Updated Lithuanian translation
svn: r14530
This commit is contained in:
parent
61bff1a65c
commit
38a90e201f
145
po/lt.po
145
po/lt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 01:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artursa Sleinius <asleinius@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "%(father)s ir %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:470
|
||||
msgid "death-related evidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su mirtimi susiję įrodymai"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:487
|
||||
msgid "birth-related evidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su gimimu susiję įrodymai"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:492
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
|
||||
@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "brolių/seserų mirties data"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:552
|
||||
msgid "sibling birth-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su brolių/seserų gimimu susijusios datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:563
|
||||
msgid "sibling death-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su brolių/seserų mirtimi susijusios datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:576
|
||||
#: ../src/Utils.py:581
|
||||
@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr "palikuonio mirties data"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:645
|
||||
msgid "descendent birth-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su palikuonių gimimu susijusios datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:653
|
||||
msgid "descendent death-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su palikuonių mirtimi susijusios datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:666
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2184,6 +2184,9 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: It will be overwritten:\n"
|
||||
" %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ĮSPĖJIMAS: Užsaugoma byla jau yra!\n"
|
||||
"ĮSPĖJIMAS: Ji bus perrašyta:\n"
|
||||
" %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:179
|
||||
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
||||
@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Bus perrašoma egzistuojanti byla: %s"
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLAIDA: Neatpažintas eksportuojamos bylos %s formatas"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:389
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
@ -3400,22 +3403,22 @@ msgstr "Įvairūs"
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLAIDA: Nepavyko nuskaityti įskiepio registracijos %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLAIDA: Įskiepio byla %(filename)s yra \"%(gramps_target_version)s\" versijos, kuri yra netinkama Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLAIDA: Bloga python byla %(filename)s registrų byloje %(regfile)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLAIDA: Python byla %(filename)s neegzistuoja %(regfile)s registrų byloje"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
|
||||
msgid "Close file first"
|
||||
@ -3423,7 +3426,7 @@ msgstr "Pirma uždarykite šitą"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepateiktas bylos vardas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3476,7 +3479,7 @@ msgstr "Asmeniškas"
|
||||
#: ../src/gui/columnorder.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medžio Vaizdas: Pirmas stulpelis \"%s\" negali būti pakeistas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/columnorder.py:92
|
||||
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
|
||||
@ -4257,7 +4260,7 @@ msgstr "Nuorodų skaičius:"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
|
||||
msgid "Number of instances:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasikartojimų skaičius:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/filtereditor.py:476
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
|
||||
@ -6103,7 +6106,7 @@ msgstr "_Galerija"
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241
|
||||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti Susijusį _Katalogą"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
|
||||
msgid "Non existing media found in the Gallery"
|
||||
@ -6265,7 +6268,7 @@ msgstr "Asmeniniai Įvykiai"
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su %(namepartner)s (%(famid)s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
|
||||
msgid "<Unknown>"
|
||||
@ -6444,7 +6447,7 @@ msgstr "Pasirinkite įvykį"
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64
|
||||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:85
|
||||
msgid "Main Participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagrindiniai Dalyviai"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
|
||||
msgid "Select Family"
|
||||
@ -6747,11 +6750,11 @@ msgstr "Grampleto Išdėstymas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
|
||||
msgid "Use maximum height available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti maksimalų galimą aukštį"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
|
||||
msgid "Height if not maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukštis neišdidintas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13877,7 +13880,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
|
||||
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalina GEDCOM apdorojimo funkcionalumą"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
|
||||
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
|
||||
@ -15476,7 +15479,7 @@ msgstr "Įvykių grupės"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
|
||||
msgid "Check if a separate section is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėti, jei reikia naujos pastraipos."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
|
||||
msgid "The style used for category labels."
