $ac_try) 2>&5
|
||||
ac_status=$?
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
|
||||
(exit $ac_status); }; }; then
|
||||
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=yes
|
||||
else
|
||||
echo "$as_me: failed program was:" >&5
|
||||
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
|
||||
|
||||
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=no
|
||||
fi
|
||||
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
|
||||
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
|
||||
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
|
||||
fi
|
||||
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&5
|
||||
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&6
|
||||
if test $ac_cv_lib_skey_skeychallenge = yes; then
|
||||
LIBSKEY=-lskey
|
||||
else
|
||||
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&5
|
||||
echo "$as_me: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&2;}
|
||||
{ (exit 1); exit 1; }; }
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
|
||||
#define SKEY 1
|
||||
_ACEOF
|
||||
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MKINSTALLDIRS=
|
||||
if test -n "$ac_aux_dir"; then
|
||||
@ -26930,6 +27095,8 @@ s,@LIBCRYPT@,$LIBCRYPT,;t t
|
||||
s,@LIBCRACK@,$LIBCRACK,;t t
|
||||
s,@LIBSELINUX@,$LIBSELINUX,;t t
|
||||
s,@LIBPAM@,$LIBPAM,;t t
|
||||
s,@LIBSKEY@,$LIBSKEY,;t t
|
||||
s,@LIBMD@,$LIBMD,;t t
|
||||
s,@MKINSTALLDIRS@,$MKINSTALLDIRS,;t t
|
||||
s,@USE_NLS@,$USE_NLS,;t t
|
||||
s,@MSGFMT@,$MSGFMT,;t t
|
||||
|
110
configure.in
110
configure.in
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
AC_INIT
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.10)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.11)
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
|
||||
dnl Some hacks...
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
|
||||
)
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
|
||||
AC_DEFINE(UT_HOST)
|
||||
AC_DEFINE(UT_HOST, 1, [Define if you have ut_host in struct utmp.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK(for ut_user in struct utmp,
|
||||
@ -77,7 +77,8 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
|
||||
)
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
|
||||
AC_DEFINE(ut_user, ut_name)
|
||||
AC_DEFINE(ut_user, ut_name,
|
||||
[Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user).])
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@ -93,7 +94,8 @@ if test "$ac_cv_header_lastlog_h" = "yes"; then
|
||||
)
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST)
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST, 1,
|
||||
[Define if struct lastlog has ll_host])
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@ -110,26 +112,26 @@ AC_CHECK_FUNC(setpgrp)
|
||||
AC_FUNC_SETPGRP
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
|
||||
AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support,
|
||||
ac_cv_libc_shadowgrp,
|
||||
AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
|
||||
#include <shadow.h>
|
||||
main()
|
||||
{
|
||||
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
|
||||
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
|
||||
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
|
||||
}]
|
||||
)],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=yes],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=no],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=no]
|
||||
AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support,
|
||||
ac_cv_libc_shadowgrp,
|
||||
AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
|
||||
#include <shadow.h>
|
||||
main()
|
||||
{
|
||||
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
|
||||
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
|
||||
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
|
||||
}]
|
||||
)],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=yes],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=no],
|
||||
[ac_cv_libc_shadowgrp=no]
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP)
|
||||
fi
|
||||
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP, 1, [Have working shadow group support in libc])
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
|
||||
@ -139,7 +141,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
|
||||
fi
|
||||
done])
|
||||
if test $shadow_cv_maildir != none; then
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir",
|
||||
[Location of system mail spool directory.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
|
||||
@ -149,7 +152,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
|
||||
fi
|
||||
done])
|
||||
if test $shadow_cv_mailfile != none; then
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile",
|
||||
[Name of user's mail spool file if stored in user's home directory.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK([location of utmp], shadow_cv_utmpdir,
|
||||
@ -161,7 +165,8 @@ done])
|
||||
if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
|
||||
AC_MSG_WARN(utmp file not found)
|
||||
fi
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp",
|
||||
[Path for utmp file.])
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
|
||||
[for shadow_cv_logdir in /var/log /var/adm /usr/adm /etc; do
|
||||
@ -169,9 +174,12 @@ AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
done])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp",
|
||||
[Path for wtmp file.])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog",
|
||||
[Path for lastlog file.])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog",
|
||||
[Path for faillog file.])
|
||||
|
||||
AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
|
||||
[if test -f /usr/bin/passwd; then
|
||||
@ -179,25 +187,26 @@ AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
|
||||
else
|
||||
shadow_cv_passwd_dir=/bin
|
||||
fi])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd",
|
||||
[Path to passwd program.])
|
||||
|
||||
dnl XXX - quick hack, should disappear before anyone notices :).
|
||||
AC_DEFINE(USG)
|
||||
AC_DEFINE(USE_SYSLOG)
|
||||
AC_DEFINE(RLOGIN)
|
||||
AC_DEFINE(RUSEROK, 0)
|
||||
AC_DEFINE(USE_SYSLOG, 1, [Define to use syslog().])
|
||||
AC_DEFINE(RLOGIN, 1, [Define if login should support the -r flag for rlogind.])
|
||||
AC_DEFINE(RUSEROK, 0, [Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1).])
|
||||
|
||||
dnl Use our own version of getpass(), which handles long passwords
|
||||
dnl (unlike many systems which have a limit of 8 characters), and can
|
||||
dnl be interrupted with Ctrl-C (unlike Linux libc).
|
||||
AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass)
|
||||
AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass,
|
||||
[Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().])
|
||||
|
||||
AC_ARG_ENABLE(shadowgrp, [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]])
|
||||
|
||||
AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)])
|
||||
AC_ARG_WITH(libcrypt, [ --with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)])
|
||||
AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support])
|
||||
AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support])
|
||||
AC_ARG_WITH(skey, [ --with-skey use S/Key support])
|
||||
|
||||
dnl Check for some functions in libc first, only if not found check for
|
||||
dnl other libraries. This should prevent linking libnsl if not really
|
||||
@ -207,21 +216,23 @@ AC_SEARCH_LIBS(inet_ntoa, inet)
|
||||
AC_SEARCH_LIBS(socket, socket)
|
||||
AC_SEARCH_LIBS(gethostbyname, nsl)
|
||||
|
||||
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then
|
||||
AC_DEFINE(SHADOWGRP)
|
||||
if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
|
||||
AC_DEFINE(SHADOWGRP, 1, [Define to support the shadow group file.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_SUBST(LIBCRYPT)
|
||||
if test "$with_libcrypt" != "no"; then
|
||||
AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT) LIBCRYPT=-lcrypt])
|
||||
fi
|
||||
AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT=-lcrypt],
|
||||
[AC_MSG_ERROR([crypt() not found])])
|
||||
|
||||
AC_SUBST(LIBCRACK)
|
||||
if test "$with_libcrack" != "no"; then
|
||||
if test "$with_libcrack" = "yes"; then
|
||||
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK) LIBCRACK=-lcrack)
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST))
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW))
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck,
|
||||
[LIBCRACK=-lcrack AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK, 1, [Defined if you have libcrack.])])
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory,
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST, 1, [Defined if you have the ts&szs cracklib.]))
|
||||
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw,
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW, 1, [Defined if it includes *Pw functions.]))
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if test "$with_selinux" = "yes"; then
|
||||
@ -247,10 +258,19 @@ if test "$with_libpam" = "yes"; then
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used)
|
||||
AC_DEFINE(SU_ACCESS)
|
||||
AC_DEFINE(SU_ACCESS, 1, [Define to support /etc/suauth su access control.])
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_SUBST(LIBSKEY)
|
||||
AC_SUBST(LIBMD)
|
||||
if test "$with_libskey" = "yes"; then
|
||||
AC_CHECK_LIB(md, MD5Init, [LIBMD=-lmd])
|
||||
AC_CHECK_LIB(skey, skeychallenge, [LIBSKEY=-lskey],
|
||||
[AC_MSG_ERROR([liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2])])
|
||||
AC_DEFINE(SKEY, 1, [Define to support S/Key logins.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
|
@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -100,10 +100,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ DEFS =
|
||||
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
|
||||
|
||||
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
|
||||
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX)
|
||||
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
|
||||
|
||||
libshadow_la_SOURCES = \
|
||||
commonio.c \
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ libLTLIBRARIES_INSTALL = $(INSTALL)
|
||||
LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES)
|
||||
am__DEPENDENCIES_1 =
|
||||
libshadow_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
|
||||
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
|
||||
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1)
|
||||
am_libshadow_la_OBJECTS = commonio.lo encrypt.lo fputsx.lo getdef.lo \
|
||||
getpass.lo groupio.lo gshadow.lo lockpw.lo nscd.lo port.lo \
|
||||
@ -121,10 +122,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -201,7 +204,7 @@ target_alias = @target_alias@
|
||||
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.0 foreign
|
||||
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
|
||||
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
|
||||
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX)
|
||||
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
|
||||
libshadow_la_SOURCES = \
|
||||
commonio.c \
|
||||
commonio.h \
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.30 2005/05/25 19:31:50 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.31 2005/07/12 18:54:39 kloczek Exp $")
|
||||
#include "prototypes.h"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
@ -72,7 +72,6 @@ static struct itemdef def_table[] = {
|
||||
{"LASTLOG_ENAB", NULL},
|
||||
{"LOGIN_STRING", NULL},
|
||||
{"MAIL_CHECK_ENAB", NULL},
|
||||
{"MAIL_DIR", NULL},
|
||||
{"MAIL_FILE", NULL},
|
||||
{"MD5_CRYPT_ENAB", NULL},
|
||||
{"MOTD_FILE", NULL},
|
||||
@ -88,8 +87,8 @@ static struct itemdef def_table[] = {
|
||||
{"QUOTAS_ENAB", NULL},
|
||||
{"ULIMIT", NULL},
|
||||
#endif
|
||||
{"CONSOLE", NULL},
|
||||
{"CONSOLE_GROUPS", NULL},
|
||||
{"CONSOLE", NULL},
|
||||
{"CREATE_HOME", NULL},
|
||||
{"ERASECHAR", NULL},
|
||||
{"FAKE_SHELL", NULL},
|
||||
@ -102,6 +101,7 @@ static struct itemdef def_table[] = {
|
||||
{"LOGIN_TIMEOUT", NULL},
|
||||
{"LOG_OK_LOGINS", NULL},
|
||||
{"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL},
|
||||
{"MAIL_DIR", NULL},
|
||||
{"SULOG_FILE", NULL},
|
||||
{"SU_NAME", NULL},
|
||||
#ifdef USE_SYSLOG
|
||||
|
31
lib/nscd.c
31
lib/nscd.c
@ -13,7 +13,8 @@
|
||||
/* Version number of the daemon interface */
|
||||
#define NSCD_VERSION 2
|
||||
/* Path for the Unix domain socket. */
|
||||
#define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/.nscd_socket"
|
||||
#define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/nscd/socket"
|
||||
#define _PATH_NSCDSOCKET_OLD "/var/run/.nscd_socket"
|
||||
|
||||
/* Available services. */
|
||||
typedef enum {
|
||||
@ -57,8 +58,15 @@ static int nscd_open_socket (void)
|
||||
assert (sizeof (addr.sun_path) >= sizeof (_PATH_NSCDSOCKET));
|
||||
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET);
|
||||
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) < 0) {
|
||||
close (sock);
|
||||
return -1;
|
||||
addr.sun_family = AF_UNIX;
|
||||
assert (sizeof (addr.sun_path) >=
|
||||
sizeof (_PATH_NSCDSOCKET_OLD));
|
||||
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET_OLD);
|
||||
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) <
|
||||
0) {
|
||||
close (sock);
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return sock;
|
||||
@ -71,6 +79,7 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
|
||||
{
|
||||
int sock = nscd_open_socket ();
|
||||
request_header req;
|
||||
struct iovec iov[2];
|
||||
ssize_t nbytes;
|
||||
|
||||
if (sock == -1)
|
||||
@ -78,15 +87,15 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
|
||||
|
||||
req.version = NSCD_VERSION;
|
||||
req.type = INVALIDATE;
|
||||
req.key_len = strlen (service) + 1;
|
||||
nbytes = write (sock, &req, sizeof (request_header));
|
||||
if (nbytes != sizeof (request_header)) {
|
||||
close (sock);
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
req.key_len = strlen (service);
|
||||
|
||||
nbytes = write (sock, (void *) service, req.key_len);
|
||||
iov[0].iov_base = &req;
|
||||
iov[0].iov_len = sizeof (req);
|
||||
iov[1].iov_base = service;
|
||||
iov[1].iov_len = req.key_len;
|
||||
|
||||
nbytes = writev (sock, iov, 2);
|
||||
|
||||
close (sock);
|
||||
return (nbytes != req.key_len ? (-1) : 0);
|
||||
return (nbytes != iov[0].iov_len + iov[1].iov_len ? (-1) : 0);
|
||||
}
|
||||
|
67
lib/pwauth.c
67
lib/pwauth.c
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||
|
||||
#ifndef USE_PAM
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.18 2005/07/07 18:53:14 kloczek Exp $")
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <signal.h>
|
||||
#include <fcntl.h>
|
||||
@ -41,6 +41,9 @@ RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $")
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
#include "pwauth.h"
|
||||
#include "getdef.h"
|
||||
#ifdef SKEY
|
||||
#include <skey.h>
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef __linux__ /* standard password prompt by default */
|
||||
static const char *PROMPT = gettext_noop ("Password: ");
|
||||
#else
|
||||
@ -69,6 +72,12 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
|
||||
const char *cp;
|
||||
int retval;
|
||||
|
||||
#ifdef SKEY
|
||||
int use_skey = 0;
|
||||
char challenge_info[40];
|
||||
struct skey skey;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* There are programs for adding and deleting authentication data.
|
||||
*/
|
||||
@ -79,6 +88,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
|
||||
/*
|
||||
* There are even programs for changing the user name ...
