updated german translation
svn: r18410
This commit is contained in:
parent
daeb0e35e9
commit
4b0d279a41
226
po/de.po
226
po/de.po
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 22:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 20:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"the Repair button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gramps hat ein Problem in der darunter liegenden Berkeley Datenbank "
|
||||
"festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die "
|
||||
"festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaumverwaltung repariert werden. Die "
|
||||
"Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken"
|
||||
|
||||
#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
|
||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Ort"
|
||||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
|
||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Bestätigung zum Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/UndoHistory.py:177
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
|
||||
msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?"
|
||||
msgstr "Willst du wirklich die Bearbeitungschronik leeren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/UndoHistory.py:178
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Sonstiges"
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||||
msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodul Registrierung %(filename)s gescheitert"
|
||||
msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s gescheitert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3477,8 +3477,8 @@ msgid ""
|
||||
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
|
||||
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein "
|
||||
"\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
|
||||
"FEHLER: Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein "
|
||||
"\"%(gramps_version)s\" ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen"
|
||||
#. #################
|
||||
#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:759
|
||||
msgid "_Plugin Manager"
|
||||
msgstr "_Plug-in Manager"
|
||||
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:761
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Medium:"
|
||||
#. #########################
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
|
||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1873
|
||||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||||
msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1874
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5887,10 +5887,11 @@ msgid ""
|
||||
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
|
||||
"contact the plugin author otherwise. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Erweiterung wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Erweiterung Manager für "
|
||||
"Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Zusatzmodulverwaltung "
|
||||
"für "
|
||||
"mehr Informationen.\n"
|
||||
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle "
|
||||
"Erweiterungen zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. "
|
||||
"Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. "
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1914
|
||||
msgid "Failed Loading View"
|
||||
@ -5904,7 +5905,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
|
||||
"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager "
|
||||
"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, "
|
||||
"Zusatzmodulverwaltung "
|
||||
"für mehr Informationen.\n"
|
||||
"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
|
||||
"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht "
|
||||
@ -7687,7 +7689,7 @@ msgstr "Sichtbar"
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plug-in Manager"
|
||||
msgstr "Zusatzmodulverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
|
||||
msgid "Info"
|
||||
@ -7705,7 +7707,7 @@ msgstr "Lade"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
|
||||
msgid "Registered Plugins"
|
||||
msgstr "Registrierte Plug-ins"
|
||||
msgstr "Registrierte Zusatzmodule"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
@ -7721,7 +7723,7 @@ msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
|
||||
msgid "Loaded Plugins"
|
||||
msgstr "Geladene Plug-ins"
|
||||
msgstr "Geladene Zusatzmodule"
|
||||
|
||||
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
|
||||
@ -7801,7 +7803,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
|
||||
msgid "Plugin name"
|
||||
msgstr "Plug-in Name"
|
||||
msgstr "Zusatzmodulname"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@ -7822,7 +7824,7 @@ msgstr "Detailierte Information"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
|
||||
msgid "Plugin Error"
|
||||
msgstr "Plug-In Fehler"
|
||||
msgstr "Zusatzmodul Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
|
||||
msgid "Main window"
|
||||
@ -9250,7 +9252,7 @@ msgstr "Der Stil für Überschriften."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:611
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1668
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
|
||||
@ -9453,19 +9455,19 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||||
#.
|
||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
|
||||
msgid "short for born|b."
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
|
||||
msgid "short for died|d."
|
||||
msgstr "†"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61
|
||||
msgid "short for married|m."
|
||||
msgstr "⚭"
|
||||
|
||||
@ -9475,7 +9477,6 @@ msgid "Ancestor Graph for %s"
|
||||
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
|
||||
msgid "Ancestor Tree"
|
||||
msgstr "Ahnenbaum"
|
||||
@ -9490,7 +9491,7 @@ msgstr "Drucke den Baum..."
|
||||
|
||||
#. #################
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1451
|
||||
msgid "Tree Options"
|
||||
msgstr "Baumoptionen"
|
||||
|
||||
@ -9514,7 +9515,7 @@ msgid "The center person for the tree"
|
||||
msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
|
||||
@ -9524,7 +9525,7 @@ msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
|
||||
msgid "The number of generations to include in the tree"
|
||||
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
|
||||
|
||||
@ -9541,7 +9542,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen die angezeigt werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
|
||||
msgid "Co_mpress tree"
|
||||
msgstr "Baum ko_mprimieren"
|
||||
|
||||
@ -9614,17 +9615,17 @@ msgid "Display format for the mothers box."