|
||||
@ -15913,7 +15916,7 @@ msgstr "Ištrinti anksčiau įkeltus įvykius, pastabas ir šaltinius"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
|
||||
msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašalina apskaičiuotus įvykius, pastabas ir šaltinius; įvykdoma iškart nuspaudus Vykdyti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
|
||||
msgid "Do not add birth events"
|
||||
@ -15929,7 +15932,7 @@ msgstr "Įdėti gimimo įvykius su data"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
|
||||
msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įdėti gimimo įvykius su ar be įvertinamos datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
|
||||
msgid "Do not add death events"
|
||||
@ -15945,7 +15948,7 @@ msgstr "Įtraukti mirties įvykius su data"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
|
||||
msgid "Add death events with or without estimated dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įdėti mirties įvykius su ar be įvertinamos datos"
|
||||
|
||||
#. -----------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
|
||||
@ -15970,15 +15973,15 @@ msgstr "Įvertintos Datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129
|
||||
msgid "Approximate (about)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apytikslė (apie)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130
|
||||
msgid "Extremes (after and before)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekstremalumai (po ir prieš)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131
|
||||
msgid "Dates on events are either about or after/before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datos įvykiuose yra arba apie arba po/prieš"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:162
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:179
|
||||
@ -16025,11 +16028,11 @@ msgstr "Pridėkite Pasirinktus Įvykius"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
|
||||
msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašalinti Įvykius, Pastabas ir Šaltinius, bei pakartotinai Pažymėti Duomenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar įsitikinę, kad norite pašalinti prieš tai buvusius įvykius, pastabas ir šaltinius, bei pakartotinai pažymėti duomenis?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:202
|
||||
msgid "Remove and Run Select Again"
|
||||
@ -16063,7 +16066,7 @@ msgstr "Apdorojimas...\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247
|
||||
msgid "Removing old estimations... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašalinami seni įverčiai... "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17523,11 +17526,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
|
||||
msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsaugoti mastelį ir koordinates tarp vietovių, asmens, šeimos ir įvykių žemėlapių."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
|
||||
msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti žemėlapių tiekėją. Galite rinktis tarp OpenStreetMap ir Google žemėlapių."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -17535,9 +17538,8 @@ msgid "Select the period for which you want to see the places."
|
||||
msgstr "Norėdami matyti priskirtas valstybines šventes, išsirinkite valstybę"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prior page."
|
||||
msgstr "gimimo vieta."
|
||||
msgstr "Ankstesnis puslapis."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
|
||||
msgid "The current page/the last page."
|
||||
@ -17561,14 +17563,12 @@ msgid "You can adjust the time period with the two following values."
|
||||
msgstr "Galite pakoreguoti laiko intervalą naudojant dvi reikšmes."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of years before the first event date"
|
||||
msgstr "Centrinis filtro asmuo"
|
||||
msgstr "Metų skaičius prieš pirmą įvykio datą"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of years after the last event date"
|
||||
msgstr "Centrinis filtro asmuo"
|
||||
msgstr "Metų skaičius po paskutinio įvykio datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
|
||||
msgid "Time period adjustment"
|
||||
@ -17587,9 +17587,8 @@ msgstr ""
|
||||
"arba vidiniu gramps formatu ( D.D8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "Šventykla"
|
||||
msgstr "Žemėlapis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
|
||||
msgid "Test the network "
|
||||
@ -17798,9 +17797,8 @@ msgid "Not yet implemented ..."
|
||||
msgstr "Dar neigyvendinta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start page for the Geography View"
|
||||
msgstr "Pradinis HTML Vaizdo puslapis"
|
||||
msgstr "Pradinis Geografijos Vaizdo puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
|
||||
msgid "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a person.</li><li>You have no place in your database.</li><li>The selected places have no coordinates.</li></ol>"
|
||||
@ -17855,9 +17853,8 @@ msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "GeneWeb"
|
||||
msgstr "Tinklalapis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
|
||||
msgid "_Add a gramplet"
|
||||
@ -17920,7 +17917,7 @@ msgstr "Žiūrėti nutylima peržiūros programa"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:242
|
||||
msgid "Open the folder containing the media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti katalogą kuriame yra audio/video byla"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
|
||||
@ -18093,9 +18090,8 @@ msgstr "Suskaičiuoja pažymėto asmens protėvių skaičių"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestry"
|
||||
msgstr "Protėviai"
|
||||
msgstr "Kilmė"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
|
||||
msgid "People Tree View"
|
||||
@ -18121,14 +18117,12 @@ msgid "A view displaying places in a tree format."