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (reason == PW_CHANGE && input != (char *) 0)
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
@ -90,6 +100,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
|
||||
* know it. This is a policy decision that might have to be
|
||||
* revisited.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (reason == PW_CHANGE && getuid () == 0)
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
@ -101,16 +112,34 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
|
||||
* the user could just hit <ENTER>, so it doesn't really
|
||||
* matter.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (cipher == (char *) 0 || *cipher == '\0')
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
#ifdef SKEY
|
||||
/*
|
||||
* If the user has an S/KEY entry show them the pertinent info
|
||||
* and then we can try validating the created cyphertext and the SKEY.
|
||||
* If there is no SKEY information we default to not using SKEY.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (skeychallenge (&skey, user, challenge_info) == 0)
|
||||
use_skey = 1;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Prompt for the password as required. FTPD and REXECD both
|
||||
* get the cleartext password for us.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (reason != PW_FTP && reason != PW_REXEC && !input) {
|
||||
if (!(cp = getdef_str ("LOGIN_STRING")))
|
||||
cp = _(PROMPT);
|
||||
#ifdef SKEY
|
||||
if (use_skey)
|
||||
printf ("[%s]\n", challenge_info);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
snprintf (prompt, sizeof prompt, cp, user);
|
||||
clear = getpass (prompt);
|
||||
if (!clear) {
|
||||
@ -125,16 +154,50 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
|
||||
/*
|
||||
* Convert the cleartext password into a ciphertext string.
|
||||
* If the two match, the return value will be zero, which is
|
||||
* SUCCESS.
|
||||
* SUCCESS. Otherwise we see if SKEY is being used and check
|
||||
* the results there as well.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
retval = strcmp (pw_encrypt (input, cipher), cipher);
|
||||
|
||||
#ifdef SKEY
|
||||
/*
|
||||
* If (1) The password fails to match, and
|
||||
* (2) The password is empty and
|
||||
* (3) We are using OPIE or S/Key, then
|
||||
* ...Re-prompt, with echo on.
|
||||
* -- AR 8/22/1999
|
||||
*/
|
||||
if (retval && !input[0] && (use_skey)) {
|
||||
strncat (prompt, "(Echo on) ",
|
||||
(sizeof (prompt) - strlen (prompt)));
|
||||
clear = getpass_with_echo (prompt);
|
||||
if (!clear) {
|
||||
static char c[1];
|
||||
|
||||
c[0] = '\0';
|
||||
clear = c;
|
||||
}
|
||||
input = clear;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (retval && use_skey) {
|
||||
int passcheck = -1;
|
||||
|
||||
if (skeyverify (&skey, input) == 0)
|
||||
passcheck = skey.n;
|
||||
if (passcheck > 0)
|
||||
retval = 0;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Things like RADIUS authentication may need the password -
|
||||
* if the external variable wipe_clear_pass is zero, we will
|
||||
* not wipe it (the caller should wipe clear_pass when it is
|
||||
* no longer needed). --marekm
|
||||
*/
|
||||
|
||||
clear_pass = clear;
|
||||
if (wipe_clear_pass && clear && *clear)
|
||||
strzero (clear);
|
||||
|
@ -11,7 +11,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
|
||||
basename.c \
|
||||
chkname.c \
|
||||
chkname.h \
|
||||
chkshell.c \
|
||||
chowndir.c \
|
||||
chowntty.c \
|
||||
console.c \
|
||||
|
@ -52,20 +52,19 @@ ARFLAGS = cru
|
||||
libmisc_a_AR = $(AR) $(ARFLAGS)
|
||||
libmisc_a_LIBADD =
|
||||
am_libmisc_a_OBJECTS = addgrps.$(OBJEXT) age.$(OBJEXT) \
|
||||
basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chkshell.$(OBJEXT) \
|
||||
chowndir.$(OBJEXT) chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) \
|
||||
copydir.$(OBJEXT) entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) \
|
||||
failure.$(OBJEXT) fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) \
|
||||
hushed.$(OBJEXT) isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) \
|
||||
list.$(OBJEXT) log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) \
|
||||
mail.$(OBJEXT) motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) \
|
||||
obscure.$(OBJEXT) pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) \
|
||||
pwdcheck.$(OBJEXT) pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) \
|
||||
salt.$(OBJEXT) setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) \
|
||||
shell.$(OBJEXT) strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) \
|
||||
sulog.$(OBJEXT) ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) \
|
||||
ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) valid.$(OBJEXT) \
|
||||
xmalloc.$(OBJEXT)
|
||||
basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chowndir.$(OBJEXT) \
|
||||
chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) copydir.$(OBJEXT) \
|
||||
entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) failure.$(OBJEXT) \
|
||||
fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) hushed.$(OBJEXT) \
|
||||
isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) list.$(OBJEXT) \
|
||||
log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) mail.$(OBJEXT) \
|
||||
motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) obscure.$(OBJEXT) \
|
||||
pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) pwdcheck.$(OBJEXT) \
|
||||
pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) salt.$(OBJEXT) \
|
||||
setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) shell.$(OBJEXT) \
|
||||
strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) sulog.$(OBJEXT) \
|
||||
ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) \
|
||||
valid.$(OBJEXT) xmalloc.$(OBJEXT)
|
||||
libmisc_a_OBJECTS = $(am_libmisc_a_OBJECTS)
|
||||
DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir)
|
||||
depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
|
||||
@ -127,10 +126,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -213,7 +214,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
|
||||
basename.c \
|
||||
chkname.c \
|
||||
chkname.h \
|
||||
chkshell.c \
|
||||
chowndir.c \
|
||||
chowntty.c \
|
||||
console.c \
|
||||
@ -304,7 +304,6 @@ distclean-compile:
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/age.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/basename.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkname.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkshell.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowndir.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowntty.Po@am__quote@
|
||||
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/console.Po@am__quote@
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@
|
||||
|
||||
#include "getdate.h"
|
||||
|
||||
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG)
|
||||
#if defined (STDC_HEADERS)
|
||||
# include <string.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
||||
|
||||
#include "getdate.h"
|
||||
|
||||
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG)
|
||||
#if defined (STDC_HEADERS)
|
||||
# include <string.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.6 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.7 2005/07/18 12:55:36 kloczek Exp $")
|
||||
#include <pwd.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include "prototypes.h"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
#include <pwd.h>
|
||||
#include "pwauth.h"
|
||||
#ifdef HAVE_SHADOW_H
|
||||
#include <shadow.h>
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.14 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.17 2005/07/06 11:49:21 kloczek Exp $")
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/stat.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
@ -238,7 +238,17 @@ void setup_env (struct passwd *info)
|
||||
* Create the PATH environmental variable and export it.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
|
||||
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
addenv ("USER", info->pw_name);
|
||||
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
|
||||
|
||||
#ifndef USE_PAM
|
||||
cp = getdef_str ((info->pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH");
|
||||
|
||||
if (!cp) {
|
||||
/* not specified, use a minimal default */
|
||||
addenv ("PATH=/bin:/usr/bin", NULL);
|
||||
@ -250,14 +260,6 @@ void setup_env (struct passwd *info)
|
||||
addenv ("PATH", cp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
|
||||
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
addenv ("USER", info->pw_name);
|
||||
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* MAILDIR environment variable for Qmail
|
||||
*/
|
||||
@ -281,11 +283,10 @@ void setup_env (struct passwd *info)
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifndef USE_PAM
|
||||
/*
|
||||
* Read environment from optional config file. --marekm
|
||||
*/
|
||||
if ((envf = getdef_str ("ENVIRON_FILE")))
|
||||
read_env_file (envf);
|
||||
#endif
|
||||
#endif /* !USE_PAM */
|
||||
}
|
||||
|
@ -30,11 +30,12 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: sub.c,v 1.7 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: sub.c,v 1.8 2005/07/18 13:19:05 kloczek Exp $")
|
||||
#include <pwd.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include "prototypes.h"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
#include <pwd.h>
|
||||
#define BAD_SUBROOT2 "invalid root `%s' for user `%s'\n"
|
||||
#define NO_SUBROOT2 "no subsystem root `%s' for user `%s'\n"
|
||||
/*
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: tz.c,v 1.5 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: tz.c,v 1.6 2005/07/06 11:33:05 kloczek Exp $")
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
@ -49,8 +49,10 @@ char *tz (const char *fname)
|
||||
|
||||
if ((fp = fopen (fname, "r")) == NULL ||
|
||||
fgets (tzbuf, sizeof (tzbuf), fp) == NULL) {
|
||||
#ifndef USE_PAM
|
||||
if (!(def_tz = getdef_str ("ENV_TZ")) || def_tz[0] == '/')
|
||||
def_tz = "TZ=CST6CDT";
|
||||
#endif /* !USE_PAM */
|
||||
|
||||
strcpy (tzbuf, def_tz);
|
||||
} else
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
|
||||
#include "rcsid.h"
|
||||
RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.15 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $")
|
||||
RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.16 2005/07/05 20:17:51 kloczek Exp $")
|
||||
#if HAVE_UTMPX_H
|
||||
struct utmpx utxent;
|
||||
#endif
|
||||
@ -217,29 +217,7 @@ void checkutmp (int picky)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
#else /* !USG */
|
||||
|
||||
void checkutmp (int picky)
|
||||
{
|
||||
char *line;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Hand-craft a new utmp entry.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
memzero (&utent, sizeof utent);
|
||||
if (!(line = ttyname (0))) {
|
||||
puts (NO_TTY);
|
||||
exit (1);
|
||||
}
|
||||
if (strncmp (line, "/dev/", 5) == 0)
|
||||
line += 5;
|
||||
|
||||
(void) strncpy (utent.ut_line, line, sizeof utent.ut_line);
|
||||
utent.ut_time = time (NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif /* !USG */
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
|
@ -88,8 +88,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1.xml \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
pw_auth.3.xml \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
shadowconfig.8.xml \
|
||||
sulogin.8 \
|
||||
sulogin.8.xml \
|
||||
sulogin.8.xml
|
||||
|
@ -105,10 +105,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -271,8 +273,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1.xml \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
pw_auth.3.xml \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
shadowconfig.8.xml \
|
||||
sulogin.8 \
|
||||
sulogin.8.xml \
|
||||
sulogin.8.xml
|
||||
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ groupadd \- Create a new group
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 9
|
||||
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] \fIgroup\fR
|
||||
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
|
||||
@ -46,6 +46,16 @@ This option causes to just exit with success status if the specified group alrea
|
||||
\fB\-g\fR \fIgid\fR
|
||||
The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-K \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR\fR
|
||||
Overrides /etc/login\&.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others)\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
|
||||
|
||||
Note: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-o\fR
|
||||
Allow add group wit non\-unique GID\&.
|
||||
|
||||
.SH "FILES"
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
@ -81,7 +91,7 @@ can't update group file
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='groupadd.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 16:18:27 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.11 2005/07/07 19:25:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
<arg choice='opt'>-o </arg>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-f </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'>
|
||||
<replaceable>group</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
@ -68,6 +69,33 @@
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
|
||||
<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K</option>
|
||||
<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
|
||||
<option>-K</option> <replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
|
||||
doesn't work yet.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-o</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Allow add group wit non-unique GID.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -129,6 +157,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ groupdel \- Delete a group
|
||||
The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIgroup\fR\&. The named group must exist\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
You must manually check all filesystems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&.
