Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
This commit is contained in:
parent
4d5fb6563f
commit
4c97f3d32c
148
po/fi.po
148
po/fi.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 11:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/fi/>\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../Gramps/gramps\n"
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ruotsi"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:508
|
||||
msgid "Turkey"
|
||||
msgstr "turkki"
|
||||
msgstr "Turkki"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:536
|
||||
msgid "Ukraine"
|
||||
@ -654,8 +654,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta</b><br/>Voit päivittää lapsen "
|
||||
"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde "
|
||||
"voi olla Adoptoitu, Kasvattilapsi ,Kummilapsi, Lapsipuoli Syntymä, "
|
||||
"Tuntematon, Tyhjä."
|
||||
"voi olla Adoptoitu, Kasvatti ,Kummilapsi, Lapsipuoli Syntymä, Tuntematon, "
|
||||
"Tyhjä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -845,9 +845,10 @@ msgid ""
|
||||
"> Person Filter Editor\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Suotimet</b><br/>Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä "
|
||||
"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia "
|
||||
"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän "
|
||||
"suotimia voit luoda \"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain\" kautta."
|
||||
"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös mukautettuja "
|
||||
"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. "
|
||||
"Mukautettuja suotimia voit luoda \"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain\" "
|
||||
"kautta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2093,12 +2094,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:258
|
||||
msgctxt "surname"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei valintaa"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:259
|
||||
msgctxt "given-name"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei valintaa"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200
|
||||
@ -3841,7 +3842,7 @@ msgstr "Suotimen nimi:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
|
||||
msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista"
|
||||
msgstr "Suodinta %s ei löydy mukautetuista suotimista"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
|
||||
@ -7018,18 +7019,14 @@ msgstr "Painike"
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tyhjä"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Birth"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr "Syntymä"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adopted"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Adopted"
|
||||
msgstr "Adoptoitu"
|
||||
@ -7044,7 +7041,7 @@ msgstr "Kummilapsi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72
|
||||
msgid "Foster"
|
||||
msgstr "Kasvattilapsi"
|
||||
msgstr "Kasvatti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:664
|
||||
@ -7295,7 +7292,7 @@ msgstr "Uusi vuosi alkaa"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856
|
||||
msgctxt "date-quality"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei valintaa"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857
|
||||
msgid "calculated"
|
||||
@ -7308,7 +7305,7 @@ msgstr "arvioitu"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871
|
||||
msgctxt "date-modifier"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei valintaa"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3248
|
||||
msgid "about"
|
||||
@ -7756,7 +7753,7 @@ msgstr "tuntem."
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
|
||||
msgctxt "Custom abbreviation"
|
||||
msgid "cust."
|
||||
msgstr "käytt."
|
||||
msgstr "muk."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
|
||||
msgctxt "Adopted abbreviation"
|
||||
@ -9790,7 +9787,7 @@ msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
|
||||
msgid "Custom Size"
|
||||
msgstr "Käyttäjän koko"
|
||||
msgstr "Mukautettu koko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
|
||||
@ -11865,7 +11862,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1252
|
||||
msgid "Custom name display options are unique to each family tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mukautetut nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle."
|
||||
"Mukautetun nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1260
|
||||
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||||
@ -12433,7 +12430,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tämä on valittuna, käytä tavallisia genealogisia symboleja (kuoleman "
|
||||
"symboli on käyttäjän valittavissa).\n"
|
||||
"Jos ei ole valittuna, voit muokata symboleja itse alapaneelin avulla."
|
||||
"Jos ei ole valittuna, voit mukauttaa symboleja itse alapaneelin avulla."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2094
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15104,15 +15101,6 @@ msgid "Use regular expressions"
|
||||
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
|
||||
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
|
||||
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
|
||||
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
|
||||
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
|
||||
#| "sign will match the end of a line."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
|
||||
".\tA decimal point will match any character.\n"
|
||||
@ -15125,13 +15113,16 @@ msgid ""
|
||||
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
|
||||
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n"
|
||||
"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei "
|
||||
"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa "
|
||||
"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa "
|
||||
"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen "
|
||||
"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) "
|
||||
"vastaa rivin loppua."
|
||||
"Tulkitse merkkijonokenttien sisältö säännöllisiksi lausekkeiksi:\n"
|
||||
". Desimaalipiste vastaa mitä tahansa merkkiä.\n"
|
||||
"? Kysymysmerkki vastaa nollaa tai yhtä edellisen merkin tai ryhmän "
|
||||
"esiintymää.\n"
|
||||
"* Asteriski vastaa nollaa tai useampaa esiintymää.\n"
|
||||
"+ Plusmerkki vastaa yhtä tai useampaa esiintymää.\n"
|
||||
"() Käytä sulkeita lausekkeiden ryhmittelyyn.\n"
|
||||
"| Määritä vaihtoehdot pystypalkilla.\n"
|
||||
"^ Merkkimerkki vastaa rivin alkua.\n"
|
||||
"$ Dollarin merkki vastaa rivin loppua."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
@ -15164,7 +15155,7 @@ msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129
|
||||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
msgstr "Käyttäjän suodinmuokkain"
|
||||
msgstr "Mukautetun suotimen editori"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1201
|
||||
msgid "Delete Filter?"
|
||||
@ -15356,7 +15347,7 @@ msgstr "Alin luot."
