8064: translation fixes

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2014-09-18 12:26:57 +02:00
parent 7af4bf5d5f
commit 320bbeb0b6

View File

@ -2489,13 +2489,13 @@ msgstr "Neznámá volba: %s"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434
msgid " Valid options are:"
msgstr " Platné volby jsou:"
msgstr " Platné volby jsou:"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
#: ../src/cli/plug/__init__.py:532
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'"
msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:433
#, python-format
@ -2514,15 +2514,15 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/plug/__init__.py:486
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'"
msgstr "Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'."
#: ../src/cli/plug/__init__.py:521
msgid " Available options:"
msgstr " Dostupné volby:"
msgstr " Dostupné volby:"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
msgid " Available values are:"
msgstr " Dostupné hodnoty jsou:"
msgstr " Dostupné hodnoty jsou:"
#. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../src/cli/plug/__init__.py:551
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Pokud je graf větší než oblast tisku:\n"
" Komprimovat zmenší graf tak, aby se vešel na úkor symetrie.\n"
" Vyplnit zmenší graf tak aby se vešel, nejdříve ale zvětší rozteč uzlů.\n"
" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku. "
" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku."
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211
msgid "DPI"
@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr "Žádná výchozí osoba"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:336
msgid "You need to set a 'default person' to go to."
msgstr "Musíte zvolit výchozí osobu"
msgstr "Musíte zvolit výchozí osobu."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
#: ../src/gui/views/navigationview.py:346
@ -10191,7 +10191,7 @@ msgstr "Žádné položky"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1054
msgid "This book has no items."
msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky"
msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky."
#: ../src/plugins/BookReport.py:1065
msgid "No book name"
@ -15433,7 +15433,7 @@ msgid ""
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
"Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM "
"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'."
"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3054
#, python-format
@ -15678,7 +15678,7 @@ msgstr "NOTE Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7123
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Zařazení: Vkladatel "
msgstr "Zařazení: Vkladatel"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7125
msgid "Submission: Family file"
@ -24712,7 +24712,7 @@ msgstr "Písmeno"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Rodiny začínající písmenem"
msgstr "Rodiny začínající písmenem "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322
msgid "Creating place pages"
@ -27605,7 +27605,7 @@ msgstr "Vyhovují místa s konkrétním pramenem"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45
msgid "Place with direct source >= <confidence level>"
msgstr "Místo s přímým pramenem >= <confidence level> "
msgstr "Místo s přímým pramenem >= <confidence level>"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"