|
||||
You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&.
|
||||
|
||||
.SH "CAVEATS"
|
||||
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ can't update group file
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='groupdel.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.9 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||
remap='I'>group</emphasis>. The named group must exist.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>You must manually check all filesystems to insure that no files
|
||||
<para>You must manually check all file systems to insure that no files
|
||||
remain with the named group as the file group ID.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -90,6 +90,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ can't update group file
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='groupmod.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -126,6 +126,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
|
@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@ mandir = @mandir@/it
|
||||
# Links to missing pages:
|
||||
# grpconv.8 \
|
||||
# grpunconv.8 \
|
||||
# pwunconv.8 \
|
||||
man_MANS = \
|
||||
chage.1 \
|
||||
chfn.1 \
|
||||
@ -14,20 +13,31 @@ man_MANS = \
|
||||
faillog.5 \
|
||||
faillog.8 \
|
||||
getspnam.3 \
|
||||
gpasswd.1 \
|
||||
groupadd.8 \
|
||||
groupdel.8 \
|
||||
groupmod.8 \
|
||||
groups.1 \
|
||||
grpck.8 \
|
||||
grpconv.8 \
|
||||
grpunconv.8 \
|
||||
id.1 \
|
||||
lastlog.8 \
|
||||
login.1 \
|
||||
logoutd.8 \
|
||||
newgrp.1 \
|
||||
passwd.1 \
|
||||
passwd.5 \
|
||||
porttime.5 \
|
||||
pwck.8 \
|
||||
pwconv.8 \
|
||||
pwunconv.8 \
|
||||
sg.1 \
|
||||
shadow.3 \
|
||||
shadow.5 \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
su.1 \
|
||||
useradd.8 \
|
||||
userdel.8 \
|
||||
usermod.8 \
|
||||
vigr.8 \
|
||||
vipw.8
|
||||
|
||||
|
@ -88,10 +88,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -169,7 +171,6 @@ target_alias = @target_alias@
|
||||
# Links to missing pages:
|
||||
# grpconv.8 \
|
||||
# grpunconv.8 \
|
||||
# pwunconv.8 \
|
||||
#man_MANS = \
|
||||
# chage.1 \
|
||||
# chfn.1 \
|
||||
@ -179,20 +180,31 @@ target_alias = @target_alias@
|
||||
# faillog.5 \
|
||||
# faillog.8 \
|
||||
# getspnam.3 \
|
||||
# gpasswd.1 \
|
||||
# groupadd.8 \
|
||||
# groupdel.8 \
|
||||
# groupmod.8 \
|
||||
# groups.1 \
|
||||
# grpck.8 \
|
||||
# grpconv.8 \
|
||||
# grpunconv.8 \
|
||||
# id.1 \
|
||||
# lastlog.8 \
|
||||
# login.1 \
|
||||
# logoutd.8 \
|
||||
# newgrp.1 \
|
||||
# passwd.1 \
|
||||
# passwd.5 \
|
||||
# porttime.5 \
|
||||
# pwck.8 \
|
||||
# pwconv.8 \
|
||||
# pwunconv.8 \
|
||||
# sg.1 \
|
||||
# shadow.3 \
|
||||
# shadow.5 \
|
||||
# shadowconfig.8 \
|
||||
# su.1 \
|
||||
# useradd.8 \
|
||||
# userdel.8 \
|
||||
# usermod.8 \
|
||||
# vigr.8 \
|
||||
# vipw.8
|
||||
EXTRA_DIST = $(man_MANS)
|
||||
|
@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1 \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
shadow.3 \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
sulogin.8
|
||||
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1 \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
shadow.3 \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
sulogin.8
|
||||
|
||||
all: all-am
|
||||
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
||||
.\"$Id: shadowconfig.8,v 1.4 2003/04/28 02:14:00 kloczek Exp $
|
||||
.\"
|
||||
.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Maki KURODA
|
||||
.\" all right reserved,
|
||||
.\" Translated Tue Oct 30 11:59:11 JST 2001
|
||||
.\" by Maki KURODA <mkuroda@aisys-jp.com>
|
||||
.\" Modified Sun 22 Sep 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
|
||||
.\"
|
||||
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 Apr 1997" "Debian GNU/Linux"
|
||||
.SH 名前
|
||||
shadowconfig \- shadow パスワードを有効・無効にする
|
||||
.SH 書式
|
||||
.B "shadowconfig"
|
||||
.IR on " | " off
|
||||
.SH 説明
|
||||
.B shadowconfig on
|
||||
は shadow パスワードを有効にする。
|
||||
.B shadowconfig off
|
||||
は shadow パスワードを無効にする。
|
||||
何か間違いがあると、
|
||||
.B shadowconfig
|
||||
はエラーメッセージを表示し、ゼロ以外の返り値を返す。
|
||||
そのようなことが起こった場合は、
|
||||
エラーを修正して再度実行しなければならない。
|
||||
|
||||
shadow パスワードがすでに有効になっているときに再度有効にしたり、
|
||||
無効になっているときに再度無効にしても、何の影響もない。
|
||||
|
||||
\fI/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz\fR
|
||||
には shadow パスワードや関連機能に関する
|
||||
簡単な説明が書かれている。
|
@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -56,6 +56,11 @@ The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR\&.
|
||||
.PP
|
||||
If the user has never logged in the message \fI **Never logged in**\fR will be displayed instead of the port and time\&.
|
||||
|
||||
.SH "NOTE"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
The \fBlastlog\fR file is a database which contains info on the last login of each user\&. You should not rotate it\&. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by \fBls \-l\fR (which can indicate a really big file if you have an high UID)\&. You can display its real size with \fBls \-s\fR\&.
|
||||
|
||||
.SH "FILES"
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='lastlog.8'>
|
||||
<!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.6 2005/06/14 16:54:20 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.7 2005/07/11 16:33:21 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>lastlog</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -92,6 +92,18 @@
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1 id='note'>
|
||||
<title>NOTE</title>
|
||||
<para>
|
||||
The <command>lastlog</command> file is a database which contains info
|
||||
on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse
|
||||
file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by
|
||||
<command>ls -l</command> (which can indicate a really big file if
|
||||
you have an high UID). You can display its real size with
|
||||
<command>ls -s</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1 id='files'>
|
||||
<title>FILES</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
@ -66,6 +66,9 @@ An initialization script for your command interpreter may also be executed\&. Pl
|
||||
.PP
|
||||
A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
The \fBlogin\fR program is NOT responsible for removing users from the utmp file\&. It is the responsibility of getty(8) and init(8) to clean up apparent ownership of a terminal session\&. If you use \fBlogin\fR from the shell prompt without \fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession"\&.
|
||||
|
||||
.SH "OPTIONS"
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='login.1'>
|
||||
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:10:09 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>LOGIN</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -96,6 +96,17 @@
|
||||
used as the root of a new file system which the user is actually
|
||||
logged into.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>The <command>login</command> program is NOT responsible for
|
||||
removing users from the utmp file. It is the responsibility of
|
||||
<refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> and
|
||||
<refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> to clean
|
||||
up apparent ownership of a terminal session. If you use
|
||||
<command>login</command> from the shell prompt without
|
||||
<command>exec</command>, the user you use will continue to appear to
|
||||
be logged in even after you log out of the "subsession".
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1 id='options'>
|
||||
|
@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1 \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
shadow.3 \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
sulogin.8
|
||||
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
|
||||
id.1 \
|
||||
pw_auth.3 \
|
||||
shadow.3 \
|
||||
shadowconfig.8 \
|
||||
sulogin.8
|
||||
|
||||
all: all-am
|
||||
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
.\" $Id: shadowconfig.8,v 1.4 2005/04/05 18:47:51 kloczek Exp $
|
||||
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 kwietnia 1997" "Debian GNU/Linux"
|
||||
.SH NAZWA
|
||||
shadowconfig \- przełącza ochronę haseł i grup przez pliki shadow
|
||||
.SH SKŁADNIA
|
||||
.B "shadowconfig"
|
||||
.IR on " | " off
|
||||
.SH OPIS
|
||||
.PP
|
||||
.B shadowconfig on
|
||||
włącza ochronę haseł i grup przez dodatkowe, przesłaniane pliki (shadow);
|
||||
.B shadowconfig off
|
||||
wyłącza dodatkowe pliki haseł i grup.
|
||||
.B shadowconfig
|
||||
wyświetla komunikat o błędzie i kończy pracę z niezerowym kodem jeśli
|
||||
znajdzie coś nieprawidłowego. W takim wypadku powinieneś poprawić błąd
|
||||
.\" if it finds anything awry.
|
||||
i uruchomić program ponownie.
|
||||
|
||||
Włączenie ochrony haseł, gdy jest ona już włączona lub jej wyłączenie,
|
||||
gdy jest wyłączona jest nieszkodliwe.
|
||||
|
||||
Przeczytaj
|
||||
.IR /usr/share/doc/passwd/README.debian.gz ,
|
||||
gdzie znajdziesz krótkie wprowadzenie do ochrony haseł z użyciem dodatkowych
|
||||
plików haseł przesłanianych (shadow passwords) i związanych tematów.
|
@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
25
man/pwck.8
25
man/pwck.8
@ -24,7 +24,13 @@ pwck \- verify integrity of password files
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBpwck\fR [\-sr] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
|
||||
\fBpwck\fR [\-q] [\-s] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBpwck\fR [\-r] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
|
||||
@ -65,7 +71,22 @@ The commands which operate on the \fI/etc/passwd\fR file are not able to alter c
|
||||
.SH "OPTIONS"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&. Additionally, the user may execute the command in read\-only mode by specifying the \fB\-r\fR flag\&. This causes all questions regarding changes to be answered \fIno\fR without user intervention\&. \fBpwck\fR can also sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&. To run it in sort mode pass it \fB\-s\fR flag\&. No checks are performed then, it just sorts\&.
|
||||
The options which apply to the \fBpwck\fR command are:
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-q\fR
|
||||
Report errors only\&. Using this option will not require an action from the user\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-r\fR
|
||||
Execute the \fBpwck\fR command in read\-only mode\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-s\fR
|
||||
Sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&.
|
||||
|
||||
.SH "FILES"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='pwck.8'>
|
||||
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.8 2005/06/16 20:09:08 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.9 2005/07/12 16:28:14 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>pwck</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -15,7 +15,20 @@
|
||||
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>pwck</command>
|
||||
<arg choice='opt'>-sr </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-q </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-s </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<arg choice='plain'>
|
||||
<replaceable>passwd</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='plain'>
|
||||
<replaceable>shadow</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
</arg>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>pwck</command>
|
||||
<arg choice='opt'>-r </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<arg choice='plain'>
|
||||
<replaceable>passwd</replaceable>
|
||||
@ -78,19 +91,50 @@
|
||||
|
||||
<refsect1 id='options'>
|
||||
<title>OPTIONS</title>
|
||||
<para>
|
||||
The options which apply to the <command>pwck</command> command are:
|
||||
</para>
|
||||
<variablelist remap='IP'>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-q</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Report errors only. Using this option will not require an action
|
||||
from the user.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-r</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-s</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and
|
||||
<filename>/etc/shadow</filename> by UID.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
By default, <command>pwck</command> operates on the files
|
||||
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>.
|
||||
The user may select alternate files with the <emphasis
|
||||
remap='I'>passwd</emphasis> and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis>
|
||||
parameters. Additionally, the user may execute the command in
|
||||
read-only mode by specifying the <option>-r</option> flag. This causes
|
||||
all questions regarding changes to be answered <emphasis
|
||||
remap='B'>no</emphasis> without user intervention.
|
||||
<command>pwck</command> can also sort entries in
|
||||
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>
|
||||
by UID. To run it in sort mode pass it <option>-s</option> flag. No
|
||||
checks are performed then, it just sorts.
|
||||
parameters.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source.
|
||||
.de Sh \" Subsection
|
||||
.br
|
||||
.if t .Sp
|
||||
.ne 5
|
||||
.PP
|
||||
\fB\\$1\fR
|
||||
.PP
|
||||
..
|
||||
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
|
||||
.if t .sp .5v
|
||||
.if n .sp
|
||||
..
|
||||
.de Ip \" List item
|
||||
.br
|
||||
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
|
||||
.el .ne 3
|
||||
.IP "\\$1" \\$2
|
||||
..
