Port translation changes from #2070 to the Qt UI
This commit is contained in:
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Disk image too large"
|
||||
msgstr "Obraz dysku jest za duży"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to partition and format the newly-created drive."
|
||||
msgstr "Nie zapomnij o partycjonowaniu u sformatowaniu nowo utworzego dysku"
|
||||
msgstr "Nie zapomnij o partycjonowaniu i sformatowaniu nowo utworzego dysku"
|
||||
|
||||
msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?"
|
||||
msgstr "Wybrany plik zostanie nadpisany. Czy na pewno chcesz użyć tego pliku?"
|
||||
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Wybierz nadrzędny plik VHD"
|
||||
|
||||
msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?"
|
||||
msgstr "Może to oznaczać, że obraz nadrzędny został zmodyfikowany po utworzeniu obrazu różnicującego.\n\nMoże się to również zdarzyć, jeśli pliki obrazów przeniesione lub skopiowane, lub wystąpił błąd w programie, który utworzył ten dysk\n\nCzy chcesz naprawić sygnatury czasowe?"
|
||||
msgstr "Może to oznaczać, że obraz nadrzędny został zmodyfikowany po utworzeniu obrazu różnicującego.\n\nMoże się to również zdarzyć, jeśli pliki obrazów zostały przeniesione lub skopiowane, lub wystąpił błąd w programie, który utworzył ten dysk\n\nCzy chcesz naprawić sygnatury czasowe?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent and child disk timestamps do not match"
|
||||
msgstr "Sygnatury czasowe dysku nadrzędnego i podrzędnego nie zgadzają się"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user