New Slovak language file from "Lubo Vasko" <pgval@inMail.sk>

svn: r10455
This commit is contained in:
Brian Matherly 2008-04-03 03:33:27 +00:00
parent c773f9dd67
commit 1d52739fe7

102
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval@inmail.sk>\n"
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Lubo Vasko"
#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016
#: ../src/gen/lib/date.py:1030
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgstr "nie"
#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87
msgid "Regular"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Nezobrazovať varovanie pri zrušení po zmenených údajoch"
#: ../src/GrampsCfg.py:225
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
msgstr "Pri exporte do GEDCOM nezobrazovaťvarovanie ochýbajúcombádateľovi·"
msgstr "Pri exporte do GEDCOM nezobrazovať varovanie o chýbajúcom bádateľovi"
#: ../src/GrampsCfg.py:230
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
@ -3289,8 +3289,7 @@ msgstr "Neoznačený applet Grampsu"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Presuňte tlačitko vlastnosti pre zmenu umiestnenia, kliknite pre zmenu "
"nastavenia"
"Tlačitkom vlastnosti presunúť, kliknutím nastaviť"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:146
msgid "Gramplet"
@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Gramplet"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:711
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Pravým klikom prídáte gramplety"
msgstr "Pridať gramplet kliknutím pravého tlačítka myši"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:969
msgid "_Add a gramplet"
@ -3429,7 +3428,7 @@ msgstr "Ukázať obrázky"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340
msgid "Show marriage data"
msgstr "Zobraziť údaje o svatbe"
msgstr "Zobraziť údaj o manželstve"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349
msgid "Tree style"
@ -4213,7 +4212,7 @@ msgstr "Zmazať označenú udalosť"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
msgid "Share an existing event"
msgstr "Zdieľať existujúcue udalosť"
msgstr "Zdieľať existujúcu udalosť"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
msgid "Move the selected event upwards"
@ -4256,7 +4255,7 @@ msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
msgid "Temple"
msgstr "Chrám"
msgstr "Temple"
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76
msgid "_Gallery"
@ -5068,7 +5067,7 @@ msgstr "Žena"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
msgid "_Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgstr "Neznáme"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference Editor"
@ -7116,7 +7115,7 @@ msgstr "Nenašiel sa 1 mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz\n"
#: ../src/plugins/Check.py:1426
msgid "1 note object was referenced but not found\n"
msgstr "Nenašiela sa poznámka na ktorú ukazuje odkaz\n"
msgstr "Nenašla sa poznámka na ktorú ukazuje odkaz\n"
#: ../src/plugins/Check.py:1428
#, python-format
@ -7305,7 +7304,7 @@ msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
"Pre aktiváciu kliknúť na meno\n"
"Kliknutím sa meno aktivuje\n"
"Dvojklikom sa meno edituje"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:142
@ -7417,11 +7416,11 @@ msgstr "Generácia 1"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
msgstr " má 1 z 1 jedinca (100.00% kompletné)\n"
msgstr " má 1 osobu z 1 (100.00% kompletné)\n"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574
msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
msgstr " obsahuje %d z %d jedincov (%.2f%% kompl.)\n"
msgstr " obsahuje %d z %d osôb (%.2f%% kompl.)\n"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:576
msgid "All generations"
@ -7429,7 +7428,7 @@ msgstr "Všetky generácie"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:577
msgid " have %d individuals\n"
msgstr " má %d jednotlivcov\n"
msgstr " majú %d osôb\n"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:583
msgid "Double-click item to see matches"
@ -7566,31 +7565,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vitajte v GRAMPSe!\n"
"\n"
"GRAMPS je software určený na genealogický výskum. Podobá sa na ostatné "
"genealogické programy, ale oproti nim má naviac niektoré unikátne a účinné "
"GRAMPS je software určený pre genealogický výskum. Podobá sa na ostatné "
"genealogické programy, ale má oproti iným naviac niektoré účinné a unikátne "
"nástroje.\n"
"\n"
"GRAMPS software typu Open Source, čo znači, že je možné ho voľne šíriiť a "
"kopírovať. copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS "
"powerful, yet easy to use.\n"
"GRAMPS je software typu Open Source, čo znači, že je možné ho voľne šíriť a "
"kopírovať. Vyvíja ho tím dobrovoľníkov z celého sveta ktorých cieľom je "
"aby bol GRAMPS čo najvýkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri jeho používaní.\n"
"\n"
"Začíname\n"
"\n"
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
"Najprv je treba vytvoriť nový rodinný strom (niekedy sa označuje ako databáza). "
"V menu zvoľte \"Stromy rodiny\" ďalej vyberte \"Správa rodinných stromov\", "
"stlačte \"Nový\" a pomenujte svoju databázu. "
"Viac podrobností nájdete v užívateľskej príručke, prípadne si pozrite on-line manuál na "
"http://gramps-project.org.\n"
"\n"
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
"your own gramplets.\n"
"Momentálne ste na stránke \"Gramplets\" kde si môžete pridávať svoje vlastné "
"gramplety (applety Grampsu).\n"
"\n"
"You can right-click on the background of this page to add additional "
"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
"opened detached the next time you start GRAMPS."
"Kliknutím pravým tlačítkom na pozadie stránky sa pridávajú gramplety "
"a mení sa počet stĺpcov. Je tiež možné presunúť tlačítko Vlastnosti "
"a umiestniť gramplet na túto stránku, prípadne odpojiť gramplet aby sa mohol "
"nad GRAMPSom pohybovať. Ak je pri zavretí GRAMPSu gramplet odpojený, "
"ostane tak aj pri nasledujúcom štarte GRAMPSu."