|
||||
.TH "SHADOWCONFIG" 8 "19 Apr 1997" "" ""
|
||||
.SH NAME
|
||||
shadowconfig \- toggle shadow passwords on and off
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 13
|
||||
\fBshadowconfig\fR \fB\fIon\fR\fR | \fB\fIoff\fR\fR
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBshadowconfig\fR on will turn shadow passwords on; \fIshadowconfig off\fR will turn shadow passwords off\&. \fBshadowconfig\fR will print an error message and exit with a nonzero code if it finds anything awry\&. If that happens, you should correct the error and run it again\&. Turning shadow passwords on when they are already on, or off when they are already off, is harmless\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
Read \fI/usr/share/doc/passwd/README\&.debian\fR for a brief introduction to shadow passwords and related features\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
Note that turning shadow passwords off and on again will lose all password aging information\&.
|
||||
|
@ -1,52 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='shadowconfig.8'>
|
||||
<!-- $Id: shadowconfig.8.xml,v 1.6 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<date>19 Apr 1997</date>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>shadowconfig</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
<refmiscinfo class='date'>19 Apr 1997</refmiscinfo>
|
||||
<refmiscinfo class='source'>Debian GNU/Linux</refmiscinfo>
|
||||
</refmeta>
|
||||
<refnamediv id='name'>
|
||||
<refname>shadowconfig</refname>
|
||||
<refpurpose>toggle shadow passwords on and off</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>shadowconfig</command>
|
||||
<group choice='plain'>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>on</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>off</replaceable></arg>
|
||||
</group>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para><command>shadowconfig</command> on will turn shadow passwords on;
|
||||
<emphasis remap='B'>shadowconfig off</emphasis> will turn shadow
|
||||
passwords off. <command>shadowconfig</command> will print an error
|
||||
message and exit with a nonzero code if it finds anything awry. If
|
||||
that happens, you should correct the error and run it again. Turning
|
||||
shadow passwords on when they are already on, or off when they are
|
||||
already off, is harmless.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Read <filename>/usr/share/doc/passwd/README.debian</filename> for a
|
||||
brief introduction
|
||||
to shadow passwords and related features.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Note that turning shadow passwords off and on again will lose all
|
||||
password
|
||||
aging information.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
</refentry>
|
2
man/su.1
2
man/su.1
@ -43,7 +43,7 @@ The user will be prompted for a password, if appropriate\&. Invalid passwords wi
|
||||
The current environment is passed to the new shell\&. The value of \fI$PATH\fR is reset to \fI/bin:/usr/bin\fR for normal users, or \fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR for the super user\&. This may be changed with the \fIENV_PATH\fR and \fIENV_SUPATH\fR definitions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new filesystem which the user is actually logged into\&.
|
||||
A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
|
||||
|
||||
.SH "CAVEATS"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='su.1'>
|
||||
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>su</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -58,9 +58,9 @@
|
||||
<filename>/etc/login.defs</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the
|
||||
<para>A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the
|
||||
first character of the login shell. The given home directory will be
|
||||
used as the root of a new filesystem which the user is actually logged
|
||||
used as the root of a new file system which the user is actually logged
|
||||
into.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
@ -24,15 +24,19 @@ useradd \- Create a new user or update default new user information
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 8
|
||||
\fBuseradd\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR]
|
||||
.br
|
||||
[\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]]
|
||||
.br
|
||||
[[\-M]\ \-m\ [\-k\ \fIskeleton_dir\fR]] [\-o] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR]
|
||||
.br
|
||||
[\-u\ \fIuid\fR] \fIlogin\fR \fIuseradd\fR \-D [\-g\ \fIgroup\fR] [\-b\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR]
|
||||
.br
|
||||
[\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-s\ \fIshell\fR]
|
||||
\fBuseradd\fR [\fIoptions\fR] \fILOGIN\fR
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 8
|
||||
\fBuseradd\fR \-D
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 8
|
||||
\fBuseradd\fR \-D [\fIoptions\fR]
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
|
||||
@ -49,51 +53,61 @@ When invoked without the \fB\-D\fR option, the \fBuseradd\fR command creates a n
|
||||
The options which apply to the \fBuseradd\fR command are:
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c\fR \fIcomment\fR
|
||||
The new user's password file comment field\&.
|
||||
\fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR
|
||||
Any text string\&. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-d\fR \fIhome_dir\fR
|
||||
The new user will be created using \fI home_dir \fRas the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fIlogin\fR name to \fIhome\fR and use that as the login directory name\&.
|
||||
\fB\-b\fR, \fB\-\-base\-dir\fR \fIBASE_DIR\fR
|
||||
The default base directory for the system if \fB\-d\fR dir is not specified\&. \fIBASE_DIR\fR is concatenated with the account name to define the home directory\&. If the \fB\-m\fR option is not used, base_dir must exist\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-e\fR \fIexpire_date\fR
|
||||
\fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR
|
||||
The new user will be created using \fIHOME_DIR\fR as the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fILOGIN\fR name to \fIBASE_DIR\fR and use that as the login directory name\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
|
||||
The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD\fR\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-f\fR \fIinactive_days\fR
|
||||
\fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
|
||||
The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-g\fR \fIinitial_group\fR
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
|
||||
The group name or number of the user's initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1 or whatever is specified in \fI/etc/default/useradd\fR\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]]
|
||||
\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,\&.\&.\&.\fR[\fI,GROUPN\fR]]]
|
||||
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. The default is for the user to belong only to the initial group\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-M\fR
|
||||
RedHat added the CREATE_HOME option in login\&.defs in their version of shadow\-utils (which makes \-m the default, with new \-M option to turn it off)\&. Unfortunately, this changes the way useradd works (it can be run by scripts expecting some standard behaviour), compared to other Unices and other Linux distributions, and also adds a lot of confusion\&.
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
Display help message and exit\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-m\fR
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-create\-home\fR
|
||||
The user's home directory will be created if it does not exist\&. The files contained in \fIskeleton_dir\fR will be copied to the home directory if the \fB\-k\fR option is used, otherwise the files contained in \fI/etc/skel\fR will be used instead\&. Any directories contained in \fI skeleton_dir\fR or \fI/etc/skel\fR will be created in the user's home directory as well\&. The \fB\-k\fR option is only valid in conjunction with the \fB\-m\fR option\&. The default is to not create the directory and to not copy any files\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-o\fR
|
||||
Allow create user with duplicate (non\-unique) UID\&.
|
||||
\fB\-K\fR, \fB\-\-key\fR \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR
|
||||
Overrides /etc/login\&.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others)\&. For example: \fB\-K\fR \fIPASS_MAX_DAYS\fR=\fI\-1\fR can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
|
||||
|
||||
Note: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-p\fR \fIpasswd\fR
|
||||
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
|
||||
Allow create user account with duplicate (non\-unique) UID\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR
|
||||
The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. The default is to disable the account\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-s\fR \fIshell\fR
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
|
||||
The name of the user's login shell\&. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-u\fR \fIuid\fR
|
||||
\fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
|
||||
The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
|
||||
|
||||
.SS "Changing the default values"
|
||||
@ -114,11 +128,11 @@ The date on which the user account is disabled\&.
|
||||
The number of days after a password has expired before the account will be disabled\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-g\fR \fIgroup\fR
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
|
||||
The group name or ID for a new user's initial group\&. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry \&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-s\fR \fIshell\fR
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
|
||||
The name of the new user's login shell\&. The named program will be used for all future new user accounts\&.
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='useradd.8'>
|
||||
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.13 2005/07/10 17:17:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>useradd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -14,45 +14,21 @@
|
||||
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>useradd</command>
|
||||
<arg choice='opt'>-c <replaceable>comment</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-d <replaceable>home_dir</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg>
|
||||
<sbr/>
|
||||
<arg choice='opt'>-g <replaceable>initial_group</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<arg choice='plain'>-G <replaceable>group1</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<arg choice='plain' rep='repeat'>
|
||||
<replaceable>,group2,</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='plain'>
|
||||
<replaceable>,</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<replaceable>groupN</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
</arg>
|
||||
<replaceable>options</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
<sbr/>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<arg choice='opt'>-M </arg><arg choice='plain'>-m </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-k <replaceable>skeleton_dir</replaceable></arg>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-o </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-p <replaceable>passwd</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg>
|
||||
<sbr/>
|
||||
<arg choice='opt'>-u <replaceable>uid</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>login</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>useradd</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>useradd</command>
|
||||
<arg choice='plain'>-D </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-g <replaceable>group</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-b <replaceable>home_dir</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg>
|
||||
<sbr/>
|
||||
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>useradd</command>
|
||||
<arg choice='plain'>-D </arg>
|
||||
<arg choice='opt'>
|
||||
<replaceable>options</replaceable>
|
||||
</arg>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
@ -78,29 +54,49 @@
|
||||
<variablelist remap='IP'>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-c</option> <replaceable>comment</replaceable>
|
||||
<option>-c</option>, <option>--comment</option>
|
||||
<replaceable>COMMENT</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The new user's password file comment field.</para>
|
||||
<para>
|
||||
Any text string. It is generally a short description of the
|
||||
login, and is currently used as the field for the user's full
|
||||
name.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-d</option> <replaceable>home_dir</replaceable>
|
||||
<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>
|
||||
<replaceable>BASE_DIR</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The default base directory for the system if
|
||||
<option>-d</option> dir is not specified.
|
||||
<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the
|
||||
account name to define the home directory. If the
|
||||
<option>-m</option> option is not used, base_dir must exist.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-d</option>, <option>--home</option>
|
||||
<replaceable>HOME_DIR</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The new user will be created using <emphasis remap='I'> home_dir
|
||||
</emphasis>as the value for the user's login directory. The
|
||||
default is to append the <emphasis remap='I'>login</emphasis>
|
||||
name to <emphasis remap='I'>home</emphasis> and use that as the
|
||||
login directory name.
|
||||
The new user will be created using <emphasis remap='I'>HOME_DIR</emphasis>
|
||||
as the value for the user's login directory. The default is to append
|
||||
the <emphasis remap='I'>LOGIN</emphasis> name to
|
||||
<emphasis remap='I'>BASE_DIR</emphasis> and use that as the login directory name.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-e</option> <replaceable>expire_date</replaceable>
|
||||
<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>
|
||||
<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The date on which the user account will be disabled. The
|
||||
@ -111,7 +107,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-f</option> <replaceable>inactive_days</replaceable>
|
||||
<option>-f</option>, <option>--inactive</option>
|
||||
<replaceable>INACTIVE</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The number of days after a password expires until the
|
||||
@ -123,7 +120,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-g</option> <replaceable>initial_group</replaceable>
|
||||
<option>-g</option>, <option>--gid</option>
|
||||
<replaceable>GROUP</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The group name or number of the user's initial login group.
|
||||
@ -136,10 +134,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-G</option> <replaceable>group1</replaceable>[<emphasis remap='I'>
|
||||
,group2,...,
|
||||
</emphasis>
|
||||
[<emphasis remap='I'>groupN</emphasis>]]]
|
||||
<option>-G</option>, <option>--groups</option>
|
||||
<replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap='I'>,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap='I'>,GROUPN</emphasis>]]]
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A list of supplementary groups which the user is also a
|
||||
@ -152,22 +148,14 @@
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-M</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>RedHat added the CREATE_HOME option in login.defs in their
|
||||
version of shadow-utils (which makes -m the default, with new -M
|
||||
option to turn it off). Unfortunately, this changes the way
|
||||
useradd works (it can be run by scripts expecting some standard
|
||||
behaviour), compared to other Unices and other Linux
|
||||
distributions, and also adds a lot of confusion.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<term><option>-h</option>, <option>--help</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Display help message and exit.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-m</option>
|
||||
<option>-m</option>, <option>--create-home</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The user's home directory will be created if it does not
|
||||
@ -186,27 +174,52 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-o</option>
|
||||
<option>-K</option>, <option>--key</option>
|
||||
<replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Allow create user with duplicate (non-unique) UID.</para>
|
||||
<para>
|
||||
Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and
|
||||
others). For example: <option>-K</option>
|
||||
<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be
|
||||
used when creating system account to turn off password ageing, even though
|
||||
system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can
|
||||
be specified, e.g.: <option>-K</option>
|
||||
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
|
||||
<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Note: <option>-K</option>
|
||||
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
|
||||
doesn't work yet.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-p</option> <replaceable>passwd</replaceable>
|
||||
<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Allow create user account with duplicate (non-unique) UID.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-p</option>, <option>--password</option>
|
||||
<replaceable>PASSWORD</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The encrypted password, as returned by <citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
|
||||
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>. The default is to disable the account.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable>
|
||||
<option>-s</option>, <option>--shell</option>
|
||||
<replaceable>SHELL</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The name of the user's login shell. The default is to
|
||||
@ -218,7 +231,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-u</option> <replaceable>uid</replaceable>
|
||||
<option>-u</option>, <option>--uid</option>
|
||||
<replaceable>UID</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The numerical value of the user's ID. This value must be
|
||||
@ -274,7 +288,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-g</option> <replaceable>group</replaceable>
|
||||
<option>-g</option>, <option>--gid</option>
|
||||
<replaceable>GROUP</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The group name or ID for a new user's initial group. The
|
||||
@ -285,7 +300,8 @@
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable>
|
||||
<option>-s</option>, <option>--shell</option>
|
||||
<replaceable>SHELL</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The name of the new user's login shell. The named program
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ can't remove home directory
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8)
|
||||
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='userdel.8'>
|
||||
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>USERDEL</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -127,6 +127,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ usermod \- Modify a user account
|
||||
.ad l
|
||||
.hy 0
|
||||
.HP 8
|
||||
\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR
|
||||
\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]\ [\-a]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR
|
||||
.ad
|
||||
.hy
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ The group name or number of the user's new initial login group\&. The group name
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]]
|
||||
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&.
