Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.6% (6755 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
parent
48c157cf57
commit
24a763b1f9
41
po/ru.po
41
po/ru.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps51\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Vantu5z <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -768,14 +768,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Отображение"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Listing Events</b><br/>Events are added using the editor opened with "
|
||||
"\"Person > Edit Person > Events\". There is a long list of preset "
|
||||
"event types. You can add your own event types by typing in the text field, "
|
||||
"they will be added to the available events, but not translated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Использование Событий</b><br/>События можно добавить с помощью редактора "
|
||||
"<b>Использование Событий</b><br/>События можно добавить с помощью редактора "
|
||||
""Лицо > Редактировать лицо > События". Уже представлен "
|
||||
"большой список типов событий. Также можно добавить свои типы событий просто "
|
||||
"введя их в поле, они добавятся к списку типов, но не будут переводиться на "
|
||||
@ -3173,8 +3172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Семейное древо Python версии %(tree_vers)s, а эта версия Gramps поддерживает "
|
||||
"версии от %(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, обновитесь до необходимой версии или используйте XML формат\n"
|
||||
"для переноса данных между различными версиями Python."
|
||||
"Пожалуйста, обновитесь до необходимой версии или используйте XML формат для "
|
||||
"переноса данных между различными версиями Python."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3980,9 +3979,8 @@ msgid "Matches citations that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Выбирает цитаты, помеченных как личные"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation attribute:"
|
||||
msgstr "Атрибуты цитаты"
|
||||
msgstr "Атрибуты цитаты:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
|
||||
@ -6355,9 +6353,8 @@ msgstr ""
|
||||
"или, если задана вторая дата, в данном диапазоне."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository attribute:"
|
||||
msgstr "Ссылка на хранилище"
|
||||
msgstr "Ссылка на хранилище:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6494,9 +6491,8 @@ msgstr ""
|
||||
"или, если задана вторая дата, между двумя датами."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source attribute:"
|
||||
msgstr "Атрибуты источника"
|
||||
msgstr "Атрибуты источника:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12590,7 +12586,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please upgrade my Family Tree"
|
||||
msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить"
|
||||
msgstr "У меня есть резервная копия, древо можно обновить"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250
|
||||
@ -13383,9 +13379,8 @@ msgstr "Издательство"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confidence Level"
|
||||
msgstr "Достоверность:"
|
||||
msgstr "Достоверность"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15156,9 +15151,8 @@ msgstr ""
|
||||
"источников."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family filter name:"
|
||||
msgstr "Семейные фильтры"
|
||||
msgstr "Семейные фильтры:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
|
||||
msgid "Include selected Gramps ID"
|
||||
@ -20750,9 +20744,9 @@ msgid ""
|
||||
"that you consider using a different directory to store your generated web "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Похоже, Вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. "
|
||||
"Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем указать другую "
|
||||
"директорию для расположения сгенерированных веб-страниц."
|
||||
"Выбрана та же директория назначения, что и для хранения данных. Это может "
|
||||
"привести к проблеме с файлами. Рекомендуется указать другую директорию для "
|
||||
"расположения веб-страниц."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -21182,7 +21176,7 @@ msgid ""
|
||||
"United States of America/U.S.A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"т.е.\n"
|
||||
"Соединённые Штаты Америки/С.Ш.А."
|
||||
"Соединённые Штаты Америки/США"
|
||||
|
||||
#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use
|
||||
#. self.__include_images = BooleanOption(
|
||||
@ -23268,7 +23262,6 @@ msgid ""
|
||||
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обработка метаданных изображения недоступна.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Инструкция по сборке этого модуля доступна на "
|
||||
"%(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
|
||||
@ -31713,8 +31706,8 @@ msgid ""
|
||||
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
|
||||
"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот отчёт показывает материнскую линию родства. Она так же называется мтДНК-"
|
||||
"линией; все люди по этой линии имеют одинаковую митохондриальную ДНК."
|
||||
"Этот отчёт показывает материнскую линию родства, которая так же называется "
|
||||
"мтДНК-линией. Все люди по этой линии имеют одинаковую митохондриальную ДНК."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
|
||||
msgid "Name Mother"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user