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:855
msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
@ -7629,11 +7627,11 @@ msgstr "Najčastejšie priezviská"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:995
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Gramplet pre obláčik s priezviskom"
msgstr "Gramplet panela s priezviskom"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:999
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Obláčik s priezviskom"
msgstr "Panel s priezviskom"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1004
msgid "Statistics Gramplet"
@ -7641,7 +7639,7 @@ msgstr "Štatistický gramplet"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008
msgid "Statistics"
msgstr "Štatisticka"
msgstr "Štatistika"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1013
msgid "Session Log Gramplet"
@ -8110,7 +8108,7 @@ msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu potomkov"
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Koniec zostavy línie pre %s"
msgstr "Zostava Koniec línie pre %s"
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140
#, python-format
@ -8377,7 +8375,7 @@ msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
msgstr ""
"Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. "
"Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. "
"Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať."
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630
@ -8770,7 +8768,7 @@ msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa budú skúmať deti."
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Pokus odstrániť rodiny a osoby uvedené naviac"
msgstr "Pokúsiť sa odstrániť rodiny a osoby uvedené naviac"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111
msgid ""
@ -9698,7 +9696,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/MediaManager.py:524
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Prevádza cesty z absolútnych na r_elatívne"
msgstr "Previesť cesty z absolútnych na r_elatívne"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
msgid ""
@ -10252,7 +10250,7 @@ msgstr "Nevložiť"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077
msgid "Restrict"
msgstr "Vylúčiť"
msgstr "Obmedziť"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079
msgid "How to handle living people"
@ -10282,7 +10280,7 @@ msgstr "Otázka-vložiť link na domovskú osobu"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Vložiť stĺpec pre dátumy narodenie do indexových stránok"
msgstr "Vložiť stĺpec pre dátumy narodenia do indexových stránok"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3106
msgid "Whether to include a birth column"
@ -11796,7 +11794,7 @@ msgstr "Zaviesť pluginy znovu"
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:420
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
msgstr ""
"Pokus o znovuzavedenie pluginov. Pozn.:Tento samotný nástroj sa znovu "
"Pokus o znovuzavedenie pluginov. Pozn.: tento samotný nástroj sa znovu "
"nenahráva!"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64
@ -18195,7 +18193,7 @@ msgstr "Vlastný filter užívateľa"
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "any"
msgstr "každý"
msgstr "všetci"
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
@ -18753,7 +18751,7 @@ msgstr "Kliknutie odstráni gramplet z pohľadu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:51
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Kliknutím roztiahnuť/zmenšiť"
msgstr "Kliknutím zväčšiť/zmenšiť"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:52
msgid "Close _without saving"
@ -18813,7 +18811,7 @@ msgstr "Nezobrazovať tento dialóg"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Pre presun ťahajte, pre oddelenie kliknite"
msgstr "Kliknutím sa okno oddelí a môžete ho presunúť"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
msgid "Example:"
@ -19116,7 +19114,7 @@ msgstr "Vľavo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Load Family Tree"
msgstr "Otvoriťrodinný strom"
msgstr "Otvoriť rodinný strom"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Longitude:"
@ -19196,7 +19194,7 @@ msgstr "Triediť ako:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Spelling:"
msgstr "slovom:"
msgstr "Kontrola zápisu:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "_State/Province:"
@ -20545,7 +20543,7 @@ msgid ""
"style."
msgstr ""
"Táto hodnota určuje štýl dopĺňania priezviska pri pridávaní novej osoby do "
"databázy.Použiť 0 pre priezvisko otca, 1 pre vypnutie doplňovania, 2 pre "
"databázy. Použiť 0 pre priezvisko otca, 1 pre vypnutie doplňovania, 2 pre "
"kombináciu priezvisk matky a otca, a 3 pre islandský štýl."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:165
@ -20693,8 +20691,8 @@ msgid ""
"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click "
"on their name and click on 'add bookmark'."
msgstr ""
"<b>Označovanie osôb záložkou</b>: Vhodným miestom na ukladanie mien ľudí ku "
"ktorým sa vraciate častejšie, je menu Záložky na hornom okraji okna. "
"<b>Označovanie osôb záložkou</b>: Vhodným miestom na ukladanie mien osôb ku "
"ktorým sa budete vracať častejšie, je menu Záložky na hornom okraji okna. "
"Kliknutie na osobu v záložke spôsobí, že sa táto stane aktívnou osobou. "
"Záložku vytvoríte tak, že označíte osobu za aktívnu, kliknete na meno pravým "
"tlačítkom a kliknete na 'pridať záložku'."
@ -20735,7 +20733,7 @@ msgid ""
"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net."
msgstr ""
"<b>Ako prispieť do GRAMPSu</b>: Chcete pomôcť GRAMPSu, ale nie ste "
"programátor? Žiaden problém. Projekt takého rozsahu akým GRAMPS je, "
"programátor? Žiaden problém. Projekt takého rozsahu akým je GRAMPS "
"potrebuje ľudí všetkých zameraní. Váš prínos môže byť rôzneho druhu, od "
"písania dokumentácie, k testovaniu vývojových verzií až po pomoc s webovou "
"stránkou. Začnite tým, že sa prihlásite do konferencie pre vývojárov 'gramps-"
@ -21083,7 +21081,7 @@ msgid ""
"birth dates, by using drag and drop."
msgstr ""
"Uchopením a upustením je možné zostaviť poradie detí v rodine podľa "
"narodenia aj v prípade, keď ich dátumy narodenie nie sú vedené."
"narodenia aj v prípade, keď ich dátumy narodenia nie sú uvedené."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
msgid ""