|
||||
msgstr "vaizdas rodantis vietoves medžio formate."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand this Entire Group"
|
||||
msgstr "Išplėsti šią sekciją"
|
||||
msgstr "Išplėsti šią Visą Grupę"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse this Entire Group"
|
||||
msgstr "Suskleisti šią sekciją"
|
||||
msgstr "Suskleisti šią Visą Grupę"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:375
|
||||
msgid "_Reorder"
|
||||
@ -18303,14 +18297,12 @@ msgid "Add Child to Family"
|
||||
msgstr "Pridėti į Šeimą Vaiką"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use shading"
|
||||
msgstr "Skaitome"
|
||||
msgstr "Naudoti šešėlius"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display edit buttons"
|
||||
msgstr "Vardų redaktorius"
|
||||
msgstr "Rodyti koregavimo mygtukus"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1622
|
||||
msgid "View links as website links"
|
||||
@ -18401,54 +18393,48 @@ msgid "Media View"
|
||||
msgstr "Vaizdo/garso Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all the media objects"
|
||||
msgstr "Ar įtraukti audio/video objektų galeriją"
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visus audio/video objektus"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
|
||||
msgid "Note View"
|
||||
msgstr "Pastabų Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all the notes"
|
||||
msgstr "Byla nebus įkelta"
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visas pastabas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
|
||||
msgid "Relationship View"
|
||||
msgstr "Ryšių Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
|
||||
msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu iškvieskite ryšių su tėvais redaktorių."
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visus pasirinktų asmenų ryšius"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
|
||||
msgid "Person Tree View"
|
||||
msgstr "Asmens Medžio Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all people in the family tree"
|
||||
msgstr "Bandome šeimos medyje rodyti visas vietoves."
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visus šeimos medžio asmenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
|
||||
msgid "Person View"
|
||||
msgstr "Asmenų Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
|
||||
msgstr "Bandome šeimos medyje rodyti visas vietoves."
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visus šeimos medžio asmenis plokščiame sąraše"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
|
||||
msgid "Place View"
|
||||
msgstr "Vietovės Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all the places of the family tree"
|
||||
msgstr "Bandome šeimos medyje rodyti visas vietoves."
|
||||
msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
|
||||
msgid "Repository View"
|
||||
@ -18475,7 +18461,6 @@ msgid "Postal Code"
|
||||
msgstr "Pašto indeksas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State/ Province"
|
||||
msgstr "Valstija/Provincija"
|
||||
|
||||
@ -18588,7 +18573,7 @@ msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įvykiai prasidedantis %(eventtype)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
@ -18663,9 +18648,8 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenzija"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Paskutinis pataisymas"
|
||||
msgstr "Paskutinis Pataisymas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688
|
||||
msgid "Ancestors"
|
||||
@ -18676,7 +18660,6 @@ msgid "Associations"
|
||||
msgstr "Ryšiai"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nick Name"
|
||||
msgstr "Pravardė"
|
||||
|
||||
@ -18945,19 +18928,19 @@ msgstr "Ar įtraukti audio/video objektų galeriją"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
|
||||
msgid "Max width of initial image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimalus pradinio paveikslo plotis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
|
||||
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas audio/video puslapyje maksimalų plotį. Be limito - įrašyti 0."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
|
||||
msgid "Max height of initial image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimalus pradinio paveikslo aukštis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723
|
||||
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas audio/video puslapyje maksimalų aukštį. Be limito - įrašyti 0."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
|
||||
msgid "Suppress Gramps ID"
|
||||
@ -19031,7 +19014,7 @@ msgstr "Atsisiųsti bylą"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
|
||||
msgid "File to be used for downloading of database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byla, kuri bus naudojama parsiunčiant duomenų bazę"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
|
||||
@ -19128,7 +19111,7 @@ msgstr "Rodyti vaikus pagal gimimo datą"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
|
||||
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar vaizduoti vaikus pagal gimimo ar įvedimo eiliškumą?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
|
||||
msgid "Include event pages"
|
||||
@ -19160,7 +19143,7 @@ msgstr "Įtraukti adresų knygutės puslapius"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867
|
||||
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar įdėti Adresų Knygos puslapius ar ne. Juose gali būti elektroniniai adresai, internetiniai puslapiai. Taip pat asmeniniai adresai/ gyvenimo įvykiai?"
|
||||
|
||||
#. _('translation')
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
|
||||
@ -19422,7 +19405,7 @@ msgstr "Nuorodos priešdėlis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
|
||||
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuorodų priešdėlis kad patekti į Pasakojamąjį Interneto Puslapį"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user