|
||||
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&. This behaviour can be changed via \fB\-a\fR option, which appends user to the current supplementary group list\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-l\fR \fIlogin_name\fR
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ group account information
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&.
|
||||
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&.
|
||||
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
|
||||
<refentry id='usermod.8'>
|
||||
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.9 2005/06/16 16:01:21 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.11 2005/07/07 14:25:48 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>usermod</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>,group2,</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='plain'><replaceable>,</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'><replaceable>groupN</replaceable></arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-a</arg>
|
||||
</arg>
|
||||
</arg>
|
||||
<arg choice='opt'>-l <replaceable>login_name</replaceable></arg>
|
||||
@ -134,7 +135,8 @@
|
||||
same restrictions as the group given with the
|
||||
<option>-g</option> option. If the user is currently a member of
|
||||
a group which is not listed, the user will be removed from the
|
||||
group.
|
||||
group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option,
|
||||
which appends user to the current supplementary group list.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -271,6 +273,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
|
@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
|
||||
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBMD = @LIBMD@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBPAM = @LIBPAM@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
|
||||
LIBSKEY = @LIBSKEY@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
|
5
po/ChangeLog
Normal file
5
po/ChangeLog
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
2005-05-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.3.
|
||||
* Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.3.
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@ libmisc/addgrps.c
|
||||
libmisc/age.c
|
||||
libmisc/basename.c
|
||||
libmisc/chkname.c
|
||||
libmisc/chkshell.c
|
||||
libmisc/chowndir.c
|
||||
libmisc/chowntty.c
|
||||
libmisc/console.c
|
||||
@ -65,6 +64,7 @@ src/chage.c
|
||||
src/chfn.c
|
||||
src/chpasswd.c
|
||||
src/chsh.c
|
||||
src/chsh_chkshell.c
|
||||
src/expiry.c
|
||||
src/faillog.c
|
||||
src/gpasswd.c
|
||||
|
335
po/bs.po
335
po/bs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,16 +165,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Šifra:"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's Šifra: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -193,147 +193,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimalna trajnost šifre"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Maskimalna trajnost šifre"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Šifra neaktivna"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Nikad\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Šifra:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Šifra neaktivna"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
@ -732,12 +732,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -757,24 +757,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1086,49 +1086,49 @@ msgid ""
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1143,21 +1143,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1418,42 +1418,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Žalim."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignored)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1478,231 +1478,237 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
"(or give root password for system maintenance):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1752,12 +1758,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1772,101 +1778,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
365
po/ca.po
365
po/ca.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "No hi ha directori, entrant amb HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "No es pot executar %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n"
|
||||
@ -169,16 +169,16 @@ msgstr ""
|
||||
"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
|
||||
"l'administrador)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contrasenya: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís d'expiració\n"
|
||||
"\t\t\t\ta DIES_AVÍS\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Duració mínima de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Duració màxima de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Avís de caducitat de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Contrasenya inactiva"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "mai\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "La contrasenya caduca\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Contrasenya inactiva\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "El compte caduca\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número mínim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número màxim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número de dies d'avís abans que la contrasenya expiri\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres senyaladors\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Permís denegat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar els camps\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n"
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Qui sou?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
|
||||
@ -780,12 +780,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
|
||||
@ -805,24 +805,24 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup %s no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
|
||||
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n"
|
||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de root està permès.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1155,17 +1155,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " a «%.100s»"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1174,25 +1174,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s accés: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Accés incorrecte"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Avís: accés reactivat després d'un bloqueig temporal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Últim accés: %s a %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Última accés: %.19s a %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " des de %.*s"
|
||||
@ -1207,21 +1207,21 @@ msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Disculpeu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "hi ha massa grups\n"
|
||||
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "%s: sense memòria\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: No es pot executar %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
|
||||
@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Disculpeu."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: s'ha produït un error %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "L'id és desconegut: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Introduïu la vostra pròpia contrasenya)."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignorat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "No hi ha intèrpret\n"
|
||||
@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a «root»\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1563,216 +1563,221 @@ msgstr ""
|
||||
"Pitgeu «control-d» per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n"
|
||||
"(o introduïu la contrasenya de «root» per a manteniment del sistema):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: renombra: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k plantilla]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e»\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
|
||||
"g».\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1832,12 +1837,12 @@ msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: avís: no es pot eliminar "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n"
|
||||
@ -1852,102 +1857,107 @@ msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s intèrpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inactiu] [-e caduca] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori home %s"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut renombrar la bústia de correu"
|
||||
|
||||
@ -1983,3 +1993,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús:\n"
|
||||
"«vipw» edita /etc/passwd «vipw -s» edita /etc/shadow\n"
|
||||
"«vigr» edita /etc/group «vigr -s» edita /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k "
|
||||
#~ "plantilla]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"
|
||||
|
376
po/cs.po
376
po/cs.po
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 10:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n"
|
||||
@ -173,16 +173,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Heslo: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Heslo uživatele %s:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -215,148 +215,148 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\thesla na MAX_DNŮ\n"
|
||||
" -W, --warndays VAR_DNŮ\tnastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte ENTER pro použití implicitní hodnoty\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimální stáří hesla"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Maximální stáří hesla"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Poslední změna hesla (RRRR-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Vypnuté heslo"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "nikdy\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Platnost hesla vyprší\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Vypnuté heslo\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Platnost účtu vyprší\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Minimální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Maximální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok selhal\n"
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Kdo jste?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "neznámá skupina %s\n"
|
||||
@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Použití: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
|
||||
@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybná skupina %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: přepínač -O vyžaduje argument typu JMÉNO=HODNOTA\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: parametr -K vyžaduje argument typu KLÍČ=HODNOTA\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/grpck.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
|
||||
msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
|
||||
msgstr "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
|
||||
|
||||
#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " na `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Přihlašovací jméno na %s: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Chybné přihlášení"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " z %.*s"
|
||||
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "neznámé UID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "neznámé GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Lituji.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: došla paměť\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: %s nelze spustit"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
|
||||
@ -1482,35 +1482,35 @@ msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Lituji."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Neznámé id: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Zadejte své heslo.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignoruji)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Žádný shell\n"
|
||||
@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1559,215 +1559,244 @@ msgstr ""
|
||||
"Stiskněte control-d pro normální spuštění systému,\n"
|
||||
"(nebo zadejte heslo uživatele root pro údržbu systému):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámé GID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: přejmenovat: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Použití: useradd [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentář]\n"
|
||||
" [-m [-k šablona]]\n"
|
||||
"Použití: useradd [volby] účet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
" -b, --base-dir ZÁKL_ADR\tzákladní adresář domovského adresáře nového\n"
|
||||
"\t\t\t\tuživatelského účtu\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁŘ\tnastaví pole GECOS nového účtu\n"
|
||||
" -d, --home-dir DOMOV_ADR\tdomovský adresář nového účtu\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tvypíše nebo nastaví výchozí nastavení\n"
|
||||
"\t\t\t\tprogramu useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynutí použití této skupiny pro nový účet\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tseznam dodatečných skupin, do kterých\n"
|
||||
"\t\t\t\tmá nový účet patřit\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
||||
" -k, --skel VZOR_ADR \t\tzadá alternativní vzorový adresář\n"
|
||||
" -K, --key KLÍČ=HODNOTA\tpřebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tvytvoří domovský adresář pro nový\n"
|
||||
"\t\t\t\tuživatelský účet\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
|
||||
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\t\tpoužije pro nový účet zadané zašifrované\n"
|
||||
"\t\t\t\theslo\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tpřihlašovací shell nového účtu\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tvynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f vypnutí] [-e vypršení]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p heslo] jméno\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1775,7 +1804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
|
||||
"použijte -g.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
|
||||
@ -1825,12 +1854,12 @@ msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: varování: nemohu smazat "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
|
||||
@ -1845,101 +1874,106 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Použití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d domácí adr. [-m]] [-s shell] [-c komentář] [-l nové jméno]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f vypnutí] [-e vypršení] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jméno\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: žádné přepínače\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: přepínač -a je povolen POUZE s přepínačem -G\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s uid %lu není jedinečné\n"
|
||||
msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: adresář %s již existuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"
|
||||
|
||||
|
394
po/da.po
394
po/da.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 22:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke udføre %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
|
||||
@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt %s (informér administrator)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Adgangskode: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's adgangskode: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -213,147 +213,147 @@ msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays VARSELSDAGE\tsæt antallet af udløbsvarselsdage til "
|
||||
"VARSELSDAGE\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimal adgangskode-alder"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Maksimal adgangskode-alder"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Sidste ændring af adgangskode (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Advarsel om udløb af adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Adgangskode inaktiv"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Konto-udløbsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "aldrig\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Adgangskode udløber\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Adgangskode inaktiv\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Konto udløber\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Minimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Antal dages forvarsel om adgangskodens udløb\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl ved ændring af felter\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Hvem er du?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
|
||||
@ -775,12 +775,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
|
||||
@ -800,24 +800,24 @@ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K kræver NAVN=VÆRDI\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
|
||||
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Afbrød ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1149,17 +1149,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login udløb efter %d sekunder.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " på `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1168,25 +1168,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Forkert login"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " fra %.*s"
|
||||
@ -1201,21 +1201,21 @@ msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "ukendt UID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "ukendt GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Beklager.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "for mange grupper\n"
|
||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke udføre %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
|
||||
@ -1478,35 +1478,35 @@ msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Beklager."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Ukendt id: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Angiv din adgangskode.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignoreret)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Ingen skal\n"
|
||||
@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1555,216 +1555,244 @@ msgstr ""
|
||||
"Tryk control-d for at fortsætte den normale opstart,\n"
|
||||
"(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ukendt GID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke åbne ny standardværdi-fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: omdøb: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (maks %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k skabelon]]\n"
|
||||
"Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -b, --base-dir GRUNDMAPPE\tGrundmappe for den nye brugerkontos "
|
||||
"hjemmebibliotek\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tsæt den nye brugerkontos GECOS-felt\n"
|
||||
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE\tden nye brugerkontos hjemmemappe\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tvis skal gem ændret standard useradd-opsætning\n"
|
||||
" -e, --expiredate UDLØBSDATO\tsæt kontoens udløbsdatur til UDLØBSDATO\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode efter udløb til INAKTIV\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye brugerkonto\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis den nye brugerkontos supplerende grupper\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælp og afslut\n"
|
||||
" -k, --skel SKELETMAPPE \t\tangiv en alternativ skeletmappe\n"
|
||||
" -K, --key NØGLE=VÆRDI\t\ttilsidesætter standardindstillingerne i /etc/"
|
||||
"login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\topret hjemmemappe til den nye brugerkonto\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\ttillad oprettelse af ens (ikke-unikke) UID\n"
|
||||
" -p, --password ADGANGSKODE\tbrug krypteret adgangskode til den nye "
|
||||
"brugerkonto\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tden nye brugerkontos logind-skal\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tgennemtving brugen af bruger-ID'en UID til den nye "
|
||||
"brugerkonto\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postkø med "
|
||||
"filrettighederne 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette postkø for brugeren %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1772,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
|
||||
"gruppe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
|
||||
@ -1822,12 +1850,12 @@ msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n"
|
||||
@ -1843,101 +1871,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: ingen flag angivet\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget -a er KUN tilladt sammen med -G\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke chown %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
|
||||
|
||||
@ -1974,6 +2007,29 @@ msgstr ""
|
||||
"'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
|
||||
"'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k "
|
||||
#~ "skabelon]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "ukendt uid: %u\n"
|
||||
|
||||
|
371
po/de.po
371
po/de.po
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
|
||||
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Basisverzeichnis \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n"
|
||||