|
||||
msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520
|
||||
msgid "Include Marriage box"
|
||||
msgstr "Heiratsboxen aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
|
||||
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
|
||||
msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marriage\n"
|
||||
"Display Format"
|
||||
@ -9633,43 +9634,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzeigeformat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
|
||||
msgid "Display format for the marital box."
|
||||
msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox."
|
||||
|
||||
#. #################
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541
|
||||
msgid "Scale tree to fit"
|
||||
msgstr "Baum passend skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
|
||||
msgid "Do not scale tree"
|
||||
msgstr "Baum nicht skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
|
||||
msgid "Scale tree to fit page width only"
|
||||
msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
|
||||
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
|
||||
msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
|
||||
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
|
||||
msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resize Page to Fit Tree size\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9680,7 +9681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to resize the page to fit the size \n"
|
||||
"of the tree. Note: the page will have a \n"
|
||||
@ -9713,13 +9714,13 @@ msgstr ""
|
||||
" angepasst das jeder Abstand in der Höhe und Breite entfernt wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582
|
||||
msgid "Report Title"
|
||||
msgstr "Berichttitel"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631
|
||||
msgid "Do not include a title"
|
||||
msgstr "Ohne Titel"
|
||||
|
||||
@ -9728,22 +9729,22 @@ msgid "Include Report Title"
|
||||
msgstr "Berichttitel aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
|
||||
msgid "Choose a title for the report"
|
||||
msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
|
||||
msgid "Include a border"
|
||||
msgstr "Mit Rand"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
|
||||
msgid "Whether to make a border around the report."
|
||||
msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592
|
||||
msgid "Include Page Numbers"
|
||||
msgstr "Mit Seitennummern"
|
||||
|
||||
@ -9752,28 +9753,28 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page."
|
||||
msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596
|
||||
msgid "Include Blank Pages"
|
||||
msgstr "Enthält leere Seiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
|
||||
msgid "Whether to include pages that are blank."
|
||||
msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind."
|
||||
|
||||
#. category_name = _("Notes")
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr "Eine Notiz aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604
|
||||
msgid "Whether to include a note on the report."
|
||||
msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a note\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9784,12 +9785,12 @@ msgstr ""
|
||||
"$T heutiges Datum einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
|
||||
msgid "Note Location"
|
||||
msgstr "Position der Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617
|
||||
msgid "Where to place the note."
|
||||
msgstr "Wo die Notiz platziert wird."
|
||||
|
||||
@ -9806,12 +9807,12 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
|
||||
msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1658
|
||||
msgid "The basic style used for the title display."
|
||||
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
|
||||
@ -10102,92 +10103,92 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ränder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
|
||||
msgstr "Nachkommenbericht für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s"
|
||||
|
||||
#. Should be 2 items in names list
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
|
||||
msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s"
|
||||
|
||||
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachkommendiagramm für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
|
||||
msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s"
|
||||
|
||||
#. Should be two items in names list
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
|
||||
msgstr "Nachkommendiagramm von %(father)s und %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family Chart for %(person)s"
|
||||
msgstr "Familiendiagramm für %(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
|
||||
msgstr "Familiendiagramm für %(father1)s und %(mother1)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347
|
||||
msgid "Cousin Chart for "
|
||||
msgstr "Cousinendiagramm für "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family %s is not in the Database"
|
||||
msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank"
|
||||
|
||||
#. if self.name == "familial_descend_tree":
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1454
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1458
|
||||
msgid "Report for"
|
||||
msgstr "Bericht für"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455
|
||||
msgid "The main person for the report"
|
||||
msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
|
||||
msgid "The main family for the report"
|
||||
msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
|
||||
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
|
||||
msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1466
|
||||
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
|
||||
msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475
|
||||
msgid "Level of Spouses"
|
||||
msgstr "Ebene der Partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
|
||||
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
|
||||
msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
|
||||
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Personen wo möglich nach oben verschoben werden um einen schmaleren Baum "
|
||||
"zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Descendant\n"
|
||||
"Display Format"
|
||||
@ -10195,15 +10196,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Nachkommen\n"
|
||||
"Anzeigeformat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492
|
||||
msgid "Display format for a descendant."
