Merge pull request #2034 from Danik2343/master
Add Ukrainian Translation.
This commit is contained in:
647
src/win/languages/uk_UA.rc
Normal file
647
src/win/languages/uk_UA.rc
Normal file
@@ -0,0 +1,647 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Russian resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
#endif //_WIN32
|
||||
|
||||
#define AUTHORS
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menu
|
||||
//
|
||||
|
||||
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Действие"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Клавіатура потребує захвату", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "&Правий CTRL - це лівий ALT", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Холодне перезавантаження...", IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+&Esc", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Пауза", IDM_ACTION_PAUSE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вихід...", IDM_ACTION_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Вид"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Приховати рядок стану", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
||||
MENUITEM "&Приховати панель інструментів", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Змінний розмір вікна", IDM_VID_RESIZE
|
||||
MENUITEM "&Запам'ятати розмір і становище", IDM_VID_REMEMBER
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Рендеринг"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&SDL (Software)", IDM_VID_SDL_SW
|
||||
MENUITEM "SDL (&Hardware)", IDM_VID_SDL_HW
|
||||
MENUITEM "SDL (&OpenGL)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
||||
MENUITEM "Open&GL (3.0)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
||||
#ifdef USE_VNC
|
||||
MENUITEM "&VNC", IDM_VID_VNC
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вказати розміри...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "&Встановити відношення сторін 4:3", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "&Масштаб вікна"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&0.5x", IDM_VID_SCALE_1X
|
||||
MENUITEM "&1x", IDM_VID_SCALE_2X
|
||||
MENUITEM "1.&5x", IDM_VID_SCALE_3X
|
||||
MENUITEM "&2x", IDM_VID_SCALE_4X
|
||||
END
|
||||
POPUP "Метод фільтрації"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Найближчий", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "&Лінійний", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Масштабування Hi&DPI", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Повноекранний режим\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "&Розстягування у повноекранному режимі"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&На весь екран", IDM_VID_FS_FULL
|
||||
MENUITEM "&4:3", IDM_VID_FS_43
|
||||
MENUITEM "&Квадратні пікселі (зберегти відношення)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
||||
MENUITEM "&Цілісночисленне масштабування", IDM_VID_FS_INT
|
||||
END
|
||||
POPUP "Налаштування E&GA/(S)VGA"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Інвертувати кольори VGA", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "&Тип екрана VGA"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "RGB &кольоровий", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "&RGB монохромний", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
MENUITEM "&Бурштиновий відтінок", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
||||
MENUITEM "&Зелений відтінок", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
||||
MENUITEM "&Білий відтінок", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
||||
END
|
||||
POPUP "Тип монохромного &конвертування"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT&601 (NTSC/PAL)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT&709 (HDTV)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "&Усереднений", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Вильоти розгортки CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA", IDM_VID_OVERSCAN
|
||||
MENUITEM "Змінити контрастність &монохромного дисплея", IDM_VID_CGACON
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Носії", IDM_MEDIA
|
||||
POPUP "&Інструменти"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Налаштування машини...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "&Обновлення значків рядка стану", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Зробити &знімок\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Параметри...", IDM_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "Увімкнути інтеграцію &Discord", IDM_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Посилення звуку...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Почати трасування\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "Завершити трасування\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
||||
POPUP "&Ведення журнала"
|
||||
BEGIN
|
||||
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали BusLogic\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали CD-ROM\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали дискет (86F)\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали контролера дискет\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали IDE\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали COM порту\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
|
||||