@ -170,16 +170,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verständigen)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Kennwort: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Kennwort von %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -211,147 +211,147 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tgeändert werden kann auf MAX_DAYS setzen\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tAblaufwarnung aif WARN_DAYS setzen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimales Kennwortalter"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Maximales Kennwortalter"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Warnung falls das Kennwort abläuft"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Kennwort inaktiv"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Nie\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Account läuft ab\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Anzahl der Tage an denen vor dem Kennwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: benutzen Sie \"l\" nicht mit anderen Optionen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Zugriff verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim ändern der Felder\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n"
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n"
|
||||
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "%s: Shadow-Gruppen-Kennwörter für -A benötigt\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Wer sind Sie?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
|
||||
@ -771,12 +771,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Name %s ist nicht eindeutig\n"
|
||||
@ -796,24 +796,24 @@ msgstr "%s: Kann keine eindeutige GID feststellen\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Ungültige Gruppe %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O benötigt NAME=WERT\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K benötigt NAME=WERT\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
|
||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n"
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " an `%.100s' von `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " an `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " von %.*s"
|
||||
@ -1196,21 +1196,21 @@ msgstr "Syntax: newgrp [-] [Gruppe]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte GID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Entschuldigung.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "zu viele Gruppen\n"
|
||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: Zu wenig Speicher\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Kann %s nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: Speicher %s nicht unterstützt\n"
|
||||
@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht löschen\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Entschuldigung."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte ID: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Sie dürfen su %s nicht\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignoriert)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Keine Shell\n"
|
||||
@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Kein Kennworteintrag für 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1552,214 +1552,244 @@ msgstr ""
|
||||
"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n"
|
||||
"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung): "
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %s unbekannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Gruppe %s unbekannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: Umbenennen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Syntax: useradd [-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d home] [-s Shell] [-c Kommentar] [-m [-k Vorlage]]\n"
|
||||
"Syntax: useradd [Optionen] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tBasisverzeichnis für das Homeverzeichnis des\n"
|
||||
"\t\t\t\tneuen Benutzers\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tSetzt das GECOS-Feld für den Benutzer\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\tHomeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tDrucken oder Speichern der modifizierten useradd-\n"
|
||||
"\t\t\t\tKonfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tSetzt das Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tDeaktiviert das Kennwort nach Ablauf auf\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tBenutzer der Gruppe GROUP zuordnen\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tListe von zusätzlichen Gruppen für den neuen\n"
|
||||
"\t\t\t\tBenutzer\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tZeigt diese Hilfe, sonst nichts\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tGibt ein alternatives Vorlagenverzeichnis an\n"
|
||||
" -K, --key NAME=WERT\t\tÜberschreibt die Standards in /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tErstellt das Homeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tBenutzer mit doppelter (nicht eindeutiger) UID\n"
|
||||
"\t\t\t\terlauben\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tBenutzt ein verschlüsseltes Kennwort für den\n"
|
||||
"\t\t\t\tBenutzer\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tDie Shell des neuen Benutzers\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tLegt eine bestimmte UID fest\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f inaktiv] [-e Ablauf]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p Kennwort] Name\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g Gruppe] [-b Basis] [-s Shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e benötigt\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzername `%s' ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1767,7 +1797,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
|
||||
"hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1818,12 +1848,12 @@ msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s, Löschen abgebrochen\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n"
|
||||
@ -1840,101 +1870,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f benötigt\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %lu ist nicht eindeutig\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett löschen"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ändern des Postfach-Besitzers"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs"
|
||||
|
||||
|
362
po/el.po
362
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Shadow 980726\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-28 20:35:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@i-net.paiko.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
|
||||
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤ
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
|
||||
@ -166,16 +166,16 @@ msgstr ""
|
||||
"σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιείστε τον "
|
||||
"διαχειριστή)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Συνθηματικό: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Μικρότερη διάρκεια συνθηματικού"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Μέγιστη διάρκεια συνθηματικού"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση λήξης συνθηματικού"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Ποτέ\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις άλλες ενδείξεις\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη μεθόδου εξακρίβωσης\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή πεδίων\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n"
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθη
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά ομάδων απαιτούντ
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Ποιος είσαι;\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
|
||||
@ -740,12 +740,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ομάδα\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
@ -765,24 +765,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρη ομάδα `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
|
||||
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Παράκαμψη αποσύνδεσης -- Η είσοδος του root επετράπη.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1133,26 +1133,26 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Διαδικασία εισόδου απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: Η είσοδος επανενεργοποιήθηκε μετά από προσωρινό αποκλεισμό.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Τελευταία είσοδος: %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " από %.*s"
|
||||
@ -1167,21 +1167,21 @@ msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
|
||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
|
||||
@ -1447,35 +1447,35 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τ
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Λυπάμαι."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Αγνωστη ταυτότητα: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Εισάγετε το δικό σας συνθηματικό.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Αγνοήθηκε)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
|
||||
@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματ
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση συνθηματικού για τον 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1524,224 +1524,228 @@ msgstr ""
|
||||
"Πληκτρολογήστε control-d για να συνεχίσετε με την κανονική έναρξη,\n"
|
||||
"(ή δώστε το συνθηματικό του root για συντήρηση του συστήματος):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: μετονομασία: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
|
||||
" [-m [-k κανόνας]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Το uid %u δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος μητρικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών "
|
||||
"συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1792,12 +1796,12 @@ msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στον %s, δεν αφαιρείται
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: προειδοποίηση: αδυναμία διαγραφής "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
|
||||
@ -1814,104 +1818,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s\t[-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\t[-d μητρικός_κατάλογος [-m]] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
|
||||
"\t\t[-l νέο_όνομα]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f ανενεργό] [-e λήξη] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p συνθηματικό] [-L|-U] όνομα\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: Δεν δόθηκαν ενδείξεις\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e και -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: ο κατάλογος %s υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη(chown) του %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γραμματοκιβωτίου"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
|
||||
|
||||
@ -1949,6 +1958,29 @@ msgstr ""
|
||||
"`vipw' σύντασει το /etc/passwd `vipw -s' συντάσσει το /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' σύντασει το /etc/group `vigr -s' συντάσσει το /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
|
||||
#~ " [-m [-k κανόνας]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "άγνωστο uid: %u\n"
|
||||
|
||||
|
430
po/es.po
430
po/es.po
@ -4,11 +4,11 @@
|
||||
# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "No puedo ejecutar %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n"
|
||||
@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
|
||||
"error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al "
|
||||
"administrador)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña de %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -197,149 +197,165 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: chage [opciones] usuario\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DÍA\testablecer el último cambio de clave a "
|
||||
"ULTIMO_DÍA\n"
|
||||
" -E, --expiredate FECHA_EXP\testablecer la fecha de expiración de la cuenta "
|
||||
"a FECHA_EXP\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIV\tdeshabilitar la cuenta después de INACTIV días de "
|
||||
"la fecha de expiración\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tmostrar la información de envejecimiento de la cuenta\n"
|
||||
" -m, --mindays DÍAS_MIN\testablecer el número mínimo de días antes de "
|
||||
"cambiar la clave a DÍAS_MIN\n"
|
||||
" -M, --maxdays DÍAS_MAXS\testablecer el número máximo de días antes de "
|
||||
"cambiar la clave a DÍAS_MAX\n"
|
||||
" -W, --warndays DÍAS_AVISO\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Duración mínima de la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Duración máxima de la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Último cambio de contraseña (AAAA-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Contraseña inactiva"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "nunca\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "La contraseña caduca\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Contraseña inactiva\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "La cuenta caduca\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número de días mínimo entre cambio de contraseña\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número de días máximo entre cambio de contraseñas\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Número de días de aviso antes de que expire la contraseña\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: error cambiando los campos\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok falló\n"
|
||||
@ -450,7 +466,7 @@ msgstr "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
|
||||
@ -675,7 +691,7 @@ msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "¿Quién es?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "grupo desconocido: %s\n"
|
||||
@ -768,49 +784,49 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el gid %u no es único\n"
|
||||
msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:257
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: grupo %s inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O requiere NOMBRE=VALOR\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
|
||||
@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n"
|
||||
@ -886,9 +902,9 @@ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmod.c:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: %u no es un gid único\n"
|
||||
msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmod.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1134,7 +1150,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Desconexión evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1143,17 +1159,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"El acceso caducó después de %d segundos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " en `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1162,25 +1178,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login incorrecto"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Aviso: acceso reestablecido después de un lockout temporal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Última entrada: %s en %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " desde %.*s"
|
||||
@ -1195,21 +1211,21 @@ msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
|
||||
msgstr "UID desconocido: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID desconocido: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Disculpe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "demasiados grupos\n"
|
||||
@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "%s: sin memoria\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: no se puede ejecutar %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
|
||||
@ -1475,35 +1491,35 @@ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Disculpe."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Id desconocido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Introduzca su propia contraseña)."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignorado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Sin shell\n"
|
||||
@ -1537,12 +1553,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "No hay entrada de contraseña para 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1552,227 +1568,262 @@ msgstr ""
|
||||
"Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n"
|
||||
"(o introduzca la contraseña del superusuario para mantenimiento del sistema):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %s desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: renombra: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: useradd [-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d home] [-s shell] [-c comentario] [-m [-k "
|
||||
"plantilla]]\n"
|
||||
"Modo de uso: useradd [opciones] nombre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectorio base para el nuevo directorio "
|
||||
"personal\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTARIO\tcomentarios para el nuevo usuario (campo GECOS)\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_PERSONAL\tdirectorio personal para el nuevo usuario\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tmuestra o salva la configuración predeterminada\n"
|
||||
" modificada para useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de expiración de la "
|
||||
"cuenta a\n"
|
||||
" FECHA_EXPIR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después del\n"
|
||||
" que expira la cuenta a INACTIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforzar el uso de GRUPO para la nueva cuenta de \n"
|
||||
" usuario\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios para la nueva "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
|
||||
" -k, --skel DIR_SKEL \t\tespecifica un directorio skel alternativo\n"
|
||||
" -K, --key LLAVE=VALOR\t\tmodifica los valores predeterminados de \n"
|
||||
" /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcrea el directorio personal para la nueva cuenta \n"
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermitir crear usuarios con UIDs duplicadas\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la "
|
||||
"nueva \n"
|
||||
" cuenta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de usuario\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f inactivo] [-e caduca]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p contraseña] nombre\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el gid %u no es único\n"
|
||||
msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: campo `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: shell `%s' inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existe ningún grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1823,12 +1874,12 @@ msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
|
||||
@ -1845,101 +1896,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p contraseña] [-L|-U] nombre\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: no se ha dado ninguna opción\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: SÓLO se puede usar la opción -a junto con la opción -G\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: no se pudo eliminar completamente el directorio personal previo %s"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
|
||||
|
||||
@ -1975,12 +2032,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Modo de uso\n"
|
||||
"`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "uid desconocido: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: el uid %u no es único\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique uid\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no se puede obtener un uid único\n"
|
||||
|
365
po/eu.po
365
po/eu.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n"
|
||||
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
|
||||
"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
|
||||
"administratzaileari)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Pasahitza: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s (r)en pasahitza: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -204,147 +204,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Inoiz ere ez\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Pasahitza iraungitzeko data\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: baimena ukatuta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n"
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"
|
||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Zer moduz zaude?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
|
||||
@ -769,12 +769,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n"
|
||||
@ -794,24 +794,24 @@ msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s talde baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"
|
||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr "`%.100s'(e)n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1163,27 +1163,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s izena: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Izen okerra"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren "
|
||||
"ondoren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr "%.*s(e)tik"
|
||||
@ -1198,21 +1198,21 @@ msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Barkatu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "talde gehiegi\n"
|
||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: memoriarik ez\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da %s exekutatu"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
|
||||
@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Barkatu."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "ID ezezaguna: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(sartu zure pasahitza.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ez ikusi egin zaio)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Ez dago shell-a\n"
|
||||
