Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2021-08-04 15:35:50 +02:00 committed by Nick Hall
parent 0f2de0e7f1
commit 31512a66cb

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 07:55+0000\n"
"Last-Translator: RiseT <tareiss1971@yahoo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "Ausrichtung der Grafik"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Graph von oben nach unten, oder von links nach rechts geht."
"Ob das Diagramm von oben nach unten oder von links nach rechts verläuft."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163
msgid "Number of Horizontal Pages"
@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr "Position der Notiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Legt fest, ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
msgstr "Ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheinen soll."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213
@ -16398,12 +16398,12 @@ msgid ""
"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
"bottom right corner."
msgstr ""
"Wenn das Medium ein Bild ist, wähle den Bereich des Bildes, auf den du dich "
"beziehen willst.\n"
"Du kannst die Maus verwenden, um einen Ausschnitt zu wählen oder die "
"Drehschaltfläche verwenden, um die linke obere und rechte untere Ecke des "
"gewünschten Bereiches zu setzen. Punkt (0,0) ist die linke obere und "
"(100,100) die rechte untere Ecke."
"Wenn es sich bei dem Medium um ein Bild handelt, wähle den Teil des Bildes "
"aus, den du referenzieren möchtest.\n"
"Du kannst die Maus auf dem Bild verwenden, um einen Bereich auszuwählen, "
"oder diese Drehknöpfe verwenden, um die obere linke und untere rechte Ecke "
"des referenzierten Bereichs festzulegen. Der Punkt (0,0) ist die obere linke "
"Ecke des Bildes und (100,100) die untere rechte Ecke."
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178
msgid ""
@ -16412,10 +16412,10 @@ msgid ""
"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
"of the region, and then releasing the mouse button."
msgstr ""
"Referenzierter Bereich des Bildobjekt.\n"
"Wähle einen Bereich durch Klicken und Halten der Maus in der oberen linken "
"Ecke des Bereichs, den du wünschst, ziehe die Maus in die untere rechte Ecke "
"und dann lass die Mausschaltfläche los."
"Referenzierter Bereich des Bildmedienobjekts.\n"
"Wähle einen Bereich aus, indem du auf die linke obere Ecke des gewünschten "
"Bereichs klickst und die Maustaste gedrückt hältst, die Maus bis zur rechten "
"unteren Ecke des Bereichs ziehst und dann die Maustaste loslässt."
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208
msgid "_Corner 1: X"
@ -17469,7 +17469,7 @@ msgstr "Eltern nach oben verschieben"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290
msgid "Arrow bottom"
msgstr "Pfeil Unten"
msgstr "Pfeil unten"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154
msgid "Move parent down"
@ -21292,7 +21292,7 @@ msgstr "Textbereich 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Kalenders."
msgstr "Erste Textzeile am unteren Rand des Kalenders"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
@ -21301,7 +21301,7 @@ msgstr "Textbereich 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Kalenders."
msgstr "Zweite Textzeile am unteren Rand des Kalenders"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
@ -21310,7 +21310,7 @@ msgstr "Textbereich 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders."
msgstr "Dritte Textzeile am unteren Rand des Kalenders"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507
@ -32032,15 +32032,15 @@ msgstr "Titel des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Berichts."
msgstr "Erste Textzeile am Ende des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Berichts."
msgstr "Zweite Textzeile am Ende des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Berichts."
msgstr "Dritte Textzeile am Ende des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508
msgid "Include only living people in the report"
@ -32130,7 +32130,7 @@ msgstr "Schlusstext"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182
msgid "Text to display at the bottom"
msgstr "Text, der unten angezeigt werden soll."
msgstr "Text, der unten angezeigt werden soll"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322