MENUITEM "Увімкнути журнали мережі\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "&Точка зупинка журналу\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
||||
MENUITEM "&Вивантаження дампа відеопам'яті\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
# endif
|
||||
# endif
|
||||
END
|
||||
#endif
|
||||
POPUP "&Допомога"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Документація...", IDM_DOCS
|
||||
MENUITEM "&Про програму 86Box...", IDM_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
|
||||
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Новий образ...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вибрати образ...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Вибрати образ (&Захист від запису)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Запис", IDM_CASSETTE_RECORD
|
||||
MENUITEM "&Відтворення", IDM_CASSETTE_PLAY
|
||||
MENUITEM "&Перемотування на початок", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "&Перемотування у кінець", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вилучити", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Образ...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вилучити", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Новий образ...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вибрати образ...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Вибрати образ (&Захист від запису)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Експорт в 86F...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вилучити", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Відключити звук", IDM_CDROM_MUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Пустий", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Знову завантажити попередній образ", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Образ...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Новий образ...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вибрати образ...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Вибрати образ (&Захист від запису)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вилучити", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "&Знову завантажити попередній образ", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Новий образ...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вибрати образ...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Вибрати образ (&Захист від запису)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вилучити", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "&Знову завантажити попередній образ", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "Цільова &частота кадрів"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Синхронізація з відео", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
||||
MENUITEM "&25 кадрів в секунду", IDM_VID_GL_FPS_25
|
||||
MENUITEM "&30 кадрів в секунду", IDM_VID_GL_FPS_30
|
||||
MENUITEM "&50 кадрів в секунду", IDM_VID_GL_FPS_50
|
||||
MENUITEM "&60 кадрів в секунду", IDM_VID_GL_FPS_60
|
||||
MENUITEM "&75 кадрів в секунду", IDM_VID_GL_FPS_75
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&VSync", IDM_VID_GL_VSYNC
|
||||
MENUITEM "&Вибрати шейдер...", IDM_VID_GL_SHADER
|
||||
MENUITEM "&Видалити шейдер", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialog
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PREFERENCES "Параметри"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "Посилення звуку"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "Новий образ"
|
||||
#define STR_CONFIG "Налаштування"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "Вказати розміри головного вікна"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "OK"
|
||||
#define STR_CANCEL "Відміна"
|
||||
#define STR_GLOBAL "Зберегти ці параметри як &глобальні за замовчуванням"
|
||||
#define STR_DEFAULT "&За замовчуванням"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "Язык:"
|
||||
#define STR_ICONSET "Набір іконок:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "Посилення"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "Ім'я файлу:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "Розмір диска:"
|
||||
#define STR_RPM_MODE "RPM режим:"
|
||||
#define STR_PROGRESS "Прогрес:"
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "Ширина:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "Висота:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "Зафіксувати розмір"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "Тип машини:"
|
||||
#define STR_MACHINE "Системна плата:"
|
||||
#define STR_CONFIGURE "Налаштування"
|
||||
#define STR_CPU_TYPE "Тип ЦП:"
|
||||
#define STR_SPEED "Швидкість:"
|
||||
#define STR_FPU "FPU:"
|
||||
#define STR_WAIT_STATES "Цикли очікування:"
|
||||
#define STR_MB "МБ"
|
||||
#define STR_MEMORY "Пам'ять:"
|
||||
#define STR_TIME_SYNC "Синхронізація часу"
|
||||
#define STR_DISABLED "Відключити"
|
||||
#define STR_ENABLED_LOCAL "Увімкнути (місцеве)"
|
||||
#define STR_ENABLED_UTC "Увімкнути (UTC)"
|
||||
#define STR_DYNAREC "Динамічний рекомпілятор"
|
||||
|
||||
#define STR_VIDEO "Відеокарта:"
|
||||
#define STR_VOODOO "Прискорювач Voodoo"
|
||||
|
||||
#define STR_MOUSE "Миша:"
|
||||
#define STR_JOYSTICK "Джойстик:"
|
||||
#define STR_JOY1 "Джойстик 1..."
|
||||
#define STR_JOY2 "Джойстик 2..."
|
||||
#define STR_JOY3 "Джойстик 3..."
|
||||
#define STR_JOY4 "Джойстик 4..."