@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1552,221 +1552,226 @@ msgstr ""
|
||||
"Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n"
|
||||
"(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: berrizendatu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k txantiloia]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
|
||||
@ -1816,12 +1821,12 @@ msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
|
||||
@ -1836,101 +1841,106 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: ez da banderarik eman\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: %lu ez da uid bakarra\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: %s direktorioa badago\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s sortu\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
|
||||
|
||||
@ -1969,6 +1979,29 @@ msgstr ""
|
||||
"`vigr' -k /etc/group editatzen du `vigr -s' -k /etc/gshadow "
|
||||
"editatzen du\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k "
|
||||
#~ "txantiloia]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "uid ezezaguna: %u\n"
|
||||
|
||||
|
386
po/fi.po
386
po/fi.po
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 00:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Ei hakemistoa, sisäänkirjaudutaan siten, että HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Ei voi suorittaa %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
|
||||
@ -168,16 +168,16 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Salasana: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -201,10 +201,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n"
|
||||
" VIIM_PVM\n"
|
||||
" -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Aseta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tNäytä tilin vanhenemistiedot\n"
|
||||
" -l, --list Näytä tilin vanhenemistiedot\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi "
|
||||
"päiviä\n"
|
||||
" ennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n"
|
||||
@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi "
|
||||
"VAR_PÄIVIÄ\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Salasanan ikä vähintään"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Salasanan ikä korkeintaan"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Salasana pois käytöstä"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "ei koskaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Salasana pois käytöstä\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä vähintään päiviä\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä korkeintaan päiviä\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Montako päivää varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Lupa evätty.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe muutettaessa kenttiä\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-chauthtok epäonnistui\n"
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Kuka olet?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
|
||||
@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhmä\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen ryhmä %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O vaatii NIMI=ARVO\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1151,17 +1151,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1170,26 +1170,26 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s-tunnus: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " osoitteesta %.*s"
|
||||
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "tuntematon UID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Pahoittelen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "liian monta ryhmää\n"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: muisti loppui\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
|
||||
@ -1481,35 +1481,35 @@ msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Pahoittelen."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Tuntematon id: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Syötä oma salasanasi.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ohitettu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Ei kuorta\n"
|
||||
@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1558,216 +1558,253 @@ msgstr ""
|
||||
"Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n"
|
||||
"(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tuntematon GID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: rename: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: ryhmä \"%s\" ei ole NIS-ryhmä.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Käyttö: useradd [-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -b, --base-dir YLÄHAK Ylähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n"
|
||||
" kotihakemistolle\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttä uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -d, --home-dir KOTIHAK Uuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n"
|
||||
" -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-työkalun\n"
|
||||
" oletusasetukset\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ Valitse itse RYHMÄ uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä uudelle\n"
|
||||
" käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --skel MALLIHAK Määritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n"
|
||||
" -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n"
|
||||
" -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
|
||||
"UID)\n"
|
||||
" luotaessa käyttäjätunnus\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n"
|
||||
" käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI Uuden käyttäjätunnuksen "
|
||||
"sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgstr " [-d koti] [-s kuori] [-c komento] [-m [-k malli]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f poiskäytöstä] [-e vanhenee]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p salansana] nimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g ryhmä] [-b perus] [-s kuori]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ryhmää nimeltä \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Käyttäjälle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1775,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä "
|
||||
"valitsinta -g.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
|
||||
@ -1825,12 +1862,12 @@ msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
|
||||
@ -1846,102 +1883,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [[-G ryhmä,...] [-a]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f poiskäytöstä] [-e vanhenee] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: lippuja ei annettu\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
|
364
po/fr.po
364
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Pas de répertoire, connexion avec HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'exécuter %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n"
|
||||
@ -174,16 +174,16 @@ msgstr ""
|
||||
"erreur de configuration - élément « %s » inconnu (prévenez "
|
||||
"l'administrateur)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe de %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -202,152 +202,152 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Durée maximale de validité du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Mot de passe désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "jamais\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe\t: %"
|
||||
"ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: ne pas mélanger « l » avec les autres indicateurs\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: permission refusée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: échec de la méthode d'authentification PAM\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s: mots de passe de groupe cachés nécessaires pour -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "groupe inconnu: %s\n"
|
||||
@ -777,12 +777,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n"
|
||||
@ -802,24 +802,24 @@ msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valide\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: groupe %s non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier group\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des groupes cachés\n"
|
||||
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "%s: le groupe %s n'existe pas\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s est le maître NIS\n"
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé].\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tentative de connexion: délai de %d secondes dépassé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " sur « %.100s »"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Identifiant incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Attention: identifiant réactivé après une désactivation temporaire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Dernière connexion: le %s sur %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Dernière connexion: le %.19s sur %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " à partir de %.*s"
|
||||
@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "GID inconnu: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID inconnu: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr " \n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "trop de groupes\n"
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%s: plus de mémoire\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Impossible d'exécuter %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: le dépôt %s n'est pas géré\n"
|
||||
@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: doit être lancé à partir d'un terminal\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "ID inconnue: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignoré)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n"
|
||||
@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1563,219 +1563,224 @@ msgstr ""
|
||||
"(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du "
|
||||
"système): "
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argument numérique « %s » incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %s inconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: groupe %s inconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: renomme: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier de groupe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier des groupes cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: répertoire de base non valable « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: commentaire « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: répertoire personnel « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: date « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: champ « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée du mot de passe caché\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de créer le répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire de "
|
||||
"dépôt de courrier avec le mode 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur %"
|
||||
"s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
|
||||
"groupe, utilisez -g.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: attention: CREATE_HOME n'est pas supporté, veuillez utiliser -m.\n"
|
||||
@ -1833,12 +1838,12 @@ msgstr "%s: %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: attention: suppression impossible "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n"
|
||||
@ -1855,101 +1860,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inactif] [-e expire] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: aucun indicateur n'a été précisé\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: mots de passe shadow nécessaires pour -e ou -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: l'uid %lu n'est pas unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entrée cachée du mot de passe\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: le répertoire %s existe\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de créer %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de changer le propriétaire de %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas à %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"
|
||||
|
||||
@ -1986,6 +1996,28 @@ msgstr ""
|
||||
"« vipw » édite /etc/passwd « vipw -s » édite /etc/shadow\n"
|
||||
"« vigr » édite /etc/group « vigr -s » édite /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "uid inconnu: %u\n"
|
||||
|
||||
|
339
po/he.po
339
po/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "לא יכול להריץ %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
|
||||
@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפ
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "סיסמה: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "הסיסמה של %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "סיסמה לא פעילה"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "אף פעם\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "תוקף סיסמה:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "תוקף חשבון:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוח
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -758,24 +758,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1087,49 +1087,49 @@ msgid ""
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1144,21 +1144,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1417,42 +1417,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignored)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1477,231 +1477,237 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
"(or give root password for system maintenance):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1751,12 +1757,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1771,101 +1777,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
364
po/id.po
364
po/id.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
|
||||
@ -163,16 +163,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Kata sandi dari %s:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -191,147 +191,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Umur Kata Sandi Minimal"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Tak-aktif"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Tidak Pernah\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Akun Kadaluarsa:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: ijin ditolak\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n"
|
||||
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Anda siapa?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
|
||||
@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
|
||||
@ -758,24 +758,24 @@ msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: grup %s tidak sah\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login time out setelah %d detik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " pada `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1119,25 +1119,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login tidak tepat"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Login terakhir: %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " dari %.*s"
|
||||
@ -1152,21 +1152,21 @@ msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Maaf.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "terlalu banyak grup\n"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%s: kehabisan memori\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
|
||||
@ -1430,35 +1430,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Maaf."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Id tidak dikenal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Diabaikan)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Tak ada shell\n"
|
||||
@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1507,220 +1507,225 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n"
|
||||
"(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: gid %u tidak unik\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1770,12 +1775,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1790,101 +1795,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l nama_baru]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p kata_sandi] [-L|-U] nama\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1921,5 +1931,27 @@ msgstr ""
|
||||
"`vipw' mengedit /etc/passwd `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' mengedit /etc/group `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "uid tidak dikenal: %u\n"
|
||||
|
364
po/it.po
364
po/it.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
|
||||
@ -188,16 +188,16 @@ msgstr ""
|
||||
"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
|
||||
"l'amministratore)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Password di %s: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -216,154 +216,154 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Durata minima della password"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "Durata massima della password"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "Avviso di scadenza della password"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "Inattività della password"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)"
|
||||
|
||||
# "Last password change . . . . : "
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Ultimo cambio della password : "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "mai\n"
|
||||
|
||||
# "Password expires . . . . : "
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Scadenza della password : "
|
||||
|
||||
# "Password inactive . . . . : "
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Inattività della password : "
|
||||
|
||||
# "Account expires . . . . . : "
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Scadenza dell'account : "
|
||||
|
||||
# "Minimum number of days between password change . : %ld\n"
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Numero minimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
|
||||
|
||||
# "Maximum number of days between password change . : %ld\n"
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Numero massimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
|
||||
|
||||
# "Number of days of warning before password expires : %ld\n"
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Giorni di preavviso prima della scadenza della password : %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Permesso negato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n"
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
|
||||
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Chi sei?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
|
||||
@ -794,12 +794,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: il nome «%s» non è univoco\n"
|
||||
@ -819,24 +819,24 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppo «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
|
||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Disconnessione obbligatoria evitata: root può accedere.]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1170,17 +1170,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login scaduto dopo %d secondi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " su «%.100s» da «%.200s»"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " su «%.100s»"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s login: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login non corretto"
|
||||
|
||||
# NdT: Non è chiaro se login sia da tradurre con "accesso abilitato" o
|
||||
# "utente abilitato": il significato comunque è lo stesso.
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: accesso di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " da %.*s"
|
||||
@ -1225,21 +1225,21 @@ msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "Spiacente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "troppi gruppi\n"
|
||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: impossibile eseguire %s"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
|
||||
@ -1504,35 +1504,35 @@ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Spiacente."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Id «%s» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Immettere la propria password)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(Ignorato)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "Nessuna shell\n"
|
||||
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Manca il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1581,215 +1581,221 @@ msgstr ""
|
||||
"Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n"
|
||||
"inserire la password di root per la manutenzione del sistema:"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: rename: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: gid «%u» non univoco\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: commento «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: home directory «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo 0600.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1797,7 +1803,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: il gruppo «%s» esiste già; usare -g per aggiungere questo utente a tale "
|
||||
"gruppo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
|
||||
@ -1847,12 +1853,12 @@ msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
|
||||
@ -1871,104 +1877,109 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
|
||||
|
||||
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
|
||||
# con due <Tab>.
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
|
||||
|
||||
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
|
||||
# con due <Tab>.
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n"
