Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2022-06-06 21:54:09 +00:00 committed by Nick Hall
parent ef8c7a8e78
commit 48fa8f3305

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n"
@ -14751,7 +14751,7 @@ msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688
msgid "Make Active Person"
msgstr "Als Aktive Person setzen"
msgstr "Zur aktiven Person machen"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688
msgid "Make Home Person"
@ -17442,12 +17442,12 @@ msgid ""
"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
"will be combined."
msgstr ""
"Notizen, Medienobjekte, Daten und Aufbewahrungsortereferenzen werden von "
"beiden Quellen kombiniert."
"Notizen, Medienobjekte, Datenelemente und Aufbewahrungsortreferenzen aus "
"beiden Quellen werden kombiniert."
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8
msgid "Paper Settings"
msgstr "Papieroptionen"
msgstr "Papiereinstellungen"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
msgid "Paper format"
@ -17513,12 +17513,12 @@ msgstr "Metrisch"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44
msgid "Perform selected action"
msgstr "Gewählte Aktion durchführen"
msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68
msgid "Run"
msgstr "Starten"
msgstr "Ausführen."
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292
msgid "Select a report from those available on the left."
@ -17531,19 +17531,19 @@ msgstr "Status:"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206
msgid "Author's email:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:"
msgstr "Autor's E-Mail:"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87
msgid "Parent relationships"
msgstr "Eltern-Beziehungen"
msgstr "Elternbeziehungen"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260
msgid "Arrow top"
msgstr "Pfeil Oben"
msgstr "Pfeil nach oben"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124
msgid "Move parent up"
msgstr "Eltern nach oben verschieben"
msgstr "Elternteil nach oben verschieben"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290
msgid "Arrow bottom"
@ -17551,7 +17551,7 @@ msgstr "Pfeil unten"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154
msgid "Move parent down"
msgstr "Eltern nach unten verschieben"
msgstr "Elternteil nach unten verschieben"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205
msgid "Family relationships"
@ -19926,17 +19926,17 @@ msgid ""
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
"Das Zusatzmodul %(name)s wurde nicht geladen und meldete einen Fehler.\n"
"Das Zusatzmodul %(name)s konnte nicht geladen werden und hat einen Fehler "
"gemeldet.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen "
"Fehlerbericht über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den "
"Zusatzmodulautor (%(firstauthoremail)s).\n"
"Wenn du den Fehler nicht selbst beheben kannst, kannst du einen Fehler unter "
"%(gramps_bugtracker_url)s melden oder den Autor des Zusatzmoduls "
"kontaktieren (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Wenn du nicht willst, dass Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu "
"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü "
"verstecken."
"Wenn du nicht möchtest, dass Gramps versucht, dieses Zusatzmodul erneut zu "
"laden, kannst du es mit der Zusatzmodulverwaltung im Hilfe-Menü ausblenden."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649
msgid "Gramps XML Backup"
@ -25806,13 +25806,13 @@ msgid ""
"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
msgstr ""
"Die Datenbankversion wird von dieser Gramps-Version nicht unterstützt. Du "
"solltest eine alte Version von Gramps 3.0.x verwenden und deine Datenbank in "
"diese importieren. Dann solltest du deine Daten nach Gramps-XML exportieren. "
"Dann solltest du auf die neuste Version von Gramps aktualisieren (zum "
"Beispiel auf diese Version), eine neue leere Datenbank erstellen und die "
"Gramps-XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: "
"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
"Die Datenbankversion wird von dieser Version von Gramps nicht unterstützt. "
"Du solltest eine alte Kopie von Gramps in der Version 3.0.x verwenden und "
"deine Datenbank in diese Version importieren. Anschließend solltest du eine "
"Kopie deiner Daten nach Gramps XML ( Stammbaum) exportieren. Dann solltest "
"du auf die neueste Version von Gramps aktualisieren (z.B. diese Version), "
"eine neue leere Datenbank erstellen und das Gramps XML in diese Version "
"importieren. Bitte beachte:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70
@ -37098,7 +37098,7 @@ msgstr "Startseite URL"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Search URL"
msgstr "Suche URL"
msgstr "Such-URL"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
msgid "Add a new repository"