Translated using Weblate (Estonian)
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 10m42s
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 10m42s
Currently translated at 80.5% (83 of 103 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/et/
This commit is contained in:
committed by
Codeberg Translate
parent
bb4451fafe
commit
648b769c6f
132
po/et.po
132
po/et.po
@@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
# vabaME <vaba@riseup.net>, 2023.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023.
|
||||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024.
|
||||
# Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
||||
"memory@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg."
|
||||
"org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/et/>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
||||
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
|
||||
@@ -46,13 +47,11 @@ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:12
|
||||
msgid "Movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "How to choose a model"
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
msgstr "Kuidas valida mudelit"
|
||||
msgstr "Kuidas saan tunnusloa"
|
||||
|
||||
#: src/providers/catgpt.py:7
|
||||
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
||||
@@ -64,11 +63,14 @@ msgid ""
|
||||
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
|
||||
"help/huggingface/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa oled jõudnud päringute ülempiirini! Palun lisa eelistustesse oma "
|
||||
"tunnusluba, mille saad järgneva [juhendi alusel](https://bavarder.codeberg."
|
||||
"page/help/huggingface/)"
|
||||
|
||||
#: src/providers/hfbasechat.py:50
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Sorry, I don't know what to say! (Error: {output})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vabandust, ma kohe ei tea mida nüüd öelda! (Viga: {output})"
|
||||
|
||||
#: src/providers/hfbasechat.py:58
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
@@ -76,11 +78,11 @@ msgstr "API võti"
|
||||
|
||||
#: src/providers/provider_item.blp:18
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr "No preferences available"
|
||||
msgstr "Eelistusi pole saadaval"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:12
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priit Jõerüüt 2024"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:42
|
||||
msgid "Chit-Chat with AI"
|
||||
@@ -88,11 +90,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:44
|
||||
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
||||
msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT"
|
||||
msgstr "Autoriõigused © 2023 0xMRTT"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:51
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakendamine"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:57
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Tõlgi"
|
||||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:6 src/views/save_dialog.blp:13
|
||||
msgid "Export Thread?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas ekspordime jutulõnga?"
|
||||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:53
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@@ -113,22 +115,22 @@ msgstr "Ekspordi"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Model"
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Mudel"
|
||||
msgstr "Mudelid"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:60
|
||||
msgid "List of available models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saadavalolevate mudelite loend"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:72
|
||||
msgid "Delete All Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta kõik jutulõngad"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:73
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas sa oled kindel, et soovid kõik jutulõngad kustutada? Seda tegevust ei "
|
||||
"saa tagasi pöörata!"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
|
||||
#: src/views/window.py:219 src/views/window.py:384 src/widgets/item.py:240
|
||||
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:245
|
||||
msgid "All chats cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kõik vestlused on eemaldatud!"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
|
||||
#: src/views/window.py:278 src/views/window.py:316 src/views/window.blp:299
|
||||
@@ -160,15 +162,15 @@ msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:31
|
||||
msgid "Clear all threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühjenda kõik jutulõngad"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:35
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "selge"
|
||||
msgstr "Tühjenda"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:36
|
||||
msgid "This will clear all threads from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sellega eemaldad kõik jutulõngad andmebaasist."
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:44
|
||||
msgid "Names"
|
||||
@@ -176,13 +178,11 @@ msgstr "Sisesta nimi"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Bot name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestlusroboti nimi"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User"
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Kasutaja:"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:8
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Salvesta"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faili nimi"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:39
|
||||
msgid "Location"
|
||||
@@ -202,98 +202,96 @@ msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:56
|
||||
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jutulõngast eksporditavad andmed salvestuvad siia kausta."
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:65
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr "Valige kataloog…"
|
||||
msgstr "Vali kaust"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:30
|
||||
msgid "Unable to save the Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jutulõnga salvestamine ei õnnestu"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:32
|
||||
msgid "Thread successfully saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jutulõnga salvestamine õnnestus!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:179
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus vestlus"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:214
|
||||
msgid "Delete All Chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta kõik vestlused"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
||||
"undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas oled kindel, et soovid kustutada kõik vestlused sellest jutulõngast? "
|
||||
"Seda tegevust ei saa tagasi pöörata!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:231 src/views/window.py:247
|
||||
msgid "Nothing to clear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole mitte midagi eemaldada!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:257
|
||||
msgid "Nothing to export!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole mitte midagi eksportida!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:283 src/views/window.py:321
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühjenda kõik"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:383
|
||||
msgid "Generating response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loome vastust"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:397 src/views/window.py:410
|
||||
msgid "Sorry, I don't know what to say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vabandust, ma kohe ei tea mida nüüd öelda."
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:451
|
||||
msgid "human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inimene"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
|
||||
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus vestlus"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:41
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Peamenüü"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgid "No Chats"
|
||||
msgstr "Kõne"
|
||||
msgstr "Vestlusi ei leidu"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:63
|
||||
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alustamiseks kas loo uus vestlus või vali külgpaanist mõni olemasolev"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:96
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Sõnum"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Sõnum"
|
||||
msgstr "Sõnumeid ei leidu"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:157
|
||||
msgid "Send first message to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alustamiseks kirjuta esimene sõnum"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:162
|
||||
msgid "No Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internetiühendus puudub"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:169
|
||||
msgid "Get started by creating a new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alustamiseks loo uus vestlus"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:259
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
@@ -313,17 +311,17 @@ msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/download_row.blp:11
|
||||
msgid "Download Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laadi alla mudel"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/download_row.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading model %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laadime %s mudelit alla"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/download_row.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s downloaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s mudel on allalaaditud!"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.blp:100
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
@@ -339,39 +337,35 @@ msgstr "Eemalda"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.py:219
|
||||
msgid "Failed to save the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pildi salvestamine ei õnnestu"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.py:221
|
||||
msgid "Image saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilt on salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.py:231
|
||||
msgid "No image to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole pilti, mida saaks salvestada"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
msgid "Save message"
|
||||
msgstr "Sõnum"
|
||||
msgstr "Salvesta sõnum"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
msgid "Message copied"
|
||||
msgstr "Sõnum"
|
||||
msgstr "Sõnum on kopeeritud"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:10
|
||||
msgid "Delete Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta mudel"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
||||
msgid "Max Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimaalselt tookeneid"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
||||
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suurim loodavate tookenite arv."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
@@ -382,6 +376,8 @@ msgid ""
|
||||
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
||||
"factuality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudeli temperatuur. Suuremad väärtused parandavad loovust, kuid vähendavad "
|
||||
"täpsust."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
||||
msgid "Top K"
|
||||
@@ -392,6 +388,8 @@ msgid ""
|
||||
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
||||
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igas sammus võta top_k'st tõenäolised tookenid. Ahne töötluse jaoks määra "
|
||||
"väärtuseks 1."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
||||
msgid "Top P"
|
||||
@@ -431,8 +429,6 @@ msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prompt"
|
||||
msgid "System Prompt"
|
||||
msgstr "Viip"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user