Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.8% (6834 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
Juan Saavedra 2021-06-17 11:18:00 +02:00 committed by Nick Hall
parent e79c96f481
commit 17dd46452a

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/es/>\n"
@ -26051,15 +26051,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Número de nuevos objetos importados\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The imported file was not self-contained.\n"
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
@ -26092,17 +26084,11 @@ msgstr ""
"o, si no se fija, relativas al directorio de usuario.\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
msgid ""
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Objetos candidatos a ser fusionados:\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
@ -37395,16 +37381,12 @@ msgid "Narrative Website Report"
msgstr "Reporte de sitio web narrativo"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
#, fuzzy
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgid "Store website in .tar.gz archive"
msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz"
msgstr "Almacenar el sitio web en un archivo .tar.gz"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
#, fuzzy
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgid "Whether to store the website in an archive file"
msgstr "Si se deben almacenar las páginas web en un archivo"
msgstr "Si se debe almacenar el sitio web en un archivo"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
@ -37537,10 +37519,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
msgstr "Agregar anterior/siguiente a la barra de navegación."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
#, fuzzy
#| msgid "This is a secure site (https)"
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
msgstr "Este es un sitio seguro (https)"
msgstr "Este es un sitio seguro (HTTPS)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
msgid "Whether to use http:// or https://"
@ -37889,72 +37869,56 @@ msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Incluir una columna de padres"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
#, fuzzy
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
"Incluir medio hermanos/as y hermanastros/as en las páginas de las personas"
"Incluir medio hermanos/as y/o hermanastros/as en las páginas de las personas"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
#| "siblings"
msgid ""
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Si se deben incluir medio hermanos/as y hermanastros/as junto con los padres "
"y hermanos/as"
"Si se deben incluir medio hermanos/as y/o hermanastros/as junto con los "
"padres y hermanos/as"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
msgid "Include family pages"
msgstr "Incluir páginas de familias"
msgstr "Incluir páginas de familia"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Si se deben incluir las páginas de las familias."
msgstr "Si se deben incluir las páginas de familia."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378
msgid "Include event pages"
msgstr "Incluir páginas de eventos"
msgstr "Incluir páginas de evento"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Incluir o no una lista completa de eventos y páginas relevantes"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
#, fuzzy
#| msgid "Include places pages"
msgid "Include place pages"
msgstr "Incluir páginas de lugares"
msgstr "Incluir páginas de lugar"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
msgid "Whether or not to include the place pages."
msgstr "Si se deben incluir o no las Páginas de lugares."
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de lugar."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
#, fuzzy
#| msgid "Include sources pages"
msgid "Include source pages"
msgstr "Incluir páginas de fuentes"
msgstr "Incluir páginas de fuente"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
msgid "Whether or not to include the source pages."
msgstr "Si se deben incluir o no las Páginas de fuentes."
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de fuente."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
msgid "Include repository pages"
msgstr "Incluir páginas de repositorios"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgid "Whether or not to include the repository pages."
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorios."
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorio."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
@ -37990,8 +37954,6 @@ msgid "Place Map Options"
msgstr "Opciones del mapa de lugares"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
#, fuzzy
#| msgid "StamenMap"
msgid "Stamen Map"
msgstr "Stamen Map"
@ -38051,20 +38013,16 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Opción de Google/ Mapa de familia"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
#| "Family Map pages..."
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
"map pages..."
msgstr ""
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de familia Google "
"Maps..."
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de familia de "
"Google Maps..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
msgid "Google maps API key"
msgstr "Clave API de Google Maps"
msgstr "Clave API de Google maps"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469
msgid "The API key used for the Google maps"
@ -38087,10 +38045,6 @@ msgid "Stamen Option"
msgstr "Opciones de Stamen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
#| "pages..."
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
"pages..."
@ -38098,10 +38052,8 @@ msgstr ""
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de Stamen map..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
#, fuzzy
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
msgstr "Otras inclusiones (CMS, Web Calendar, Php)"
msgstr "Otras inclusiones (CMS, web calendar, PHP)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
#, fuzzy
@ -38170,10 +38122,8 @@ msgstr "Título de este sitio"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
#, fuzzy
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
msgid "Enter a title in the respective language"
msgstr "Dé un título en el idioma apropiado"
msgstr "Ingrese un título en el idioma respectivo"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554
msgid "third language"