|
||||
|
||||
#define STR_SOUND "Звукова карта:"
|
||||
#define STR_MIDI "MIDI Out при-ій:"
|
||||
#define STR_MIDI_IN "MIDI In при-ій:"
|
||||
#define STR_MPU401 "Окремий MPU-401"
|
||||
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
||||
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
||||
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
||||
#define STR_FLOAT "FLOAT32 звук"
|
||||
|
||||
#define STR_NET_TYPE "Тип мережі:"
|
||||
#define STR_PCAP "Пристрій PCap:"
|
||||
#define STR_NET "Мережева карта:"
|
||||
|
||||
#define STR_LPT1 "Пристрій LPT1:"
|
||||
#define STR_LPT2 "Пристрій LPT2:"
|
||||
#define STR_LPT3 "Пристрій LPT3:"
|
||||
#define STR_SERIAL1 "Послідов. порт COM1"
|
||||
#define STR_SERIAL2 "Послідов. порт COM2"
|
||||
#define STR_SERIAL3 "Послідов. порт COM3"
|
||||
#define STR_SERIAL4 "Послідов. порт COM4"
|
||||
#define STR_PARALLEL1 "Паралельний порт LPT1"
|
||||
#define STR_PARALLEL2 "Паралельний порт LPT2"
|
||||
#define STR_PARALLEL3 "Паралельний порт LPT3"
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "Контролер HD:"
|
||||
#define STR_FDC "Контролер FD:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "Третинний IDE контролер"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "Четвертинний IDE контролер"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "Контролер 1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "Контролер 2:"
|
||||
#define STR_SCSI_3 "Контролер 3:"
|
||||
#define STR_SCSI_4 "Контролер 4:"
|
||||
#define STR_CASSETTE "Касета"
|
||||
|
||||
#define STR_HDD "Жорсткі диски:"
|
||||
#define STR_NEW "&Створити..."
|
||||
#define STR_EXISTING "&Вибрати..."
|
||||
#define STR_REMOVE "&Прибрати"
|
||||
#define STR_BUS "Шина:"
|
||||
#define STR_CHANNEL "Канал:"
|
||||
#define STR_ID "ID:"
|
||||
|
||||
#define STR_SPECIFY "&Вказати..."
|
||||
#define STR_SECTORS "Сектора:"
|
||||
#define STR_HEADS "Головки:"
|
||||
#define STR_CYLS "Циліндри:"
|
||||
#define STR_SIZE_MB "Розмір (МБ):"
|
||||
#define STR_TYPE "Тип:"
|
||||
#define STR_IMG_FORMAT "Тип образу:"
|
||||
#define STR_BLOCK_SIZE "Розмір блоку:"
|
||||
|
||||
#define STR_FLOPPY_DRIVES "Гнучкі диски:"
|
||||
#define STR_TURBO "Турбо таймінги"
|
||||
#define STR_CHECKBPB "Перевіряти BPB"
|
||||
#define STR_CDROM_DRIVES "Дисководи CD-ROM:"
|
||||
|
||||
#define STR_MO_DRIVES "Магнітооптичні дисководи:"
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP дисководи:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA RTC:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "Карта розширення памя'ті (ISA)"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "Карта 1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "Карта 2:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_3 "Карта 3:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_4 "Карта 4:"
|
||||
#define STR_BUGGER "Пристрій ISABugger"
|
||||
#define STR_POSTCARD "Карта POST"
|
||||
|
||||
#define FONT_SIZE 9
|
||||
#define FONT_NAME "Segoe UI"
|
||||
|
||||
#include "dialogs.rc"
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// String Table
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
2048 "86Box"
|
||||
IDS_2049 "Помилка"
|
||||
IDS_2050 "Непереробна помилка"
|
||||
IDS_2051 "<зарезервовано>"
|
||||
IDS_2052 "Натисніть CTRL + ALT + PAGE DOWN для повернення у віконний режим."
|
||||
IDS_2053 "Швидкість"
|
||||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2055 "Образи ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||||
IDS_2056 "86Box не зміг знайти жодного відповідного для використання файлу з ПЗУ.\n\nБудь ласка <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">завантажте</a> набір ПЗУ і витягніть його в каталог ""roms""."
|
||||
IDS_2057 "(пусто)"
|
||||
IDS_2058 "Образи ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2059 "Турбо"
|
||||
IDS_2060 "Увімк"
|
||||
IDS_2061 "Вимк"
|
||||
IDS_2062 "Всі образи (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0Прості посекторні образи (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0Surface образы (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "Системна плата ""%hs"" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/machines. Переключення на доступну системну плату."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2064 "Відеокарта ""%hs"" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/video. Переключення на доступну відеокарту."
