update German translation
This commit is contained in:
parent
aedb8f83ed
commit
1447d244d8
113
po/de.po
113
po/de.po
@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 01:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 10:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
|
||||
@ -8235,70 +8235,70 @@ msgstr "Vorfahren von %s"
|
||||
msgid "People with common ancestor with %s"
|
||||
msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249
|
||||
msgid "updates|New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 ../gramps/gen/plug/utils.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in reading '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
||||
msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Examining '%s'..."
|
||||
msgstr "Untersuche '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
||||
msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||||
msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
||||
msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
|
||||
msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
|
||||
msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing '%s'..."
|
||||
msgstr "Installiere '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Registered '%s'"
|
||||
msgstr "Registriert '%s'"
|
||||
@ -8816,6 +8816,10 @@ msgid "the filter"
|
||||
msgstr "der Filter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
|
||||
msgid "the citation"
|
||||
msgstr "die Fundstelle"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
|
||||
msgid "See details"
|
||||
msgstr "Siehe Details"
|
||||
|
||||
@ -9576,18 +9580,18 @@ msgstr "Wert"
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the object|See %s details"
|
||||
msgstr "Siehe %s Details"
|
||||
|
||||
#. ---------------------------
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the object|Make %s active"
|
||||
msgstr "Aktiviere %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1542
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
|
||||
msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..."
|
||||
@ -17304,16 +17308,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte"
|
||||
msgid "Select Repository"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
|
||||
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#.
|
||||
#. Constants
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
|
||||
msgid "manual|xxxx"
|
||||
msgstr "xxxx"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr "Quelle wählen"
|
||||
@ -23544,26 +23538,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n"
|
||||
|
||||
#. there is no old style XML
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998
|
||||
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
|
||||
msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836
|
||||
msgid "Attributes that link the data together are missing."
|
||||
msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940
|
||||
msgid "Gramps XML import"
|
||||
msgstr "Gramps-XML importieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976
|
||||
msgid "Could not change media path"
|
||||
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
|
||||
@ -23576,7 +23570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder "
|
||||
"ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
|
||||
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
|
||||
@ -23588,11 +23582,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Datei wird nicht importiert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039
|
||||
msgid "Import file misses Gramps version"
|
||||
msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
|
||||
@ -23604,7 +23598,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und "
|
||||
"versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1049
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
|
||||
@ -23625,11 +23619,11 @@ msgstr ""
|
||||
" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
|
||||
"für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060
|
||||
msgid "The file will not be imported"
|
||||
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
|
||||
@ -23653,25 +23647,25 @@ msgstr ""
|
||||
" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
|
||||
"für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1075
|
||||
msgid "Old xml file"
|
||||
msgstr "Alte XML Datei"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1227
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307
|
||||
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580
|
||||
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1768
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
|
||||
@ -23680,31 +23674,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese "
|
||||
"Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1771
|
||||
msgid "Gramps ignored a name grouping"
|
||||
msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1830
|
||||
msgid "Unknown when imported"
|
||||
msgstr "Beim Import unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999
|
||||
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
|
||||
#. but you may re-order them if needed.
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2529
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
|
||||
@ -23713,7 +23707,7 @@ msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf "
|
||||
"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
|
||||
@ -23722,7 +23716,7 @@ msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf "
|
||||
"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
|
||||
@ -35471,6 +35465,9 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Kein Stylesheet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "manual|xxxx"
|
||||
#~ msgstr "xxxx"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
|
||||
#~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user