Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 1.8% (130 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/id/
This commit is contained in:
Andika Triwidada 2022-02-13 00:21:11 +01:00 committed by Nick Hall
parent a353b2889f
commit 220633862c

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-"
"project/gramps/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
msgid "Gramps"
@ -564,6 +564,10 @@ msgid ""
"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
"toolbar or under the \"View\" menu."
msgstr ""
"<b>Mengorganisasi Tampilan</b><br/>Banyak dari tampilan dapat menyajikan "
"data Anda sebagai pohon hirarkis atau sebagai daftar sederhana. Setiap "
"tampilan juga dapat dikonfigurasi ke cara yang Anda sukai. Lihatlah bilah "
"alat di pojok kanan atas atau di bawah menu \"Tampilan\"."
#: ../data/tips.xml:48
msgid ""
@ -1615,47 +1619,47 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300
msgid "Left paper margin"
msgstr ""
msgstr "Marjin kiri kertas"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306
msgid "Size in cm"
msgstr ""
msgstr "Ukuran dalam cm"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
msgid "Right paper margin"
msgstr ""
msgstr "Marjin kanan kertas"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304
msgid "Top paper margin"
msgstr ""
msgstr "Marjin atas kertas"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306
msgid "Bottom paper margin"
msgstr ""
msgstr "Marjin bawah kertas"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
msgid "=css filename"
msgstr ""
msgstr "=nama berkas css"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr ""
msgstr "Nama berkas CSS yang akan dipakai, hanya format html"
#. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
msgstr ""
msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr ""
msgstr "Opsi tak dikenal: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552
msgid " Valid options are:"
msgstr ""
msgstr " Opsi yang valid adalah:"
#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553
@ -1673,14 +1677,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
" Pakai '%(donottranslate)s' untuk melihat deskripsi dan nilai-nilai yang "
"dapat diterima"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527
#, python-format
@ -1688,29 +1695,31 @@ msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
"%(notranslate3)s'."
msgstr ""
"Mengabaikan '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' dan memakai "
"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr ""
msgstr "Gunakan '%(notranslate)s' untuk melihat nilai-nilai yang valid."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:299
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr ""
msgstr "Mengabaikan opsi tak dikenal: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624
msgid " Available options:"
msgstr ""
msgstr " Opsi yang tersedia:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633
msgid "(no help available)"
msgstr ""
msgstr "(bantuan tidak tersedia)"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641
msgid " Available values are:"
msgstr ""
msgstr " Nilai-nilai yang mungkin adalah:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652
#, python-format
@ -36064,7 +36073,6 @@ msgstr "Basic-Spruce"
#. Translators: Mainz style sheet with its images
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85
#, fuzzy
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
@ -36074,6 +36082,5 @@ msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
#, fuzzy
msgid "No style sheet"
msgstr "No style sheet"
msgstr "Tidak ada style sheet"