|
||||
IDS_2065 "Комп'ютер"
|
||||
IDS_2066 "Дисплей"
|
||||
IDS_2067 "Пристрій введення"
|
||||
IDS_2068 "Звук"
|
||||
IDS_2069 "Мережа"
|
||||
IDS_2070 "Порти (COM и LPT)"
|
||||
IDS_2071 "Контролери дисків"
|
||||
IDS_2072 "Жорсткі диски"
|
||||
IDS_2073 "Гнучкі диски і CD-ROM"
|
||||
IDS_2074 "Інші знімні при-ої"
|
||||
IDS_2075 "Інша периферія"
|
||||
IDS_2076 "Образи Surface (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "Клацніть мишею для захвату курсора"
|
||||
IDS_2078 "Натисніть F8+F12 щоб звільнити курсор"
|
||||
IDS_2079 "Натисніть F8+F12 або середню кнопку миши щоб звільнити курсор"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2080 "Неможливо ініціалізувати FluidSynth"
|
||||
IDS_2081 "Шина"
|
||||
IDS_2082 "Файл"
|
||||
IDS_2083 "C"
|
||||
IDS_2084 "H"
|
||||
IDS_2085 "S"
|
||||
IDS_2086 "МБ"
|
||||
IDS_2087 "Перевіряти BPB"
|
||||
IDS_2088 "КБ"
|
||||
IDS_2089 "Не вдалося ініціалізувати рендер відео."
|
||||
IDS_2090 "За замовчуванням"
|
||||
IDS_2091 "%i WS"
|
||||
IDS_2092 "Тип"
|
||||
IDS_2093 "Не вдалося налаштувати PCap"
|
||||
IDS_2094 "Пристрої PCap не знайдені"
|
||||
IDS_2095 "Невірний пристрій PCap"
|
||||
IDS_2096 "Стандартний 2-кнопковий джойстик"
|
||||
IDS_2097 "Стандартний 4-кнопковий джойстик"
|
||||
IDS_2098 "Стандартний 6-кнопковий джойстик"
|
||||
IDS_2099 "Стандартний 8-кнопковий джойстик"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Система управління польотом Thrustmaster"
|
||||
IDS_2103 "Ні"
|
||||
IDS_2104 "Неможливо завантажити прискорювачі клавіатури."
|
||||
IDS_2105 "Неможливо зарреєструвати необроблене (RAW) введ."
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u МБ (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "Дисковод %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "Всі образи (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Розширені образи секторів (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Основні образи секторів (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Образи Flux (*.FDI)\0*.FDI\0Образи Surface (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "Неможливо ініціалізувати FreeType"
|
||||
IDS_2111 "Неможливо ініціалізувати SDL, потрібно SDL2.dll"
|
||||
IDS_2112 "Ви впевнені, що хочете виконати холодне перезавантаження емульованої машини?"
|
||||
IDS_2113 "Ви впевнені, що хочете вийти з 86Box?"
|
||||
IDS_2114 "Неможливо ініціалізувати Ghostscript"
|
||||
IDS_2115 "Магнітооптичний %i (%ls): %ls"
|
||||
IDS_2116 "Образи магнітооптичних дисків (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Все файлы (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2117 "Ласкаво просимо в 86Box!"
|
||||
IDS_2118 "Вбудований контролер"
|
||||
IDS_2119 "Вихід"
|
||||
IDS_2120 "ПЗУ не знайдені"
|
||||
IDS_2121 "Чи бажаєте ви зберегти налаштування?"
|
||||
IDS_2122 "Це призведе до холодної перезагрузки эмулируемой машины."
|
||||
IDS_2123 "Зберегти"
|
||||
IDS_2124 "О 86Box"
|
||||
IDS_2125 "86Box v." EMU_VERSION
|
||||
|
||||
IDS_2126 "Емулятор старих комп'ютерів\n\nАвтори: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nВипускаєтся під ліцензією GNU General Public License версії 2 або більше пізніше. Додадкову інформацію см. у файлі LICENSE."
