RU: more translations

svn: r17463
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2011-05-09 07:22:35 +00:00
parent 953e4c5ce7
commit 2cc660a9b9

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 22:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 22:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Главный источник"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Ребёнок (1-8л)"
msgstr "Ребёнок"
#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "БезОтчества"
#: ../src/gui/configure.py:605
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr ""
msgstr "«Enter» для записи, «Esc» --- для отмены редактирования"
#: ../src/gui/configure.py:652
msgid "This format exists already."
@ -9513,6 +9513,23 @@ msgid ""
"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
"Подгонять ли габариты страницы под размер \n"
"древа. Внимание: страница будет иметь не- \n"
"стандартный размер.\n"
"\n"
"При выборе данного пункта:\n"
"\n"
"В режиме «Не масштабировать древо»\n"
" габариты страницы подгоняются и под высоту, \n"
" и под ширину древа\n"
"\n"
"В режиме «Масштабировать древо под ширину \n"
" страницы» высота страницы подгоняется под \n"
" высоту древа\n"
"\n"
"В режиме «Масштабировать древо под страницу» \n"
" страница также меняет габариты, чтобы убрать \n"
" поля сверху, снизу, и сбоку древа"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
@ -10954,7 +10971,7 @@ msgstr "Галерея лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr ""
msgstr "Отображает документы для выбранного лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
@ -10978,7 +10995,7 @@ msgstr "Галерея события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr ""
msgstr "Отображает документы для выбранного события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
msgid "Place Gallery"
@ -10986,7 +11003,7 @@ msgstr "Галерея местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr ""
msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
msgid "Source Gallery"
@ -10994,7 +11011,7 @@ msgstr "Галерея источника"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr ""
msgstr "Отображает документы для выбранного источника"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
msgid "Person Attributes"
@ -11025,7 +11042,7 @@ msgstr "Атрибуты события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr ""
msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
msgid "Family Attributes"
@ -11033,7 +11050,7 @@ msgstr "Атрибуты семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr ""
msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
msgid "Media Attributes"
@ -11041,7 +11058,7 @@ msgstr "Атрибуты документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr ""
msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
msgid "Person Notes"
@ -11049,7 +11066,7 @@ msgstr "Заметки о лице"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
msgid "Event Notes"
@ -11057,7 +11074,7 @@ msgstr "Заметки о событии"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
msgid "Family Notes"
@ -11065,7 +11082,7 @@ msgstr "Заметки о семье"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
msgid "Place Notes"
@ -11073,7 +11090,7 @@ msgstr "Заметки о местоположении"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
msgid "Source Notes"
@ -11081,7 +11098,7 @@ msgstr "Заметки об источнике"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного источника"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
msgid "Repository Notes"
@ -11089,7 +11106,7 @@ msgstr "Заметки о хранилище"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
msgid "Media Notes"
@ -11097,7 +11114,7 @@ msgstr "Заметки о документе"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr ""
msgstr "Отображает заметки для выбранного документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
msgid "Person Sources"
@ -11105,7 +11122,7 @@ msgstr "Источники для лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
msgid "Gramplet showing the sources for a person"
msgstr ""
msgstr "Отображает источники для выбранного лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
msgid "Event Sources"
@ -11113,7 +11130,7 @@ msgstr "Источники для события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
msgid "Gramplet showing the sources for an event"
msgstr ""
msgstr "Отображает источники для выбранного события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
msgid "Family Sources"
@ -11121,7 +11138,7 @@ msgstr "Источники для семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
msgid "Gramplet showing the sources for a family"
msgstr ""
msgstr "Отображает источники для выбранной семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
msgid "Place Sources"
@ -11129,7 +11146,7 @@ msgstr "Источники для местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
msgid "Gramplet showing the sources for a place"
msgstr ""
msgstr "Отображает источники для выбранного местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
msgid "Media Sources"
@ -11137,7 +11154,7 @@ msgstr "Источники для документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
msgstr ""
msgstr "Отображает источники для выбранного документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
msgid "Person Children"
@ -11145,7 +11162,7 @@ msgstr "Дети лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr ""
msgstr "Отображает детей для выбранного лица"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
@ -11166,7 +11183,7 @@ msgstr "Дети в семье"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr ""
msgstr "Отображает детей для выбранной семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
msgid "Person Backlinks"
@ -11174,7 +11191,7 @@ msgstr "Упоминания лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
@ -11195,7 +11212,7 @@ msgstr "Упоминания события"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
msgid "Family Backlinks"
@ -11203,7 +11220,7 @@ msgstr "Упоминания семьи"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
msgid "Place Backlinks"
@ -11211,7 +11228,7 @@ msgstr "Упоминания местоположения"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
msgid "Source Backlinks"
@ -11219,7 +11236,7 @@ msgstr "Упоминания источника"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
msgid "Repository Backlinks"
@ -11227,7 +11244,7 @@ msgstr "Упоминания хранилища"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
msgid "Media Backlinks"
@ -11235,7 +11252,7 @@ msgstr "Упоминания документа"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
msgid "Note Backlinks"
@ -11243,7 +11260,7 @@ msgstr "Упоминания заметки"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr ""
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную записку"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
msgid "Person Filter"
@ -11513,7 +11530,7 @@ msgstr "Выберите дату"
#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:357
msgid "Date/ Time"
msgstr ""
msgstr "Дата/Время"
#. Convert GPS Coordinates
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:360
@ -11594,7 +11611,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Преобразовать"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584
msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
@ -11606,7 +11623,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:600
msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
@ -20638,7 +20655,7 @@ msgstr "Позволяет находить сходные события, ис
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Извлечь описание событий"
msgstr "Извлечь описания событий"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
@ -25902,7 +25919,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade/editevent.glade.h:6
msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
msgstr "Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»"
#: ../src/glade/editevent.glade.h:8
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
@ -26948,7 +26965,7 @@ msgstr "<b>Базовое лицо</b><br/>Любой человек может
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
msgid "<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, &quot;about 1908&quot; is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
msgstr "<b>Не уверены в какой-то дате?</b><br/>Если вы не уверены точно, когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчетах. К примеру, &quot;около 1908&quot; вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов."
msgstr "<b>Не уверены в какой-то дате?</b><br/>Если вы не уверены точно, когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчётах. К примеру, &quot;около 1908&quot; вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
msgid "<b>Web Family Tree Format</b><br/>Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."