Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2022-02-13 00:21:09 +01:00 committed by Nick Hall
parent ff6d4b2754
commit 26999c640a

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n" "gramps/he/>\n"
@ -3052,10 +3052,10 @@ msgid ""
"Please check your connection settings file:\n" "Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s" "%(settings_file)s"
msgstr "" msgstr ""
"חיבור למסד הנתונים כשל.\n" "התחברות למסד הנתונים כשל.\n"
"\n" "\n"
"%(message)s\n" "%(message)s\n"
"נא לבדוק את קובץ הגדרות החיבור:\n" "נא לבדוק את קובץ הגדרות ההתחברות:\n"
"%(settings_file)s" "%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191
@ -9331,7 +9331,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187
msgid "Connecting lines" msgid "Connecting lines"
msgstr "חיבור קוים" msgstr "קוי חיבור"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190
msgid "How the lines between objects will be drawn." msgid "How the lines between objects will be drawn."
@ -14689,8 +14689,8 @@ msgstr ""
"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n" "פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n"
"נקודה עשרונית, מתאים לכל תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו הקודם " "נקודה עשרונית, מתאים לכל תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו הקודם "
"או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים לאחד " "או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים לאחד "
"או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . התו " "או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . התו ^"
"^, יתאים לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה." ", יתאים לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637
msgid "Rule Name" msgid "Rule Name"
@ -17322,7 +17322,7 @@ msgstr "תצור התצוגה הפעילה"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Connect to a recent database" msgid "Connect to a recent database"
msgstr "חיבור למסד הנתונים האחרון" msgstr "התחברות למסד נתונים שהיה בשימוש לאחרונה"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "F_ull Screen" msgid "F_ull Screen"
@ -21095,7 +21095,7 @@ msgstr "יצירת תרשים קו זמן."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "תרשים מניפה של %(generations)d עבור %(person)s" msgstr "תרשים מניפה בן %(generations)d דורות, עבור %(person)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271
#, python-format #, python-format
@ -21103,7 +21103,7 @@ msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s" "%(person)s"
msgstr "" msgstr ""
"%(generations)d יצירת תרשים מניפה עבור\n" "יצירת תרשים מניפה בן %(generations)d דורות, עבור\n"
"%(person)s" "%(person)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694
@ -22039,9 +22039,9 @@ msgid ""
"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
"(needs a connection to the internet)\n" "(needs a connection to the internet)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sשאלות נפוצות" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sשאלות "
"%(html_end)s%(bold_end)s\n" "נפוצות%(html_end)s%(bold_end)s\n"
"(נדרש חיבור למרשתתt)\n" "(נדרש חיבור למרשתת)\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid "Editing Spouses" msgid "Editing Spouses"
@ -22279,7 +22279,7 @@ msgstr "גרמפלט להצגת אבות קדמונים של האדם הפעיל
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr "גרמפלט להצגת אבות קדמונים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" msgstr "גרמפלט להצגת אבות־קדמונים ישירים של 'האדם הפעיל' כתרשים מניפה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76
@ -22288,7 +22288,7 @@ msgstr "תרשים מניפה צאצאים"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr "גרמפלט להצגת צאצאים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" msgstr "גרמפלט להצגת צאצאים ישירים של 'האדם הפעיל' כתרשים מניפה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
@ -22298,18 +22298,18 @@ msgstr "מניפת צאצאים"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79
msgid "2-Way Fan Chart" msgid "2-Way Fan Chart"
msgstr "תרשים מניפה כפולה" msgstr "תרשים מניפה דו־כיווני"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
msgid "" msgid ""
"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a "
"fanchart" "fanchart"
msgstr "גרמפלט להצגת אבות קדמונים וצאצאים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" msgstr "גרמפלט להצגת אבות קדמונים וצאצאים של 'האדם הפעיל' כתרשים מניפה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173
msgid "2-Way Fan" msgid "2-Way Fan"
msgstr "תרשים מניפה כפול" msgstr "תרשים מניפה דו־כיווני"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
@ -29935,9 +29935,9 @@ msgid ""
"placed in the above path.\n" "placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." "Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr "" msgstr ""
"במידה ואין יותר מקום במערכת הקבצים. ניתן להסיר את כל האריחים שמוקמו בנתיב " "במידה והמקום במערכת הקבצים אזל, ניתן להסיר את כל האריחים שמוקמו בנתיב שלעיל."
"שלעיל.\n" "\n"
"אזהרה! אם אין חיבור למרשתת, לא תתקבל מפה." "אזהרה! לא תתקבל מפה, ללא חיבור למרשתת."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259
msgid "Zoom used when centering" msgid "Zoom used when centering"
@ -35352,7 +35352,7 @@ msgstr "מונפש"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "מהיאות אנימציה באלפיות שניה (ערך גבוהה משמעו אטי יותר)" msgstr "מהירות הַנְפָּשָׁה באלפיות שניה (ערך גבוהה משמעו אטי יותר)"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
@ -35823,7 +35823,7 @@ msgstr "הצגת אַחָאִים"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
msgid "Home URL" msgid "Home URL"
msgstr "מען הבית URL" msgstr "מען URL של עמוד הבית"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Search URL" msgid "Search URL"