|
||||
|
||||
# NdT: Questa riga viene indentata di due <Tab>.
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: non è stata fornita nessuna opzione\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: la directory %s esiste già\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
|
||||
|
||||
@ -2006,6 +2017,27 @@ msgstr ""
|
||||
"«vipw» per modificare /etc/passwd «vipw -s» per modificare /etc/shadow\n"
|
||||
"«vigr» per modificare /etc/group «vigr -s» per modificare /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "uid «%u» sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
|
358
po/ja.po
358
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "ディレクトリがありません. HOME=/ としてログインしま
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%sを実行できません"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n"
|
||||
@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした.\n"
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "設定エラー - 不明なアイテム '%s'です (notify administrator)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "パスワード: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%sのパスワード: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -191,149 +191,149 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しい値を入力してください, 標準設定値を利用するには リターンを押してくださ"
|
||||
"い.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "最小パスワード変更不可能日数"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "最大パスワード変更可能日数"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "パスワード期限切れ警告日数"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "パスワード無効日数"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "なし:\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "パスワード期限:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "パスワード無効:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "アカウント期限切れ:\t"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: 他のフラグのため \"l\" オプションは含ませることができません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: 権限がありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 不明なユーザ %s です\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "%sの期限情報を変更中\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: 項目変更でエラーが起こりました\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワード・ファイルを更新しません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを更新しません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: ファイルをロックできません\n"
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "パスワード・ファイルをロックできません; 後でもう
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "パスワード・ファイルを開けません.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %sは /etc/passwd中に見付かりません\n"
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "%s: シャドウ・グループ・パスワードが -Aに対して必
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "あなたは誰?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "不明なグループです: %s\n"
|
||||
@ -734,12 +734,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "使用法: groupadd [-g グループID [-o]] [-f] グループ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 新規グループエントリへ追加のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
|
||||
@ -759,24 +759,24 @@ msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ %s は不適切です\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "%s: %sグループ は存在しません\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s は NIS マスターです\n"
|
||||
@ -1090,24 +1090,24 @@ msgid ""
|
||||
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1116,25 +1116,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s ログイン: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "ログインが違います"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "最近のログイン: %s on %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "最近のログイン: %.19s on %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " 場所 %.*s"
|
||||
@ -1149,21 +1149,21 @@ msgstr "使用法: newgrp [-] [グループ]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "申し訳ございません.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "グループが多すぎます\n"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "%s: メモリがたりません\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: %sを実行できません"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
|
||||
@ -1425,35 +1425,35 @@ msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "申し訳ございません."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: 端末上から実行してください\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "不明な IDです: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(無効)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "シェルがありません\n"
|
||||
@ -1487,227 +1487,231 @@ msgstr "認証として, あなた所有のパスワードを入力してくだ
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "パスワードファイルがありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "'root'のパスワードエントリがありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
"(or give root password for system maintenance):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 不明なグループID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 不明なグループ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: %sを作成できません"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
|
||||
" [-m [-k テンプレート]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: グループ %s は存在します − もしこのユーザをそのグループへ追加するには, -"
|
||||
"g を利用してください.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1765,12 +1769,12 @@ msgstr "%s: %sは %sの所有ではありません, 削除は行いません\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
|
||||
@ -1785,101 +1789,106 @@ msgstr "%s: ディレクトリ%s の削除は行いません (would remove home
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: update_shdow 中にメモリが不足しました\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: ひとつもフラグが指定されていません\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザID %lu が重複しています\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワード・エントリ変更のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ %sは存在します\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %sを 作成できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %sをchownできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -1916,6 +1925,27 @@ msgstr ""
|
||||
"`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
|
||||
"`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
|
||||
#~ " [-m [-k テンプレート]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "不明なユーザIDです: %u\n"
|
||||
|
||||
|
365
po/ko.po
365
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "디렉토리가 없음, 루트 디렉토리(/)로 로그인합니다"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:55
|
||||
#: libmisc/sub.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "루트 디렉토리 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: libmisc/sub.c:67
|
||||
#: libmisc/sub.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "루트 디렉토리를 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
|
||||
@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
|
||||
"설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'이(가) 있습니다 (관리자에게 알리기 바랍니"
|
||||
"다)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338
|
||||
#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "열쇠글: "
|
||||
|
||||
#: lib/pwauth.c:47
|
||||
#: lib/pwauth.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s의 열쇠글: "
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:110
|
||||
#: src/chage.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] user\n"
|
||||
@ -195,147 +195,147 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "새로운 값을 넣거나, 디폴트를 원하면 엔터를 치세요\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:159
|
||||
#: src/chage.c:164
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "최소 열쇠글 유효 기간"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:165
|
||||
#: src/chage.c:170
|
||||
msgid "Maximum Password Age"
|
||||
msgstr "최대 열쇠글 유효 기간"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:172
|
||||
#: src/chage.c:177
|
||||
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:180
|
||||
#: src/chage.c:185
|
||||
msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgstr "열쇠글 사용만기일 초과 경고"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:186
|
||||
#: src/chage.c:191
|
||||
msgid "Password Inactive"
|
||||
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:194
|
||||
#: src/chage.c:199
|
||||
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr "계정 사용일 만기 일(YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:241
|
||||
#: src/chage.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286
|
||||
#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "불가\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:254
|
||||
#: src/chage.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "열쇠글 만기:\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:270
|
||||
#: src/chage.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:284
|
||||
#: src/chage.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "계정 만기\t\t\t\t\t\t:"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:300
|
||||
#: src/chage.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최소 날\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:302
|
||||
#: src/chage.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최대 날\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:304
|
||||
#: src/chage.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "열쇠글이 만료되기 전에 경고하는 날\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:462
|
||||
#: src/chage.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: \"l\" 와 함께 다른 flags를 포함하지 말것\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
|
||||
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: 접근권한 거부됨.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326
|
||||
#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
|
||||
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
|
||||
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188
|
||||
#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
|
||||
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:550
|
||||
#: src/chage.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:558
|
||||
#: src/chage.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:618
|
||||
#: src/chage.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "%s의 유효 기간 정보를 바꿉니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:620
|
||||
#: src/chage.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: 항목을 바꾸는 도중 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136
|
||||
#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131
|
||||
#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:680
|
||||
#: src/chage.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:724
|
||||
#: src/chage.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689
|
||||
#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
|
||||
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok가 실패했습니다\n"
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "열쇠글 파일을 lock할 수 없습니다; 나중에 다시 시도
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "열쇠글 파일을 열 수가 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982
|
||||
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n"
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "%s: -A에 대하여 셰도우 그룹 열쇠글이 필요합니다\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "당신은 누구십니까?\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289
|
||||
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n"
|
||||
@ -757,12 +757,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
msgstr "사용법: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 그룹명\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
|
||||
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618
|
||||
#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 새로운 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870
|
||||
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 란 이름은 적절하지 않습니다\n"
|
||||
@ -782,24 +782,24 @@ msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s은(는) 쓸 수 있는 그룹 이름이 아닙니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307
|
||||
#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 유효하지 않은 그룹 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504
|
||||
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
|
||||
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 그룹파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627
|
||||
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
|
||||
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
|
||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "%s: %s 그룹은 없습니다\n"
|
||||
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723
|
||||
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
|
||||
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[접속해제가 무시되었습니다 -- 루트만 로그인을 할 수 있습니다]\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:297
|
||||
#: src/login.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%d 초 후에 로그인 시간이 완료됩니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:570
|
||||
#: src/login.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
msgstr " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:573
|
||||
#: src/login.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " on `%.100s'"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:730
|
||||
#: src/login.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1149,25 +1149,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s 로그인: "
|
||||
|
||||
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203
|
||||
#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1032
|
||||
#: src/login.c:1038
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "경고: 일시적으로 페쇄된뒤 다시 로그인할 수 있습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1046
|
||||
#: src/login.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "마지막 로그인: %s on %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1049
|
||||
#: src/login.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s"
|
||||
|
||||
#: src/login.c:1054
|
||||
#: src/login.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " from %.*s"
|
||||
@ -1182,21 +1182,21 @@ msgstr "사용법: newgrp [-] [그룹]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "사용법: sg group [[-c] 명령]\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:130
|
||||
#: src/newgrp.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:212
|
||||
#: src/newgrp.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364
|
||||
#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
|
||||
msgid "Sorry.\n"
|
||||
msgstr "죄송합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/newgrp.c:469
|
||||
#: src/newgrp.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "그룹들이 너무나 많습니다\n"
|
||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "%s: 메모리 부족\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:732
|
||||
#: src/passwd.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
|
||||
@ -1459,35 +1459,35 @@ msgstr "%s: 사용자 %s에 대한 입력값을 업데이트 할 수 없습니
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 지울 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:132
|
||||
#: src/su.c:129
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "죄송합니다."
|
||||
|
||||
#: src/su.c:319
|
||||
#: src/su.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행이 되어져야 합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:416
|
||||
#: src/su.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:444
|
||||
#: src/su.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "알 수 없는 아이디: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:479 src/su.c:495
|
||||
#: src/su.c:475 src/su.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "당신은 su %s 에게 인증이 되지 않았습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:490
|
||||
#: src/su.c:486
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(자신의 열쇠글을 입력하세요.)"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:522
|
||||
#: src/su.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
"(무시됨)\n"
|
||||
|
||||
#: src/su.c:730
|
||||
#: src/su.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No shell\n"
|
||||
msgstr "쉘이 없음\n"
|
||||
@ -1521,12 +1521,12 @@ msgstr "사용자 자신의 열쇠글을 인증으로써 입력을 하십시오.
|
||||
msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:160
|
||||
#: src/sulogin.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "'루트'에 대한 열쇠글 파일 입력값 없음\n"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:175
|
||||
#: src/sulogin.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
|
||||
@ -1536,214 +1536,220 @@ msgstr ""
|
||||
"일반적으로 시작(normal startup)을 하려면 control-d를 입력하세요,\n"
|
||||
"(그렇지 않으면 시스템 정비를 위하여 루트 열쇠글을 입력하세요)"
|
||||
|
||||
#: src/sulogin.c:210
|
||||
#: src/sulogin.c:214
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677
|
||||
#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 유효하지 않은 숫자 입력값 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:289
|
||||
#: src/useradd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217
|
||||
#: src/usermod.c:785
|
||||
#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
|
||||
#: src/usermod.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:405
|
||||
#: src/useradd.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:410
|
||||
#: src/useradd.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509
|
||||
#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: 이름 재 설정: %s"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238
|
||||
#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247
|
||||
#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: 너무나 많은 그룹이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:635
|
||||
#: src/useradd.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
|
||||
"\t\t\t\thome directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tconfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
msgstr " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-p passwd] name\n"
|
||||
msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
|
||||
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 그룹 파일 잠금을 하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431
|
||||
#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524
|
||||
#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530
|
||||
#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:875
|
||||
#: src/useradd.c:891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u은(는) 유일한 아이디가 아닙니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:905
|
||||
#: src/useradd.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:936
|
||||
#: src/useradd.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 기본 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 주석 `%s'이(가) 틀렸습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:957
|
||||
#: src/useradd.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 홈 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768
|
||||
#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 날짜 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:988
|
||||
#: src/useradd.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션을 요구합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1004
|
||||
#: src/useradd.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -f 옵션을 요구합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800
|
||||
#: src/usermod.c:844
|
||||
#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
|
||||
#: src/usermod.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' 부분은 유효하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1081
|
||||
#: src/useradd.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 유효하지 않은 쉘 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1122
|
||||
#: src/useradd.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 유효하지 않은 사용자명 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909
|
||||
#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914
|
||||
#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942
|
||||
#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일 잠금을 할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946
|
||||
#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951
|
||||
#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956
|
||||
#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1300
|
||||
#: src/useradd.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 새로운 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019
|
||||
#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 새로운 셰도우 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1337
|
||||
#: src/useradd.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1367
|
||||
#: src/useradd.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1390
|
||||
#: src/useradd.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888
|
||||
#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1506
|
||||
#: src/useradd.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s 그룹이 있습니다 - 이 사용자를 이 그룹에 더하려면, -g 옵션을 사용하십시"
|
||||
"오.\n"
|
||||
|
||||
#: src/useradd.c:1544
|
||||
#: src/useradd.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s:경고: CREATE_HOME은 지원되지 않습니다, -m 옵션을 대신 사용하세요.\n"
|
||||
@ -1801,12 +1807,12 @@ msgstr "%s: %s은(는) %s의 소유가 아닙니다, 지우지 않습니다\n"
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove "
|
||||
msgstr "%s: 경고: 지울 수 없습니다 "
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702
|
||||
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718
|
||||
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) NIS 사용자 입니다\n"
|
||||
@ -1823,101 +1829,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:279
|
||||
#: src/usermod.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "사용법: %s\t[-u UID [-o]] [-g 그룹이름][-G 그룹,...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:283
|
||||
#: src/usermod.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d 홈 디렉토리 [-m]] [-s 쉘] [-c 주석] [-l 새_이름]\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#: src/usermod.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f 비활성화] [-e 만기] "
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:286
|
||||
#: src/usermod.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p 열쇠글] [-L|-U] 이름\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:458
|
||||
#: src/usermod.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: 업데이트_그룹에 메모리 부족\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:567
|
||||
#: src/usermod.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: 업데이트_그룹셰도우에 메모리 부족\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:867
|
||||
#: src/usermod.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: 주어진 flag가 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:873
|
||||
#: src/usermod.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션과 -f 옵션을 요구합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:893
|
||||
#: src/usermod.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %lu은(는) 유일하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1004
|
||||
#: src/usermod.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 변경하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1010
|
||||
#: src/usermod.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1026
|
||||
#: src/usermod.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1053
|
||||
#: src/usermod.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉토리 %s은(는) 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1061
|
||||
#: src/usermod.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1066
|
||||
#: src/usermod.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't chown %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s을(를) chown할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1078
|
||||
#: src/usermod.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1088
|
||||
#: src/usermod.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉토리 %s에서 %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1183
|
||||
#: src/usermod.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s에 소유되어 있지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1189
|
||||
#: src/usermod.c:1200
|
||||
msgid "failed to change mailbox owner"
|
||||
msgstr "메일박스 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/usermod.c:1197
|
||||
#: src/usermod.c:1208
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "메일박스의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
@ -1955,6 +1966,28 @@ msgstr ""
|
||||
"`vipw'는 /etc/passwd를 편집합니다 `vipw -s'는 /etc/shadow를 편집합니다\n"
|
||||
"`vigr'은 /etc/group을 편집합니다 `vigr -s'는 /etc/gshadow를 편집합니다\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
|
||||
#~ msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
|
||||
#~ msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
|
||||
#~ msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
|
||||
#~ msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"
|
||||
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user