|
||||
IDS_2127 "OK"
|
||||
IDS_2128 "Обладнання недоступне"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 "Переконайтесь, що " LIB_NAME_PCAP " встановлений і ваше мережеве з'єднання, сумісне з " LIB_NAME_PCAP "."
|
||||
IDS_2130 "Недопустимая конфигурация"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2131 "Для емуляції принтера ESC/P потрібно " LIB_NAME_FREETYPE "."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS " потрібно для автоматичного перетворення файлів PostScript в PDF.\n\nВсі документи, відправлені на загальний принтер PostScript, будуть збережені у вигляді файлів PostScript (.ps)."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 "Для FluidSynth MIDI-висновку потрібно " LIB_NAME_FLUIDSYNTH "."
|
||||
IDS_2134 "Вхід у повноекранний режим"
|
||||
IDS_2135 "Більше не показувати це повідомлення"
|
||||
IDS_2136 "Не виходити"
|
||||
IDS_2137 "Перезавантажити"
|
||||
IDS_2138 "Не перезавантажувати"
|
||||
IDS_2139 "Образи магнітооптичних дисків (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2140 "Образи CD-ROM (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2141 "Конфігурація пристрою %hs"
|
||||
IDS_2142 "Монітор у сплячому режимі"
|
||||
IDS_2143 "Шейдери OpenGL (*.GLSL)\0*.GLSL\0Все файлы (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "Параметри OpenGL"
|
||||
IDS_2145 "Ви завантажуєте непідтримувану конфігурацію"
|
||||
IDS_2146 "Вибір типів ЦП для цієї системної плати на даній емульованій машині відключено.\n\nЦе дозволяє вибрати процесор, який в іншому випадку не сумісний з вибраною материнською платою. Однак, ви можете зіткнутися з несумісністю з BIOS материнської плати або іншим ПО.\n\nВключення цього параметра офіційно не підтримується, і всі подані звіти про помилки можуть бути закриті як недійсні."
|
||||
IDS_2147 "Продовжити"
|
||||
IDS_2148 "Касета: %s"
|
||||
IDS_2149 "Образи касет (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Всі файли (*.*)\0*. *\0"
|
||||
IDS_2150 "Картидж %i: %ls"
|
||||
IDS_2151 "Образи картриджів (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2152 "Помилка ініціалізації рендерера"
|
||||
IDS_2153 "Неможливо ініціалізувати рендерер OpenGL (3.0). Будь ласка, використовуйте інший рендерер."
|
||||
IDS_2154 "Відновити виконання"
|
||||
IDS_2155 "Призупинити виконання"
|
||||
IDS_2156 "Натиснути Ctrl+Alt+Del"
|
||||
IDS_2157 "Натиснути Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
IDS_2158 "Холодне перезавантаження"
|
||||
IDS_2159 "Сигнал завершення ACPI"
|
||||
IDS_2160 "Налаштування машини"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_4096 "Жорсткий диск (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLL або ESDI дисководів CD-ROM ніколи не існувало"
|
||||
IDS_4100 "Задати вручну..."
|
||||
IDS_4101 "Задати вручну (large)..."
|
||||
IDS_4102 "Створити новий жорсткий диск"
|
||||
IDS_4103 "Вибрати існуючий жорсткий диск"
|
||||
IDS_4104 "Розмір образів дисків HDI не може перевищувати 4 ГБ."
|
||||
IDS_4105 "Розмір образів дисків не може перевищувати 127 ГБ."
|
||||
IDS_4106 "Образи жорстких дисків (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Всі файли (*.*)\0*.*\0 "
|
||||
IDS_4107 "Неможливо прочитати файл"
|
||||
IDS_4108 "Неможливо записати файл"
|
||||
IDS_4109 "Образи HDI або HDX з розміром сектора, відмінним від 512, не підтримуються."