|
||||
msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495
|
||||
msgid "Bold direct descendants"
|
||||
msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10216,15 +10217,15 @@ msgstr ""
|
||||
#. True)
|
||||
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
|
||||
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509
|
||||
msgid "Indent Spouses"
|
||||
msgstr "Partner einrücken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510
|
||||
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
|
||||
msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spousal\n"
|
||||
"Display Format"
|
||||
@ -10232,16 +10233,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ehegatten\n"
|
||||
"Anzeigeformat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517
|
||||
msgid "Display format for a spouse."
|
||||
msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)."
|
||||
|
||||
#. #################
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ersetze"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace Display Format:\n"
|
||||
"'Replace this'/' with this'"
|
||||
@ -10249,7 +10250,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzeigeformat austauschen:\n"
|
||||
"'Ersetze dieses'/'Durch dieses'"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
|
||||
msgid ""
|
||||
"i.e.\n"
|
||||
"United States of America/U.S.A"
|
||||
@ -10257,27 +10258,34 @@ msgstr ""
|
||||
"z.B.\n"
|
||||
"Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
|
||||
msgid "Whether to include page numbers on each page."
|
||||
msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632
|
||||
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
|
||||
msgstr "Nachkommendiagramm für [gewählte Person(en)]"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
|
||||
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
|
||||
msgstr "Familiendiagramm für [Namen der gewählten Familie]"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1640
|
||||
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
|
||||
msgstr "Cousinendiagramm für [Namen der Kinder]"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1680
|
||||
msgid "The bold style used for the text display."
|
||||
msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
||||
msgid "Ancestor Tree (BKI)"
|
||||
msgstr "Ahnenbaum (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
|
||||
msgid "Produces a graphical ancestral tree (BKI)"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
|
||||
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur"
|
||||
@ -10293,21 +10301,33 @@ msgid "Produces a graphical calendar"
|
||||
msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
|
||||
msgid "Descendant Tree (BKI)"
|
||||
msgstr "Nachkommenbaum (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant tree (BKI)"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
|
||||
msgid "Descendant Tree"
|
||||
msgstr "Nachkommenbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant tree"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
|
||||
msgid "Family Descendant Tree (BKI)"
|
||||
msgstr "Familiennachkommenbaum (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (BKI)"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (BKI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
|
||||
msgid "Family Descendant Tree"
|
||||
msgstr "Familiennachkommenbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
|
||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie"
|
||||
@ -13730,7 +13750,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen "
|
||||
"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Präferenzen ändern, durch "
|
||||
"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das "
|
||||
"Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
|
||||
"Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
|
||||
"Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
|
||||
@ -13753,7 +13773,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Präferenzen ändern oder die "
|
||||
"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du "
|
||||
"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und "
|
||||
"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
|
||||
"das Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die "
|
||||
"korrekten "
|
||||
"Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
||||
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
@ -18800,12 +18821,12 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "Die Karte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
||||
msgstr "Kann Kachelzwischenspeicher Verzeichnis nicht erstellen %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
|
||||
msgstr "Kann Titelcacheverzeichnis nicht für '%s' erstellen."
|
||||
@ -21602,11 +21623,11 @@ msgstr "Medienverwalter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
|
||||
msgid "Media Manager"
|
||||
msgstr "Medienverwalter"
|
||||
msgstr "Medienverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
|
||||
msgid "Gramps Media Manager"
|
||||
msgstr "Gramps Medienverwalter"
|
||||
msgstr "Gramps Medienverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
|
||||
msgid "Selecting operation"
|
||||
@ -27563,7 +27584,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! "
|
||||
"Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das "
|
||||
"Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu "
|
||||
"müssen. Das 'Medienmanager' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für eine "
|
||||
"müssen. Das 'Medienmverwaltung' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für "
|
||||
"eine "
|
||||
"Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. "
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
|
||||
@ -28922,7 +28944,7 @@ msgid ""
|
||||
"documents and other digital sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Ein Bild hinzufügen</b><br/>Ein Bild kann zu jeder Galerie oder "
|
||||
"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateimanager zu einem Browser "
|
||||
"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateiverwaltung zu einem Browser "
|
||||
"hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise "
|
||||
"hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user