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
|
||||
msgid "Custom filter"
|
||||
msgstr "Käyttäjän suodin"
|
||||
msgstr "Mukautettu suodin"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347
|
||||
@ -16525,10 +16516,10 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
|
||||
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on "
|
||||
"määritetty asetuksissa.\n"
|
||||
"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään "
|
||||
"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)."
|
||||
"Henkilöt näytetään Asetukset kohdassa annetun nimimuodon mukaisesti (oletus)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Täällä voit varmistaa, että tämä henkilö näytetään mukautetun nimimuodon "
|
||||
"mukaan (lisämuotoja voidaan määrittää asetukset-kohdassa)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524
|
||||
msgid "Dat_e:"
|
||||
@ -16541,10 +16532,9 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
|
||||
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Henkilöt lajitellaan asetuksissa määritetyn oletusmuodon mukaisessa "
|
||||
"järjestyksessä. \n"
|
||||
"Täällä voit varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi käyttäjän haluamalla "
|
||||
"tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)."
|
||||
"Henkilöt lajitellaan asetukset kohdassa annetun nimimuodon mukaan (oletus).\n"
|
||||
"Täällä voit varmistaa, että henkilö on lajiteltu mukautetun nimimuodon "
|
||||
"mukaan (lisämuotoja voidaan määrittää asetukset kohdassa)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18699,29 +18689,20 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedot viedään seuraavasti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Muoto: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi "
|
||||
"valintojasi."
|
||||
"Paina Peru keskeyttääksesi, Edellinen tarkastellaksesi valintojasi tai "
|
||||
"Seurava jatkaaksesi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The data will be saved as follows:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Format:\t%(format)s\n"
|
||||
#| "Name:\t%(name)s\n"
|
||||
#| "Folder:\t%(folder)s\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to "
|
||||
#| "abort"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -18731,26 +18712,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Muoto:\t%(format)s\n"
|
||||
"Nimi:\t%(name)s\n"
|
||||
"Kansio:\t%(folder)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru "
|
||||
"keskeyttääksesi"
|
||||
"Muoto: %(format)s\n"
|
||||
"Nimi: %(name)s\n"
|
||||
"Kansio: %(folder)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "=format"
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "format"
|
||||
msgstr "=muoto"
|
||||
msgstr "muoto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Back to return and select a valid filename."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -21723,9 +21694,7 @@ msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin "
|
||||
"tyylimuokkaimessa"
|
||||
msgstr "Voit mukauttaa fonttia ja väriä jokaiselle sukupolvelle tyylieditorissa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:806
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -32067,7 +32036,7 @@ msgstr "Kuukauden tekstityyli"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81
|
||||
msgid "Custom Text"
|
||||
msgstr "Lukijalle"
|
||||
msgstr "Mukautettu teksti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134
|
||||
msgid "Initial Text"
|
||||
@ -33275,7 +33244,7 @@ msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82
|
||||
msgid "Add custom text to the book report"
|
||||
msgstr "Lisää vapaa teksti kirjaan"
|
||||
msgstr "Lisää mukautettu teksti kirjaraporttiin"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103
|
||||
msgid "Descendant Report"
|
||||
@ -33999,12 +33968,12 @@ msgid ""
|
||||
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
|
||||
"Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa "
|
||||
"määritettyjä suotimia."
|
||||
"Tapahtumavertailuapuohjelma käyttää mukautetun suotimen editorissa "
|
||||
"määritettyjä suodattimia."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249
|
||||
msgid "Custom filter _editor"
|
||||
msgstr "Käyttäjän suodinmuokkain"
|
||||
msgstr "Mukautetun suotimen _editori"
|
||||
|
||||
# WIKI_HELP_SEC tools
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70
|
||||
@ -35110,8 +35079,9 @@ msgid ""
|
||||
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
|
||||
"that can be applied to the database to find similar events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita "
|
||||
"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta"
|
||||
"Auttaa tietojen analysoinnissa mahdollistamalla mukautettujen suotimien "
|
||||
"kehittämisen, joita voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen "
|
||||
"tietokannasta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132
|
||||
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
|
||||
@ -37616,7 +37586,7 @@ msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238
|
||||
msgid "Create the images index"
|
||||
msgstr "Luo pikkukuvahakemisto"
|
||||
msgstr "Luo kuvahakemisto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2240
|
||||
msgid "This option allows you to create the images index"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user