Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
parent
ab9f99007c
commit
363e5b74ee
32
po/de.po
32
po/de.po
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "primär"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719
|
||||
msgid "primary[pre]"
|
||||
msgstr "primär[pri]"
|
||||
msgstr "primär[Vor]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721
|
||||
msgid "primary[sur]"
|
||||
@ -9969,8 +9969,8 @@ msgid ""
|
||||
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
||||
"the width, otherwise it is the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitfluss nach oben oder unten "
|
||||
"ist, ist dies die Breite, andernfalls die Höhe."
|
||||
"Eine Dimension eines Knotens in mm. Geht der Zeitfluss nach oben oder unten, "
|
||||
"ist dies die Breite, andernfalls die Höhe."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162
|
||||
msgid "Level size"
|
||||
@ -9981,8 +9981,8 @@ msgid ""
|
||||
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
||||
"the height, otherwise it is the width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitablauf hoch oder runter "
|
||||
"ist, ist dies die Höhe, sonst ist es die Breite."
|
||||
"Eine Dimension eines Knotens in mm. Geht der Zeitablauf hoch oder runter, "
|
||||
"ist dies die Höhe, sonst ist es die Breite."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171
|
||||
msgid "Node color."
|
||||
@ -16507,8 +16507,8 @@ msgid ""
|
||||
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
|
||||
"some reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teil des Vornamens, der der normalerweise verwendete Name ist. Wenn der "
|
||||
"Hintergrund rot ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamens und wird in "
|
||||
"Teil des Vornamens, der normalerweise der verwendete Name ist. Ist der "
|
||||
"Hintergrund rot, ist der Rufname nicht Teil des Vornamens und wird in "
|
||||
"einigen Berichten nicht unterstrichen gedruckt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
|
||||
@ -17089,7 +17089,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the citation that will provide the\n"
|
||||
"primary data for the merged citation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen die Fundstelle aus, die die Primärdaten \n"
|
||||
"Wählen die Fundstelle aus, welche die Primärdaten \n"
|
||||
"für die zusammengeführte Fundstelle liefert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186
|
||||
@ -17207,7 +17207,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the family that will provide the\n"
|
||||
"primary data for the merged family."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle die Familie, die die Hauptdaten\n"
|
||||
"Wähle die Familie, welche die Hauptdaten\n"
|
||||
"für die zusammengefasste Familie enthält."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187
|
||||
@ -17268,7 +17268,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the note that will provide the\n"
|
||||
"primary data for the merged note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle die Notiz, die die Hauptdaten\n"
|
||||
"Wähle die Notiz, welche die Hauptdaten\n"
|
||||
"für die zusammengefasste Notiz enthält."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186
|
||||
@ -17289,7 +17289,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the person that will provide the\n"
|
||||
"primary data for the merged person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle die Person, die die Hauptdaten\n"
|
||||
"Wähle die Person, welche die Hauptdaten\n"
|
||||
"für die zusammengefasste Person enthält."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196
|
||||
@ -17360,7 +17360,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the source that will provide the\n"
|
||||
"primary data for the merged source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle die Quelle, die die Hauptdaten\n"
|
||||
"Wähle die Quelle, welche die Hauptdaten\n"
|
||||
"für die zusammengefasste Quelle enthält."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512
|
||||
@ -18854,7 +18854,7 @@ msgid ""
|
||||
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
|
||||
"not alter the copy you have just made. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kopie von deinen Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf "
|
||||
"Die Kopie deiner Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf "
|
||||
"Schließen klicken, um fortzufahren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem Gramps-Fenster geöffnet ist, "
|
||||
@ -22092,7 +22092,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether to include counts of the number of people who lack the given "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob die Anzahl der Personen, die die Informationen nicht haben, "
|
||||
"Ob die Anzahl der Personen, welche die Informationen nicht haben, "
|
||||
"eingeschlossen werden soll."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102
|
||||
@ -24208,11 +24208,11 @@ msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
|
||||
msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Person vollständig ist."
|
||||
msgstr "Markieren um anzuzeigen, dass eine Person vollständig ist."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
|
||||
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
|
||||
msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist."
|
||||
msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user