|
||||
IDS_4110 "USB поки не підтримується"
|
||||
IDS_4111 "Файл образу диска вже існує"
|
||||
IDS_4112 "Вкажіть правильне ім'я файлу."
|
||||
IDS_4113 "Образ диску створено"
|
||||
IDS_4114 "Переконайтеся, що файл є доступним для читання."
|
||||
IDS_4115 "Переконайтеся, що файл зберігається в каталогі, доступному для запису."
|
||||
IDS_4116 "Занадто великий образ диска"
|
||||
IDS_4117 "Не забудьте розмітити та відформатувати новостворений диск."
|
||||
IDS_4118 "Вибраний файл буде перезаписано. Ви впевнені, що хочете використовувати його?"
|
||||
IDS_4119 "Образ диска, що не підтримується"
|
||||
IDS_4120 "Перезаписати"
|
||||
IDS_4121 "Не перезаписувати"
|
||||
IDS_4122 "RAW образ (.img)"
|
||||
IDS_4123 "Образ HDI (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "Образ HDX (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "VHD фіксованого розміру (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "VHD динамічного розміру (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "Диференційований образ VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "Великі блоки (2 МБ)"
|
||||
IDS_4129 "Маленькі блоки (512 КБ)"
|
||||
IDS_4130 "Файли VHD (*.VHD)\0*.VHD\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "Виберіть батьківський VHD"
|
||||
IDS_4132 "Це може означати, що батьківський образ був змінений після того, як було створено диференційований образ.\n\nЦе також може статися, якщо файли зображення були переміщені або скопійовані, або через помилку в програмі, що створила цей диск.\n \nВи хочете виправити тимчасові позначки?"
|
||||
IDS_4133 "Тимчасові мітки батьківського та дочірнього дисків не співпадають"
|
||||
IDS_4134 "Не вдалося виправити тимчасову позначку VHD."
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
||||
IDS_4353 "XTA"
|
||||
IDS_4354 "ESDI"
|
||||
IDS_4355 "IDE"
|
||||
IDS_4356 "ATAPI"
|
||||
IDS_4357 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
|
||||
|
||||
IDS_5376 "Відключено"
|
||||
IDS_5381 "ATAPI"
|
||||
IDS_5382 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_5632 "Відключено"
|
||||
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5888 "160 кБ"
|
||||
IDS_5889 "180 кБ"
|
||||
IDS_5890 "320 кБ"
|
||||
IDS_5891 "360 кБ"
|
||||
IDS_5892 "640 кБ"
|
||||
IDS_5893 "720 кБ"
|
||||
IDS_5894 "1.2 МБ"
|
||||
IDS_5895 "1.25 МБ"
|
||||
IDS_5896 "1.44 МБ"
|
||||
IDS_5897 "DMF (кластер 1024)"
|
||||
IDS_5898 "DMF (кластер 2048)"
|
||||
IDS_5899 "2.88 МБ"
|
||||
IDS_5900 "ZIP 100"
|
||||
IDS_5901 "ZIP 250"
|
||||
IDS_5902 "3.5"" 128Мб M.O. (ISO 10090)"
|
||||
IDS_5903 "3.5"" 230Мб M.O. (ISO 13963)"
|
||||
IDS_5904 "3.5"" 540Мб M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5905 "3.5"" 640Мб M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5906 "3.5"" 1.3Гб M.O. (GigaMO)"
|
||||
IDS_5907 "3.5"" 2.3Гб M.O. (GigaMO 2)"
|
||||
IDS_5908 "5.25"" 600Мб M.O."
|
||||
IDS_5909 "5.25"" 650Мб M.O."
|
||||
IDS_5910 "5.25"" 1Гб M.O."
|
||||
IDS_5911 "5.25"" 1.3Гб M.O."
|
||||
|
||||
IDS_6144 "Точний RPM"
|
||||
IDS_6145 "На 1% повільніше точного RPM"
|
||||
IDS_6146 "На 1.5% повільніше точного RPM"
|
||||
IDS_6147 "На 2% повільніше точного RPM"
|
||||
|
||||
IDS_7168 "(Системний)"
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// Russian resources
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
Reference in New Issue
Block a user