Translated using Weblate (Macedonian)
Currently translated at 25.8% (1795 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/
This commit is contained in:
parent
e450896dc7
commit
0b49360bb9
171
po/mk.po
171
po/mk.po
@ -10,13 +10,14 @@
|
||||
# Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>, 2021.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
# Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>, 2022.
|
||||
# AND <andrejdam@protonmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 05:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AND <andrejdam@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gramps-project/gramps/mk/>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
@ -24,245 +25,233 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
msgstr "Јулијански"
|
||||
msgstr "Бугарија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canada"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
msgstr "Канада"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:84
|
||||
msgid "Catalonia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталонија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chile"
|
||||
msgstr "Дете"
|
||||
msgstr "Чиле"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Микрофилм"
|
||||
msgstr "Кина"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Croatia"
|
||||
msgstr "Кремирање"
|
||||
msgstr "Хрватска"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Czech Republic"
|
||||
msgstr "Француски републиканец"
|
||||
msgstr "Чешка Република"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:158
|
||||
msgid "England"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Англија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:188
|
||||
msgid "Finland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Финска"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
msgstr "Франција"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "Грегоријански"
|
||||
msgstr "Германија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:335
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Јапонија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:358
|
||||
msgid "Jewish Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еврејски празници"
|
||||
|
||||
# основен
|
||||
#: ../data/holidays.xml:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purim"
|
||||
msgstr "Главен"
|
||||
msgstr "Пурим"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:360
|
||||
msgid "Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:361
|
||||
msgid "2 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Втор ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:362
|
||||
msgid "3 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трети ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:363
|
||||
msgid "4 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четврти ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:364
|
||||
msgid "5 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Петти ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:365
|
||||
msgid "6 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шести ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:366
|
||||
msgid "7 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Седми ден од Пасха"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:367
|
||||
msgid "Shavuot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шавуот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:368
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рош Хашана"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:369
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Втор ден од Рош Хашана"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:370
|
||||
msgid "Yom Kippur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Јом Кипур"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:371
|
||||
msgid "Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:372
|
||||
msgid "2 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Втор ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:373
|
||||
msgid "3 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трет ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:374
|
||||
msgid "4 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четврти ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:375
|
||||
msgid "5 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Петти ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:376
|
||||
msgid "6 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шести ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:377
|
||||
msgid "7 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Седми ден од Сукот"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:378
|
||||
msgid "Simhat Tora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Симхат Тора"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:379
|
||||
msgid "Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:380
|
||||
msgid "2 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Втор ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:381
|
||||
msgid "3 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трет ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:382
|
||||
msgid "4 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четврт ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:383
|
||||
msgid "5 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Петти ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:384
|
||||
msgid "6 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шести ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:385
|
||||
msgid "7 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Седми ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:386
|
||||
msgid "8 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осми ден од Ханука"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italy"
|
||||
msgstr "_Закосено"
|
||||
msgstr "Италија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Zealand"
|
||||
msgstr "Нов настан"
|
||||
msgstr "Нов Зеланд"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:418
|
||||
msgid "Russia"
|
||||
msgstr "Русија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbia"
|
||||
msgstr "Персиски"
|
||||
msgstr "Србија"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbia (Latin)"
|
||||
msgstr "Персиски"
|
||||
msgstr "Србија (латинично)"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:464
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Словачка"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:481 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шведска"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:508
|
||||
msgid "Turkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Турција"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:536
|
||||
msgid "Ukraine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Украина"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:563
|
||||
msgid "United States of America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Соединети Американски Држави"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:4
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
msgstr "Грампс (семејно дрво)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:5
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управува со генеалошки информации, извршува генеалошко истражување и "
|
||||
"објаснување"
|
||||
"Управувај со родословни информации, изведувај родословни истражувања и "
|
||||
"анализа"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
|
||||
"feature-complete for professional genealogists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грампс е родословен програм кој е воедно интуитивен за хобисти и со сите "
|
||||
"одлики за професионални родослови."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -270,31 +259,32 @@ msgid ""
|
||||
"individual as well as the complex relationships between various people, "
|
||||
"places and events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овозможува да се запишат многу детаљи од животот на поединците, како и за "
|
||||
"сложените односи меѓу разните луѓе, места и настани."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you "
|
||||
"need it to be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сето твое истражување се чува организирани, пребарливо, и толку прецизно "
|
||||
"колку што ти е потребно да биде."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps Development Team"
|
||||
msgstr "GRAMPS генеалошки систем"
|
||||
msgstr "Екипа која го развива GRAMPS"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Genealogy System"
|
||||
msgstr "GRAMPS генеалошки систем"
|
||||
msgstr "Родословен систем"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:12
|
||||
msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родословие;Семејна историја;Истражување;Семејно дрво;GEDCOM;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.xml.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps database"
|
||||
msgstr "Увези база на податоци"
|
||||
msgstr "GRAMPS-ова база на податоци"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.xml.in:10
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76
|
||||
@ -323,31 +313,37 @@ msgid ""
|
||||
"the level of confidence in a date and even choose between seven different "
|
||||
"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Работа со дати</b><br/>Може да се одреди опсег на дати преку користење на "
|
||||
"форматот: „меѓу 4-ти Јануари 2000 г. и 20-ти Март 2003 г.“. Можеш исто така "
|
||||
"да го назначиш и нивото на доверба во датата, па дури и да одбереш меѓу "
|
||||
"седум различни календари. Пробај го копчето веднаш до полето за внес на дата "
|
||||
"во Уредникот на настани."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Editing Objects</b><br/>In most cases double clicking on a name, source, "
|
||||
"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
|
||||
"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
|
||||
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Во најголемиот број случаи со двоен клик на името, изворот, местото или "
|
||||
"медиумот ќе се подигне прозорец што ви дозволува да го уредите тој објект. "
|
||||
"Забележете дека резултатот може да зависи од контекстот. На пример, во "
|
||||
"погледот Семејство кликнување на родителот или детето ќе подигне прозорец за "
|
||||
"уредување на врската."
|
||||
"<b?Уредување објекти</b><br/>Во повеќето случаи со двоен клик на името, "
|
||||
"изворот, местото или медиумот ќе се подигне прозорец што ви дозволува да го "
|
||||
"уредите тој објект. Забележете дека резултатот може да зависи од контекстот. "
|
||||
"На пример, во Семејниот поглед при кликнување на родителот или детето ќе "
|
||||
"подигне прозорец на Уредникот на врски."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Adding Images</b><br/>An image can be added to any gallery or the Media "
|
||||
"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
|
||||
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
|
||||
"documents and other digital sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слика може да се додаде на галеријата или Медиумскиот поглед со влечење и "
|
||||
"оставање на сликата од управувачот на датотеката или веб-пребарувачот."
|
||||
"<b>Додавање слики</b><br/>Слика може да се додаде на галеријата или "
|
||||
"Медиумскиот поглед со влечење и оставање на сликата од управувачот на "
|
||||
"датотеката или веб-пребарувачот. Во суштина, на овој начин можеш да додадеш "
|
||||
"било кој вид на датотека, што е корисно за сканови од документи и други "
|
||||
"дигитални извори."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -355,6 +351,9 @@ msgid ""
|
||||
"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
|
||||
"they do not have birth dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Подредување на деца во семејство</b><br/>Родниот ред на децата во "
|
||||
"семејството може да се нагоди преку влечење и пуштање. Овој ред се зачувува "
|
||||
"дури и кога тие немаат датуми на раѓање."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user